Vol. 141, no 31 — Le 4 août 2007
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné que, aux termes des dispositions de la partie 7, section 3, de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999), les conditions du permis no 4543-2-03412 sont modifiées comme suit :
3. Durée du permis : Le permis est valide du 27 décembre 2006 au 23 juillet 2007.
L'intendance environnementale
Région du Pacifique et du Yukon
M. D. NASSICHUK
[31-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné que le permis no 4543-2-03438 est approuvé conformément aux dispositions de la partie 7, section 3, de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999).
1. Titulaire : Vancouver Pile Driving Ltd., Vancouver (Colombie-Britannique).
2. Type de permis : Permis de charger des déchets et d'autres matières pour l'immersion en mer et d'immerger en mer des déchets et d'autres matières.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 4 septembre 2007 au 3 septembre 2008.
4. Lieu(x) de chargement : Vancouver Pile Driving Ltd., North Vancouver (Colombie-Britannique), à environ 49°17,97' N., 123°02,40' O.
5. Lieu(x) d'immersion : Lieu d'immersion de la pointe Grey, 49°15,40' N., 123°22,10' O., à une profondeur minimale de 210 m.
Pour assurer le déversement de la charge à l'endroit désigné, on doit établir la position du navire en suivant les procédures indiquées ci-dessous :
(i) Les Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) appropriés doivent être informés du départ du navire du lieu de chargement en direction d'un lieu d'immersion;
(ii) Lorsque le navire est arrivé au lieu d'immersion et avant le déversement de la charge, on doit de nouveau communiquer avec les SCTM appropriés pour confirmer la position du navire. Si le navire est dans la zone d'immersion, on peut procéder au déversement et s'il est en dehors de la zone, les SCTM l'y dirigent et lui indiquent quand commencer les opérations;
(iii) Les SCTM appropriés doivent être avisés de la fin du déchargement avant le départ du navire du lieu d'immersion.
6. Parcours à suivre : Direct.
7. Mode de chargement et d'immersion : Chargement à l'aide d'une drague à benne preneuse et immersion à l'aide d'un chaland à bascule ou à clapets.
8. Quantité proportionnelle à immerger : Selon les opérations normales.
9. Quantité totale à immerger : Maximum de 10 000 m3.
10. Déchets et autres matières à immerger : Matières draguées composées de limon, de sable, de roche, de déchets de bois et d'autres matières approuvées caractéristiques du lieu de chargement approuvé, à l'exception des billes et du bois utilisable.
10.1. Le titulaire doit s'assurer que des efforts raisonnables sont faits pour empêcher le dépôt des câbles de flottage du bois dans le matériel approuvé pour le chargement et l'immersion en mer et/ou enlever les câbles de flottage du bois du matériel approuvé pour le chargement et l'immersion en mer.
11. Exigences et restrictions :
11.1. Avant le commencement du projet, le titulaire doit aviser le bureau émetteur de permis des dates prévues de chargement et d'immersion.
11.2. Le titulaire doit s'assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d'immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des restrictions et des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions. Des copies du permis et de la lettre d'envoi doivent se trouver à bord de tous les bateaux-remorques et de toutes les plates-formes ou de tout matériel servant aux opérations d'immersion en mer.
11.3. Le titulaire doit communiquer avec la Garde côtière canadienne, Centre régional d'information maritime (CRIM), au sujet de la délivrance d'un « Avis à la navigation ». Le CRIM est situé au 555, rue Hastings Ouest, Pièce 2380, Vancouver (Colombie-Britannique) V6B 5G3, 604-666-6012 (téléphone), 604-666-8453 (télécopieur), rmic-pacific@pac.dfo-mpo.gc.ca (courriel).
11.4. Il est permis à un agent de l'autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) d'installer un dispositif de surveillance électronique sur tout navire qui participe aux activités de chargement et d'immersion en mer autorisées par le présent permis. Le titulaire doit prendre toutes les mesures raisonnables pour s'assurer que ni le dispositif ni son fonctionnement ne seront altérés. Le dispositif ne peut être enlevé que par un agent de l'autorité ou par quelqu'un accompagnant un agent de l'autorité.
11.5. Le titulaire doit présenter au directeur régional, Direction des activités de protection de l'environnement, Région du Pacifique et du Yukon, dans les 30 jours suivant la date d'expiration du permis, une liste des travaux achevés conformément au permis, indiquant la nature et la quantité de matières immergées provenant du lieu de chargement, le lieu d'immersion ainsi que les dates auxquelles les activités ont eu lieu.
L'intendance environnementale
Région du Pacifique et du Yukon
M. D. NASSICHUK
[31-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné que le permis no 4543-2-06481 est approuvé conformément aux dispositions de la partie 7, section 3, de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999).
1. Titulaire : Notre Dame Seafoods Incorporated, Comfort Cove (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Type de permis : Permis de charger et d'immerger des déchets de poisson et d'autres matières organiques résultant d'opérations de traitement industriel du poisson.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 3 septembre 2007 au 2 septembre 2008.
4. Lieu(x) de chargement : 49°24,30' N., 54°51,30' O., Comfort Cove (Terre-Neuve-et-Labrador).
5. Lieu(x) d'immersion : 49°24,75' N., 54°50,40' O., à une profondeur approximative de 60 m.
6. Parcours à suivre : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d'immersion.
7. Matériel : Navire, péniche ou autre pièce d'équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu'au lieu d'immersion approuvé.
8. Mode d'immersion : Les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d'équipement en mouvement à une distance maximale de 300 m du lieu d'immersion approuvé. L'immersion se fera d'une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières. Le navire se déplacera à la vitesse maximale jugée sans danger lors du déchargement.
9. Quantité proportionnelle à immerger : Selon les opérations normales.
10. Quantité totale à immerger : Maximum de 750 tonnes métriques.
11. Déchets et autres matières à immerger : Déchets de poisson et autres matières organiques résultant d'opérations de traitement industriel du poisson.
12. Exigences et restrictions :
12.1. Le titulaire doit communiquer, par écrit, avec Monsieur Rick Wadman, Direction des activités de protection de l'environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel), au moins 48 heures avant le début de la première opération d'immersion effectuée en vertu du permis.
12.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit à M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12.1, dans les 30 jours suivant la date de la fin des opérations ou la date d'expiration du permis, selon la première échéance. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité et le type de matières immergées en conformité avec le permis et les dates de chargement et d'immersion.
12.3. Le titulaire doit permettre à tout agent de l'autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) de procéder à la visite de tout lieu, navire ou structure directement reliés au chargement ou à l'immersion en mer visés aux termes du permis, et ce, à toute heure convenable pendant la durée du permis.
12.4. Le chargement et le transport des matières à immerger au lieu d'immersion doivent être effectués de façon qu'aucune matière ne pénètre dans le milieu marin. Les matières déversées à tout autre endroit que le lieu d'immersion autorisé doivent être récupérées. Toute matière doit être gardée sur le rivage lorsque la péniche n'est pas sur le lieu de chargement.
12.5. Les matières à immerger doivent être couvertes au moyen d'un filet ou autrement afin d'empêcher les goélands d'y accéder, sauf durant le chargement ou l'immersion.
12.6. Ce permis doit être affiché à un endroit de l'usine auquel le public a accès.
12.7. L'équipement visé par le présent permis doit porter en tout temps un dispositif réfléchissant les ondes radars au point pratique le plus élevé de sa structure.
12.8. Personne ne doit effectuer le chargement ou l'immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l'autorisation écrite du titulaire.
12.9. Les matières chargées pour l'immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire sans l'autorisation écrite d'un agent de l'autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999).
12.10. Le titulaire doit déterminer périodiquement la profondeur de l'eau dans la zone du lieu d'immersion. Les mesures de profondeur seront prises toutes les huit semaines, à compter de la date d'entrée en vigueur du permis, et elles seront soumises à M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12.1.
L'intendance environnementale
Région de l'Atlantique
ERIC HUNDERT
[31-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (1999)
Publication des résultats finaux des enquêtes et des recommandations sur la toxicité des huiles moteur usées — alinéas 68b) et c) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)
Attendu qu'un résumé d'un rapport de suivi d'évaluation des huiles moteur usées, substance figurant à l'origine sur la Liste des substances d'intérêt prioritaire, est annexé aux présentes,
Avis est par la présente donné que les ministres de l'Environnement et de la Santé n'envisagent pas de prendre d'autres mesures pour l'instant en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) au sujet des huiles moteur usées.
Le ministre de l'Environnement
JOHN BAIRD
Le ministre de la Santé
TONY CLEMENT
ANNEXE
Sommaire du rapport de suivi d'évaluation des huiles moteur usées
Les huiles moteur usées (HMU), qui figuraient sur la première Liste des substances d'intérêt prioritaire (LSIP1), ont été évaluées pour déterminer si elles répondent au critère énoncé à l'article 11 au sens de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (LCPE). À la lumière des renseignements alors disponibles, on a conclu dans l'évaluation de la LSIP1 que, faute de données sur l'exposition et les effets pour les scénarios préoccupants qui avaient été choisis (le re-raffinage, l'utilisation comme combustible, l'utilisation comme dépoussiérant et le rejet dans le sol), il n'existait pas suffisamment de renseignements permettant de déterminer si les HMU constituaient un danger pour l'environnement au sens de l'alinéa 11a) de la LCPE (Gouvernement du Canada, 1994).
Divers constituants des HMU figurent à l'annexe 1 de la LCPE (1999) [Liste des substances toxiques], dont l'arsenic et ses composés, le benzène, le cadmium, le chrome et ses composés, le nickel inorganique acide, sulfuré et soluble, les hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) et le plomb.
Depuis la publication du rapport de la LSIP1 sur les HMU, on n'a pas relevé dans les publications de nouvelles données sur l'exposition ou les effets pour les scénarios mentionnés plus haut, mais on y a trouvé de nouveaux renseignements sur l'exposition et les effets résultant de la fuite des huiles de carter usées des véhicules. Des études sur le ruissellement des routes ont établi un lien entre le rejet des HMU provenant des véhicules et les effets produits sur les organismes benthiques, y compris les changements dans la biodiversité de l'endofaune. Ces nouvelles données ont donc été utilisées comme substituts aux scénarios relatifs à l'emploi des HMU comme dépoussiérant et à leur rejet dans le sol pour montrer les effets possibles sur l'endofaune et les changements dans la diversité des espèces résultant de l'exposition aux HMU.
Pour les besoins du rapport de suivi, le nom anglais « Waste Crankcase Oils (WCO) » a été changé à « Used Crankcase Oils (UCO) » pour mieux représenter les substances évaluées.
À la lumière des résultats de l'analyse des données publiées de 1993 à 2000 au sujet de l'exposition aux HMU et de leurs effets sur les écosystèmes aquatiques, on conclut que les HMU pénètrent dans l'environnement en une quantité ou concentration ou dans des conditions de nature à avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l'environnement ou sur la diversité biologique. En conséquence, les HMU répondent au critère énoncé à l'alinéa 64a) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) [LCPE 1999].
On peut se procurer le rapport de suivi d'évaluation à l'Informathèque d'Environnement Canada, au 351, boulevard Saint-Joseph, Gatineau (Québec) K1A 0H3, 1-800-668-6767, ou en visitant le site Internet, à www.ec.gc.ca/substances/ese/fre/PESIP/ LSIP1_IIC.cfm.
NOTE EXPLICATIVE
Décision finale sur l'évaluation des rejets d'huiles moteur usées dans l'environnement
Les provinces et les territoires ont en place des mesures de gestion des risques relatives aux huiles moteur usées (HMU). Mentionnons, par exemple, des interdictions d'éliminer des huiles usées dans le sol, les décharges et les égouts; des systèmes de permis ou d'autorisation contrôlant le brûlage des huiles usées; des interdictions ou des directives sur l'utilisation des huiles usées dans les opérations de dépoussiérage; des mesures de contrôle du retraitement et du raffinage des huiles usées; et des programmes de collecte et de gestion des huiles usées.
Compte tenu du fait que les provinces et les territoires ont pris des mesures pour gérer les risques relatifs aux huiles moteur usées, le ministre de l'Environnement et le ministre de la Santé proposent que ces huiles ne soient pas ajoutées pour l'instant à l'annexe 1 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement 1999.
Environnement Canada continuera de collaborer avec les gouvernements du Canada et l'industrie pour surveiller l'information rendue publique au sujet des programmes de gestion des huiles usées dans les provinces et les territoires du Canada. Au besoin, le Ministère aura recours à la LCPE (1999) pour exiger le suivi et la déclaration de ces données. Si les résultats révèlent que les mesures actuelles de prévention et de contrôle manquent d'efficacité, les ministres pourraient considérer des actions additionnelles sous le régime de la LCPE (1999).
En tenant compte de cela et pour éviter tout dédoublement réglementaire, le ministre de l'Environnement et le ministre de la Santé ont décidé de ne pas prendre d'autres mesures sur les HMU en vertu de la LCPE (1999) pour l'instant.
Pour obtenir d'autres précisions sur l'évaluation des huiles moteur usées, veuillez visiter le site www.ec.gc.ca/substances/ese ou communiquer avec l'Informathèque d'Environnement Canada au 1-800-668-6767.
Le sous-ministre adjoint
Direction générale de l'intendance environnementale
CÉCILE CLÉROUX
Au nom du ministre de l'Environnement
[31-1-o]
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Nominations
| Nom et poste | Décret en conseil |
|---|---|
| Black, Linda | 2007-1131 |
| Minister of Public Safety and Emergency Preparedness and President of the Treasury Board/Ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile et président du Conseil du Trésor | |
| Special Advisor/Conseiller spécial | |
| and/et | |
| Task Force on Governance and Cultural Change in the RCMP/Groupe de travail sur la gouvernance et les changements culturels dans la GRC | |
| Member/Membre | |
| Brown, David A., Q.C./c.r. | 2007-1128 |
| Minister of Public Safety and Emergency Preparedness and President of the Treasury Board/Ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile et président du Conseil du Trésor | |
| Special Advisor/Conseiller spécial | |
| and/et | |
| Task Force on Governance and Cultural Change in the RCMP/Groupe de travail sur la gouvernance et les changements culturels dans la GRC | |
| Chair/Président | |
| Competition Policy Review Panel/Groupe d'étude sur les politiques en matière de concurrence | 2007-1126 |
| Edwards, N. Murray — Member/Membre | |
| Hudon, Isabelle — Member/Membre | |
| Jenkins, Thomas — Member/Membre | |
| Levitt, Brian — Member/Membre | |
| Wilson, Lynton Ronald — Chairperson/Président | |
| Drouin, Richard, Q.C./c.r. | 2007-1132 |
| Minister of Public Safety and Emergency Preparedness and President of the Treasury Board/Ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile et président du Conseil du Trésor | |
| Special Advisor/Conseiller spécial | |
| and/et | |
| Task Force on Governance and Cultural Change in the RCMP/Groupe de travail sur la gouvernance et les changements culturels dans la GRC | |
| Member/Membre | |
| Elliott, William J. S., Q.C./c.r. | 2007-1121 |
| Royal Canadian Mounted Police/Gendarmerie royale du Canada | |
| Commissioner/Commissaire | |
| Fecteau, Louise | 2007-1127 |
| Canada Industrial Relations Board/Conseil canadien des relations industrielles | |
| Full-time Vice-Chairperson/Vice-président à temps plein | |
| Inkster, Norman | 2007-1130 |
| Minister of Public Safety and Emergency Preparedness and President of the Treasury Board/Ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile et président du Conseil du Trésor | |
| Special Advisor/Conseiller spécial | |
| and/et | |
| Task Force on Governance and Cultural Change in the RCMP/Groupe de travail sur la gouvernance et les changements culturels dans la GRC | |
| Member/Membre | |
| Murray, Larry | 2007-1129 |
| Minister of Public Safety and Emergency Preparedness and President of the Treasury Board/Ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile et président du Conseil du Trésor | |
| Special Advisor/Conseiller spécial | |
| and/et | |
| Task Force on Governance and Cultural Change in the RCMP/Groupe de travail sur la gouvernance et les changements culturels dans la GRC | |
| Member/Membre | |
| Onley, David C. | 2007-1122 |
| Lieutenant Governor of the Province of Ontario/Lieutenant-gouverneur de la province d'Ontario |
Le 26 juillet 2007
La gestionnaire
JACQUELINE GRAVELLE
[31-1-o]
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Sénateur appelé
Il a plu à son Excellence la Gouverneure générale de mander au Sénat du Canada, par lettres patentes sous le grand sceau du Canada portant la date du 10 juillet 2007 :
Brown, Bert, de Kathyrn, dans la province d'Alberta, membre du Sénat et sénateur pour la province d'Alberta.
Le 26 juillet 2007
La gestionnaire
JACQUELINE GRAVELLE
[31-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :
| No de dossier | Nom de la compagnie | Siège social | Date d'entrée en vigueur |
|---|---|---|---|
| 441992-8 | Ad IDEM / Canadian Media Lawyers Association | Toronto, Ont. | 18/04/2007 |
| 443427-7 | AFRICAN-CANADIAN CHRISTIAN NETWORK RÉSEAU CHRÉTIEN CANADIEN AFRICAIN | Toronto, Ont. | 14/06/2007 |
| 443118-9 | AIA HIGH FIVES FOR KIDS FOUNDATION | Ottawa, Ont. | 13/06/2007 |
| 443444-7 | ALELUYA MINISTRIES OF CANADA | Stony Plain, Alta. | 18/06/2007 |
| 443409-9 | All As One | Coquitlam, B.C. | 11/06/2007 |
| 442584-7 | Alliance for Resilient Costal Habitats Alliance pour les Habitats Côtiers Résilients | Burlington, Ont. | 14/05/2007 |
| 442994-0 | AMAYA FOUNDATION / LA FONDATION AMAYA |
Montréal, Que. | 04/06/2007 |
| 443443-9 | Anglican Church of Eeyou Istchee / Église Anglicane d'Eeyou Istchee |
Chisasibi, Que. | 18/06/2007 |
| 443413-7 | BRIDGEPOINT FAMILY HEALTH TEAM | Toronto, Ont. | 11/06/2007 |
| 443457-9 | CANADA-AFGHANISTAN BUSINESS COUNCIL INC. | Toronto, Ont. | 21/06/2007 |
| 443422-6 | CANADIAN ASSOCIATION OF UNIVERSITY RESEARCH PARKS ASSOCIATION CANADIENNE DES PARCS DE RECHERCHES D'UNIVERSITÉ |
Saskatoon, Sask. | 12/06/2007 |
| 440891-8 | CANADIAN ASSOCIATION OF BOVINE VETERINARIANS | Saskatoon, Sask. | 22/05/2007 |
| 442870-6 | CANADIAN LASER RESEARCH FOUNDATION | Toronto, Ont. | 05/06/2007 |
| 442990-7 | CANADIAN NATIONAL DANCE CHAMPIONSHIPS ORGANIZATION | Washago, Ont. | 31/05/2007 |
| 441900-6 | CANADIAN NEWA GUTHI | Brampton, Ont. | 27/03/2007 |
| 443421-8 | Chartered Institute of Risk Management, Inc. | Vancouver, B.C. | 12/06/2007 |
| 443114-6 | CLA CANADIAN LIVESTOCK ADVANCE ASSOCIATION | Town of Carman, Man. | 08/06/2007 |
| 443077-8 | Commissioner for Complaints for Telecommunications Services Inc./ Commissaire des plaintes relativement aux services de télécommunications inc. |
Ottawa, Ont. | 10/07/2007 |
| 442567-7 | CORNWALL COMPASSION CENTRE / CENTRE DE COMPASSION CORNWALL |
Cornwall, Ont. | 08/05/2007 |
| 442020-9 | COUNCIL OF MISSIONARY PENTACOSTAL CHURCHES GOD ALMIGHTY CANADA INC. | St. Catharines, Ont. | 26/04/2007 |
| 443452-8 | Diabetes Wellness Network Canada | Toronto, Ont. | 20/06/2007 |
| 443423-4 | Fondation A.C.T.I.O.N. | Région métropolitaine de Laval (Qué.) | 13/06/2007 |
| 443049-2 | FONDATION L'ENTR'AIDE-MÉMOIRE | Montréal (Qué.) | 18/06/2007 |
| 441542-6 | FOR ZION'S SAKE POUR L'AMOUR DE SION |
Ottawa, Ont. | 22/03/2007 |
| 442838-2 | H2V :: PUSH THE PACE | Vancouver, B.C. | 29/05/2007 |
| 442832-3 | HOPE COMMUNITY CHRISTIAN CHURCH | County of Simcoe, Ont. | 29/05/2007 |
| 442858-7 | I.S. / S.I. CANADA (INTERNATIONAL SOCIALISTS / SOCIALISME INTERNATIONAL) | Toronto, Ont. | 01/06/2007 |
| 442090-0 | iAID FOUNDATION | Greater Vancouver Regional District, B.C. | 19/06/2007 |
| 443408-1 | INSIGHT EFAP INTERNATIONAL | Hinton, Alta. | 11/06/2007 |
| 442487-5 | Institut canadien des thérapeutes en acupression et en médecines douces Canadian Institute of Acupressure Therapists and of Alternative Medicine |
Montréal (Qué.) | 10/05/2007 |
| 442872-2 | INTER ARTS MATRIX | Waterloo, Ont. | 06/06/2007 |
| 443467-6 | International Medical Regulatory Research Consortium | Toronto, Ont. | 22/06/2007 |
| 442519-7 | IPDS INTELLECTUAL PROPERTY DESIGN SOLUTIONS SDPI SOLUTIONS DESIGN PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE |
Territory of Greater Montréal, Que. | 16/05/2007 |
| 443414-5 | JuMpsmart | Toronto, Ont. | 11/06/2007 |
| 442108-6 | KAISER FOUNDATION NATIONAL AWARDS FOR EXCELLENCE/ PRIX NATIONAUX POUR L'EXCELLENCE DE LA FONDATION KAISER |
Greater Vancouver Regional District, B.C. | 04/07/2007 |
| 443458-7 | KeePARTNERS DEVELOPMENT FOUNDATION | Ottawa, Ont. | 21/06/2007 |
| 443430-7 | Kids4Peace (Canada) | Toronto, Ont. | 13/06/2007 |
| 443002-6 | L'ORGANISATION MONDIALE DU DROIT AU CONFORT | Gatineau (Qué.) | 06/06/2007 |
| 442823-4 | LIFE CHRISTIAN ACADEMY OTTAWA/ ACADEMIE VIE CHRETIENNE OTTAWA |
Ottawa, Ont. | 25/05/2007 |
| 443434-0 | MBA SANS FRONTIÈRES | Montréal (Qué.) | 15/06/2007 |
| 442875-7 | MEDWIN SOCIETY | Toronto, Ont. | 07/06/2007 |
| 443405-6 | MILLENNIUM PROMISE CANADA/ LA PROMESSE DU MILLÉNAIRE CANADA |
Montréal, Que. | 07/06/2007 |
| 442911-7 | MONTREAL EXCELLERATOR / EXCELLERATEUR MONTRÉAL |
Montréal, Que. | 12/06/2007 |
| 443056-5 | Nickel-a-Drink for Addictions and Mental Health Research Foundation |
Toronto, Ont. | 22/06/2007 |
| 442080-2 | NORTHWEST PAIN FOUNDATION | Greater Vancouver Regional District, B.C. | 05/06/2007 |
| 442091-8 | NOW AFRICA | Greater Vancouver Regional District, B.C. | 19/06/2007 |
| 442815-3 | NSX Club of Canada Inc. | Toronto, Ont. | 25/05/2007 |
| 442092-6 | OASIS LEGACY FOUNDATION | Greater Vancouver Regional District, B.C. | 19/06/2007 |
| 443419-6 | OGADEN YOUTH ASSOCIATION / ASSOCIATION DES JEUNES D'OGADEN |
Toronto, Ont. | 12/06/2007 |
| 443343-2 | ONE DROP FOUNDATION FONDATION ONE DROP |
Judicial District of Montréal, Que. | 03/07/2007 |
| 442833-1 | POSITIVISION | Longueuil, Que. | 29/05/2007 |
| 442844-7 | PROPELLER DANCE | Ottawa, Ont. | 31/05/2007 |
| 442846-3 | Reaching Indians Ministries International (RIMI) Canada | Mississauga, Ont. | 31/05/2007 |
| 443041-7 | SAFER HEALTHCARE INITIATIVES PROGRAM CORPORATION | Toronto, Ont. | 15/06/2007 |
| 442486-7 | SBC GALLERY OF CONTEMPORARY ART/ SBC GALERIE D'ART CONTEMPORAIN |
Metropolitan Region of Montréal, Que. | 10/05/2007 |
| 443437-4 | SING CANADA HARMONY SCHOLARSHIP FUND | Ottawa, Ont. | 14/06/2007 |
| 443432-3 | SHAMELESS MEDIA | Toronto, Ont. | 14/06/2007 |
| 442843-9 | SKILLS ZONE | Brampton, Ont. | 30/05/2007 |
| 442848-0 | SPRINKLES GLOBAL HEALTH INITIATIVE INC. | Toronto, Ont. | 31/05/2007 |
| 443420-0 | Starglo Institute | Ottawa, Ont. | 12/06/2007 |
| 430510-8 | Teamwork Children's Services International | Regional Municipality of Peel, City of Mississauga, Ont. |
16/05/2007 |
| 443431-5 | THE GREEN CARPET SERIES | Toronto, Ont. | 14/06/2007 |
| 442546-4 | The Green Pickit | Township of Asphodel-Norwood, Ont. | 03/05/2007 |
| 442563-4 | The I AM COMING Foundation | Hamilton, Ont. | 08/05/2007 |
| 443027-1 | The Retina Foundation of Canada/ Fondation de la Retine du Canada |
Greater Urban Area of Montréal, Que. | 18/06/2007 |
| 441911-1 | THE ROYAL SCHOOL OF CHURCH MUSIC, CANADA | Toronto, Ont. | 28/03/2007 |
| 442801-3 | THE TESSELLATE INSTITUTE | Toronto, Ont. | 23/05/2007 |
| 442807-2 | the Way Christian Fellowship Inc. | Kenora, Ont. | 24/05/2007 |
| 443436-6 | THINKING IN PICTURES EDUCATIONAL SERVICES | Ottawa, Ont. | 14/06/2007 |
| 442914-1 | TREITEL FOUNDATION FONDATION TREITEL |
Montréal, Que. | 13/06/2007 |
| 442837-4 | TRIBAL CHIEFS EDUCATION FOUNDATION | Goodfish Lake, Alta. | 29/05/2007 |
| 441926-0 | TRINITY BIBLE CHURCH OF OTTAWA | Ottawa, Ont. | 30/03/2007 |
| 442873-1 | Ugboko Progressive Union, North America Inc. | Mississauga, Ont. | 06/06/2007 |
| 442013-6 | Urban Non-violent Initiatives Through Youth (UNITY) | Thornhill, Ont. | 25/04/2007 |
| 443447-1 | VLC Global Ministries | Owen Sound, Ont. | 19/06/2007 |
| 443424-2 | WELLNESS ANEW FOUNDATION | Brampton, Ont. | 13/06/2007 |
| 441935-9 | World Mission Ministries | Toronto, Ont. | 03/04/2007 |
| 443438-2 | X-SMOKERS ASSOCIATION OF CANADA | London, Ont. | 15/06/2007 |
Le 27 juillet 2007
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[31-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
| No de dossier | Nom de la compagnie | Date de la L.P.S. |
|---|---|---|
| 378057-1 | AMAZING FACTS CANADA | 05/06/2007 |
| 097525-7 | B.D.H. COMMUNITY FOUNDATION/ FONDATION COMMUNAUTAIRE B.D.H. |
17/05/2007 |
| 198006-8 | Canadian Federation of Earth Sciences / Fédération canadienne des sciences de la Terre |
26/03/2007 |
| 434994-6 | COMPASSION WORKS INTERNATIONAL | 19/06/2007 |
| 435482-6 | Congregation Or David | 18/06/2007 |
| 375939-3 | DENTAL HYGIENE EDUCATORS CANADA ÉDUCATEURS EN HYGIÈNE DENTAIRE DU CANADA |
07/06/2007 |
| 430248-6 | FONDATION ROBERT PICHÉ INC. | 31/05/2007 |
| 316573-6 | Optometry Giving Sight | 16/04/2007 |
| 322588-7 | THE KANATA ORTHODOX CHURCH FOUNDATION | 12/06/2007 |
| 421858-2 | THEODOR CRISTIAN POPESCU CORPORATION LA CORPORATION THEODOR CRISTIAN POPESCU | 27/06/2007 |
| 442052-7 | Y.E.S. (YOUTH EMPOWERING SOLUTIONS) | 11/06/2007 |
Le 27 juillet 2007
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[31-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
| No de dossier | Ancien nom de la compagnie | Nouveau nom de la compagnie | Date de la L.P.S. |
|---|---|---|---|
| 097525-5 | B.D.H. COMMUNITY FOUNDATION | B.D.H. COMMUNITY FOUNDATION/ FONDATION COMMUNAUTAIRE B.D.H. |
17/05/2007 |
| 337699-1 | Canadian Calabrese Cultural Foundation | CANADIAN ITALIAN BENEVOLENT CULTURAL FOUNDATION | 15/06/2007 |
| 198006-8 | CANADIAN GEOSCIENCE COUNCIL/ CONSEIL GEOSCIENTIFIQUE CANADIEN |
Canadian Federation of Earth Sciences / Fédération canadienne des sciences de la Terre |
26/03/2007 |
| 433875-8 | CANADIAN IRAQI CHAMBER OF COMMERCE | Canadian Iraqi Trade Association | 28/05/2007 |
| 044583-5 | CHAMBER OF MARITIME COMMERCE/ CHAMBRE DU COMMERCE MARITIME |
Chamber of Marine Commerce/ Chambre de Commerce Maritime |
19/06/2007 |
| 035805-3 | CHRISTIAN AID MISSION | INTERCEDE INTERNATIONAL | 22/06/2007 |
| 439362-7 | ÉLAN FOUNDATION | JAS - SIMPSON FAMILY FOUNDATION | 28/05/2007 |
| 243725-2 | JEWISH ELDERCARE (MONTREAL CHSLD) FOUNDATION / FONDATION DU CHSLD JUIF DE MONTRÉAL |
JEWISH HOSPITAL OF HOPE ELDERCARE FOUNDATION | 14/06/2007 |
| 177416-6 | KINSMEN FOUNDATION (MANITOBA - NORTHWESTERN ONTARIO) INC. |
District Two Kin Foundation Inc. | 14/06/2007 |
| 310433-8 | LLMG INC. | Go RVing Canada/Liberté en VR Canada | 15/05/2007 |
| 319786-7 | MOUNT ZION FULL GOSPEL MINISTRIES, INC. | Mount Zion Full Gospel Deliverance Ministries Inc. | 28/06/2007 |
| 316573-6 | THE CANADIAN ASSOCIATION OF OPTOMETRIST Sharing the Vision L'ASSOCIATION CANADIENNE DES OPTOMÉTRISTES Une vision partagée |
Optometry Giving Sight | 16/04/2007 |
| 378239-5 | TOURISM FEDERATION OF ONTARIO | Tourism Industry Association of Ontario | 27/03/2007 |
| 265180-7 | University of the Family - Canada Inc. | Life International Inc. | 13/06/2007 |
Le 27 juillet 2007
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[31-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Demande d'abandon de charte
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande d'abandon de charte a été reçue de :
| No de dossier | Nom de la société | Reçu |
|---|---|---|
| 145884-1 | CHRISTIAN VICTORY MINISTRIES INTERNATIONAL, INC. | 18/06/2007 |
| 267533-1 | Les Conférences Pharmaceutiques de Montréal | 06/06/2007 |
| 422229-6 | TRAVEL JUST | 19/06/2007 |
Le 27 juillet 2007
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[31-1-o]
CODE CRIMINEL
Désignation à titre d'inspecteur d'empreintes digitales
En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je nomme par la présente les personnes suivantes de la Gendarmerie royale du Canada à titre d'inspecteur d'empreintes digitales :
Tammy Beaudry
Jeff Caillier
Bruno Carpentier
Jonathan Christy
Sylvie Cyr-Moreau
Janice Kerry
Marc L'Abbé
Marie-Claude Laflèche
Keith Moncrieff
Ottawa, le 13 juillet 2007
Le sous-ministre adjoint
Secteur de la police, de l'application de
la loi et de l'interopérabilité
RICHARD WEX
[31-1-o]
LOI MARITIME DU CANADA
Administration portuaire de Belledune — Lettres patentes supplémentaires
PAR LE MINISTRE DES TRANSPORTS, DE L'INFRASTRUCTURE ET DES COLLECTIVITÉS
ATTENDU QUE des Lettres patentes ont été délivrées par le ministre des Transports à l'Administration portuaire de Belledune (« Administration ») en vertu des pouvoirs prévus dans la Loi maritime du Canada, prenant effet le 29 mars 2000;
ATTENDU QUE, pour appuyer les opérations du port, l'Administration désire acquérir de Renviro Park Inc. l'immeuble décrit ci-dessous;
ATTENDU QUE l'Annexe « C » des Lettres patentes décrit les immeubles, autres que les immeubles fédéraux, que l'Administration détient ou occupe;
ATTENDU QUE le conseil d'administration a demandé au ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités de délivrer des Lettres patentes supplémentaires pour ajouter à l'Annexe « C » des Lettres patentes l'immeuble décrit ci-dessous;
À CES CAUSES, en vertu de l'article 9 de la Loi maritime du Canada, les Lettres patentes de l'Administration sont modifiées par l'ajout à l'Annexe « C » des Lettres patentes de l'immeuble décrit ci-après :
| NUMÉRO IDP | DESCRIPTION |
|---|---|
| 20753919 | Tout le lot, avec ses dépendances, situé à l'ouest du chemin Turgeon et au sud de la promenade Shannon, dans le village de Belledune, dans la paroisse de Beresford, dans le comté de Gloucester, dans la province du Nouveau-Brunswick, désigné comme étant le reste du lot (lot 2002-1) du plan de lotissement de Renviro Park Inc. (2005), le plan ayant été enregistré le 3 juin 2005 sous le numéro 20365236, la parcelle ayant une superficie de 56,2 hectares. |
Les présentes Lettres patentes supplémentaires entreront en vigueur à la date d'enregistrement au bureau de l'enregistrement du comté de Gloucester des documents de transfert attestant le transfert de l'immeuble décrit ci-dessus de Renviro Park Inc. à l'Administration.
Délivrées sous mon seing le 20e jour de juillet 2007.
____________________________________
L'honorable Lawrence Cannon, C.P., député
Ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités
[31-1-o]
AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).