Consolidated Index of Statutory Instruments — September 30, 2001
PARLIAMENTARY EMPLOYMENT AND STAFF RELATIONS
ACT [RC 1985, c. 33 (2nd Supp.)]
(RELATIONS DE TRAVAIL AU PARLEMENT (LOI))
P.E.S.R.A. Regulations and Rules of Procedure, SOR/86-1140
(Règles de procédure du L.R.T.P.—Règlement)
s. 27, SOR/91-462, s. 1
s. 32, SOR/91-462, s. 2(F)
s. 33, SOR/91-462, s. 3
s. 36, SOR/91-462, s. 4
s. 39, SOR/91-462, s. 5
s. 43, SOR/91-462, s. 6
s. 52, SOR/91-462, s. 7(F)
s. 61, SOR/91-462, s. 8
s. 62, SOR/91-462, s. 9
s. 70, SOR/91-462, s. 10(F)
s. 73, SOR/91-462, s. 11
s. 80, SOR/91-462, s. 12(E)
Sch., SOR/91-462, ss. 13 to 17
PARLIAMENT OF CANADA ACT [RC 1985, c. P-1]
(PARLEMENT DU CANADA (LOI))
Parliamentary Secretaries Expenses Regulations, CRC, Vol. XIII,
c. 1247
(Frais des secrétaires parlementaires—Règlement)
Senate Sessional Allowance (Suspension) Regulations, SOR/98-126
(Indemnité de session du Sénat (suspension)—Règlement)
Senate Sessional Allowances (Deductions for Non-attendance)
Regulations, SOR/98-337
(Indemnité de session du Sénat (déduction en cas d'absence)—
Règlement)
PARLIAMENT OF CANADA ACT, THE MEMBERS OF
PARLIAMENT RETIRING ALLOWANCES ACT AND THE
SALARIES ACT (AN ACT TO AMEND)[SC 2001, c. 20]
(PARLEMENT DU CANADA, LA LOI SUR LES ALLOCATIONS
DE RETRAITE DES PARLEMENTAIRES ET LA LOI SUR LES
TRAITEMENTS (LOI MODIFIANT LA LOI))
Order Fixing June 15, 2001 as the Date of the Coming into Force of
Certain Sections of the Act, SI/2001-82
(Décret fixant au 15 juin 2001 la date d'entrée en vigueur de
certains articles de la Loi)
Order Fixing the Dates of the Coming into Force of Certain Sections of the Act, SI/2001-84
(Décret fixant les dates d'entrée en vigueur de certains articles de
la Loi)
PATENT ACT [RC 1985, c. P-4]
(BREVETS (LOI))
Patent Rules, SOR/96-423
(Brevets—Règles)
s. 2, "application", SOR/99-291, s. 1
s. 2, "Canadian Patent Office Record", added, SOR/99-291, s. 1
s. 5, SOR/99-291, s. 5
s. 51, SOR/99-291, s. 3
s. 54, SOR/99-291, s. 4
s. 58, SOR/99-291, s. 5
s. 59.1, added, SOR/99-291, s. 6
s. 59.2, added, SOR/99-291, s. 6
s. 65, SOR/99-291, s. 7
s. 81, SOR/99-291, s. 8
s. 88, SOR/99-291, s. 9
s. 97, SOR/99-291, s. 10
s. 104, SOR/99-291, s. 11
s. 104.1, added, SOR/99-291, s. 12
s. 136, SOR/99-291, s. 13
s. 137, SOR/99-291, s. 14
s. 151, SOR/99-291, s. 15
s. 172, SOR/99-291, s. 16
s. 173, SOR/99-291, s. 17
Sch. II, SOR/99-291, ss. 18 to 20
Patented Medicines (Notice of Compliance) Regulations, SOR/93-133
(Médicaments brevetés (avis de conformité)—Règlement)
s. 2, "second person", SOR/99-379, s. 1
s. 2, SOR/98-166, s. 1
s. 3, SOR/98-166, s. 2
s. 4, SOR/98-166, s. 3
s. 5, SOR/98-166, s. 4; SOR/99-379, s. 2
s. 6, SOR/98-166, s. 5; SOR/99-379, s. 3
s. 7, SOR/98-166, s. 6
s. 8, SOR/98-166, ss. 7 and 8
Patented Medicines Regulations, 1994, SOR/94-688
(Médicaments brevetés—Règlement de 1994)
s. 2, SOR/98-105, ss. 1 and 2
s. 3, SOR/98-105, s. 3(E)
s. 4, SOR/98-105, s. 3
s. 5, SOR/95-172, Sch. III, s. 1
Payments to each Province for Research and Development
(Medicine)Regulations, SOR/88-167
(Versements aux provinces pour la recherche et le développement
(médicaments)—Règlement)
PATENT ACT (AN ACT TO AMEND)[SC 2001, c. 10]
(BREVETS (LOI MODIFIANT LA LOI))
Order Fixing the Day of the Miking of this Order as the Day on
which the Act Comes into Force, SI/2001-83
(Décret fixant à la date de prise du présent décret la date d'entrée
en vigueur de la Loi)
PAYMENTS IN LIEU OF TAXES ACT (Former Title:
MUNICIPAL GRANTS ACT) [RC 1985, c. M-13]
(PAIEMENTS VERSÉS EN REMPLACEMENT D'IMPÔTS (LOI))
Crown Corporation Grants Regulations, SOR/81-1030
(Subventions versées par les sociétés de la Couronne—Règlement)
Long title, SOR/97-103, s. 1
s. 2, "Act", SOR/97-103, s. 2
s. 2, "corporation property", SOR/97-103, s. 2
s. 3, SOR/97-103, s. 3
s. 4, repealed, SOR/92-506, s. 1
s. 5, SOR/92-506, s. 2; SOR/99-334, s. 1
s. 11, repealed, SOR/97-103, s. 4
s. 14, SOR/92-506, s. 3; SOR/99-334, s. 2
Interim Payments and Recovery of Overpayments Regulations,
SOR/81-226
(Versements provisoires et recouvrements—Règlement)
Municipal Grants Regulations, 1980, SOR/81-29
(Subventions aux municipalités—Règlement de 1980)
s. 2.1, added, SOR/87-20, s. 1
s. 3, SOR/83-14, s. 1; SOR/92-504, s. 1; SOR/92-505, s. 1
s. 4, SOR/83-14, s. 2; SOR/86-385, s. 1; SOR/88-446, s. 1;
SOR/92-504, s. 2; SOR/94-738, s. 1
s. 5, added, SOR/83-14, s. 3; SOR/88-446, s. 2; SOR/94-738, s. 2
s. 6, added, SOR/83-14, s. 3
Sch. III, SOR/94-738, s. 3
Schedule III to the Act, SOR/2001-96
(Annexe III de la Loi)
PENSION ACT [RC 1985, c. P-6]
(PENSIONS (LOI))
Award Regulations, SOR/96-66
(Règlement sur les compensations)
s. 3, SOR/99-231, s. 1
s. 4, repealed, SOR/99-231, s. 2
Designating the City of Charlottetown, Prince Edward Island as the
Place in Canada for the Head Office of the Canadian Pension
Commission, SI/85-81
(Désignation de la ville de Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard)
comme l'endroit au Canada où sera établi le siège social de la
Commission canadienne des pensions)
Pension and Allowance Adjustment Regulations, SOR/91-620
(Ajustement annuel des pensions et allocations—Règlement)
s. 2, SOR/92-601, Sch. I, s. 1(F)
PENSION BENEFITS DIVISION ACT, 1992 [ch. 46]
(PARTAGE DES PRESTATIONS DE RETRAITE (LOI))
Order Designating Certain Ministers for the Purposes of
Applications and Other Matters Pertaining to a Superannuation
or Pension Plan, SI/94-122
(Décret chargeant certains ministres de traiter des demandes et
autres questions relatives à un régime de pension de retraite ou
de pension)
Pension Benefits Division Regulations, SOR/94-612
(Partage des prestations de retraite—Règlement)
s. 2, "indexed reduction adjustment", repealed, SOR/97-420, s. 1
s. 2, "reduction adjustment", SOR/97-420, s. 1
s. 2, "vested", SOR/97-420, s. 1
s. 17, SOR/97-420, s. 2
s. 19, SOR/97-420, s. 3
s. 20, SOR/97-420, s. 4
s. 21, SOR/97-420, s. 5
s. 23.1, added, SOR/97-420, s. 6
PENSION BENEFITS STANDARDS ACT, 1985 [RC 1985, c. 32
(2nd Supp.)]
(NORMES DE PRESTATION DE PENSION (LOI DE 1985))
Pension Benefits Standards Regulations, 1985, SOR/87-19
(Normes de prestation de pension—Règlement de 1985)
s. 2, "accepted actuarial practice", added, SOR/2001-222, s. 1
s. 2, "book value", added, SOR/93-299, s. 1
s. 2, "bridging benefit", added, SOR/94-384, s. 1
s. 2, "Canadian resource property", SOR/93-109, s. 1
s. 2, "financial institution", added, SOR/95-86, s. 1
s. 2, "foreign institution", added, SOR/95-86, s. 1
s. 2, "going concern valuation", SOR/2001-222, s. 1
s. 2, "life income fund", added, SOR/95-551, s. 1
s. 2, "locked-in registered retirement savings plan",
SOR/95-551, s. 1
s. 2, "market value", added, SOR/93-299, s. 1
s. 2, "solvency valuation", added, SOR/2001-222, s. 1
s. 2, SOR/90-363, s. 1(E)
s. 3, SOR/90-363, s. 2; SOR/93-109, s. 2; SOR/94-384, s. 2
s. 5, SOR/93-109, s. 3; SOR/95-171, Sch. III, s. 5
s. 6, SOR/91-709, s. 1; SOR/95-86, s. 2
s. 7.1, added, SOR/93-299, s. 2
s. 7.2, added, SOR/93-299, s. 2
s. 9, "solvency deficiency", added, SOR/94-384, s. 3
s. 9, SOR/95-171, s. 6(E)
s. 11, SOR/90-363, s. 3; SOR/93-109, s. 4; SOR/93-299, s. 3
s. 13, SOR/93-109, s. 8
s. 15, SOR/93-299, s. 4; SOR/95-171, s. 7
s. 16, heading, SOR/2001-222, s. 2(F)
s. 16, SOR/93-109, s. 5; SOR/95-171, s. 8; SOR/2001-222, s. 3
s. 16.1, added, SOR/2001-222, s. 3
s. 16.2, added, SOR/2001-222, s. 3
s. 18, SOR/90-363, s. 4; SOR/94-384, s. 4; SOR/2001-194, ss. 1
and 4
s. 19.1, SOR/95-551, s. 2
s. 20, SOR/95-551, s. 3; SOR/2001-194, s. 4
s. 20.1, SOR/95-551, s. 4; SOR/97-448, s. 1; SOR/2001-194, s. 4
s. 21, SOR/93-109, s. 6; SOR/94-384, s. 5; SOR/95-551, s. 5;
SOR/2001-194, ss. 4 and 5
s. 22, SOR/95-171, Sch. III, s. 9(F); SOR/2001-194, s. 5
s. 23, SOR/2001-194, s. 5
s. 25, SOR/90-363, s. 5; SOR/91-228, s. 1; SOR/2001-222, s. 4
s. 28.1, added, SOR/93-109, s. 7
s. 28.2, added, SOR/93-109, s. 7
s. 28.3, added, SOR/93-109, s. 7
s. 28.4, added, SOR/94-384, s. 6
s. 28.5, added, SOR/94-384, s. 6
Sch. I, SOR/94-384, s. 7; SOR/98-302, s. 1
Sch. II, SOR/90-363, ss. 6 and 7; SOR/93-109, s. 10; SOR/93-299,
s. 5; SOR/95-171, Sch. III, ss. 10 to 13; SOR/95-551, s. 6;
SOR/2001-194, ss. 2, 4 and 5
Sch. III, SOR/90-363, s. 8; SOR/93-299, s. 6; SOR/2001-194, ss. 3
and 5
Sch. IV, SOR/2001-194, ss. 5 and 6
PERSONAL INFORMATION PROTECTION AND ELECTRONIC
DOCUMENTS ACT[SC 2000, c. 5]
(PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES (LOI))
Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of
Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic
documents Act, SOR/2001-8
(Décret liant certains mandataires de Sa Majesté pour
l'application de la partie 1 de la Loi sur la protection des
renseignements personnels et les documents électroniques)
Regulations Specifying Investigative Bodies, SOR/2001-6
(Organismes d'enquête—Règlement précisant)
Regulations Specifying Publicly Available Information, SOR/2001-7
(Renseignements auxquels le public a accès—Règlement précisant)
PEST CONTROL PRODUCTS ACT [RC 1985, c. P-9]
(PRODUITS ANTIPARASITAIRES (LOI))
Fees to be Paid for a Pest Control Product Application Examination
Service Provided by or on behalf of Her Majesty in Right of
Canada, for a Right or Privilege to Manufacture or Sell a Pest
Control Product in Canada and for Establishing a Maximum
Residue Limit in relation to a Pest Control Product—Regulations
Prescribing, SOR/97-173
(Règlement fixant les prix à payer pour la prestation du service
d'évaluation des demandes relatives aux produits
antiparasitaires par Sa Majesté du chef du Canada ou en son
nom, pour le droit ou l'avantage de fabriquer ou de vendre un
produit antiparasitaire au Canada et pour la fixation des limites
maximales de résidus à l'égard d'un produit antiparasitaire)
Pest Control Products Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1253
(Produits antiparasitaires—Règlement)
s. 2, "applicant", SOR/88-109, s. 1
s. 2, "biotechnology", added, SOR/95-55, s. 1
s. 2, "control product", added, SOR/95-55, s. 1
s. 2, "organism", added, SOR/95-55, s. 1
s. 2, "principal display panel", added, SOR/88-89, s. 1
s. 2, "secondary display panel", added, SOR/88-89, s. 1
s. 2, SOR/93-232, s. 1
s. 2.1, added, SOR/78-864, s. 1
s. 3, SOR/2001-318, s. 1
s. 4, SOR/95-55, s. 2
s. 5, SOR/81-187, s. 1; SOR/83-937, s. 1; SOR/88-89, s. 2;
SOR/93-464, s. 1; SOR/95-55, s. 3
s. 5.1, added, SOR/93-464, s. 2
s. 6, SOR/83-937, s. 2
s. 6.1, added, SOR/88-109, s. 2
s. 7, SOR/88-109, s. 3; SOR/92-585, s. 1
s. 10, SOR/88-109, s. 4
s. 12, SOR/88-109, s. 5; SOR/92-585, s. 2; SOR/97-174, s. 1
s. 13, SOR/88-109, s. 6
s. 14, SOR/79-180, s. 1; SOR/88-109, s. 7; SOR/88-416, s. 1;
SOR/97-174, s. 2
s. 15, SOR/79-180, s. 2
s. 17, SOR/88-285, s. 1
s. 18, SOR/88-109, s. 8; SOR/94-683, s. 34
s. 21, SOR/88-109, s. 9
s. 22, SOR/93-232, s. 2
s. 26, SOR/85-686, s. 1
s. 27, SOR/88-89, s. 3
s. 40, SOR/85-706, s. 1
s. 46, SOR/79-180, s. 3
s. 47, SOR/82-591, s. 1
s. 53, SOR/93-232, ss. 3 and 4
s. 58, repealed, SOR/79-180, s. 4
s. 59, repealed, SOR/79-180, s. 4
s. 60, repealed, SOR/79-180, s. 4
Sch. I, SOR/93-232, s. 5
Sch. II, SOR/80-628, s. 1; SOR/88-89, s. 4; SOR/92-585, s. 3;
SOR/92-655, s. 1; SOR/2001-318, s. 2
Sch. IV, added, SOR/83-937, s. 3; SOR/88-89, s. 5
PESTICIDE RESIDUE COMPENSATION ACT [RC 1985, c. P-10]
(INDEMNISATION DES DOMMAGES CAUSÉS PAR DES
PESTICIDES (LOI))
Assessor's Rules of Procedure, SOR/87-65
(Évaluateur—Règles de procédure)
Pesticide Residue Compensation Regulations, CRC, Vol. XIII,
c. 1254
(Indemnisation pour dommages causés par les pesticides—
Règlement)
s. 2.1, added, SOR/78-865, s. 1
PETRO-CANADA LIMITED ACT [RC 1985, c. P-11]
(SOCIÉTÉ PETRO-CANADA LIMITÉE (LOI))
Designating the National Capital Region as the Place of the Head
Office of Petro-Canada Limited, SI/91-114
(Désignation de la région de la capitale nationale comme le lieu du
siège social de la Société Petro-Canada Limitée)
Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, SI/91-113
(Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la
Loi)
PETRO-CANADA PUBLIC PARTICIPATION ACT [SC 1991,
c. 10]
(PARTICIPATION PUBLIQUE AU CAPITAL DE
PETRO-CANADA (LOI))
Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, SI/93-174
(Décret chargeant le ministres des Finances de l'application de la
Loi)
Order Fixing February 5, 2001 as the Date of the Coming into Force
of Certain Section fo the Act, SI/2001-17
(Décret fixant au 5 février 2001 la date d'entrée en vigueur de
certains articles de la Loi)
Petro-Canada Limited Pension Protection Regulations, SOR/91-714
(Protection des pensions des employés de Petro-Canada Limitée—
Règlement)
PETROLEUM AND GAS REVENUE TAX ACT [RC 1985, c. P-12]
(IMPÔT SUR LES REVENUS PÉTROLIERS (LOI))
Petroleum and Gas Revenue Tax Regulations, SOR/82-503
(Impôt sur les revenus pétroliers—Règlement)
s. 2, "Canadian Development expense", added, SOR/87-665, s. 1
s. 2, "Canadian exploration expense", added, SOR/87-665, s. 1
s. 2, "Canadian exploration and development overhead expense",
added, SOR/87-665, s. 1
s. 2, "joint exploration corporation", added, SOR/87-665, s. 1
s. 2, "primary recovery", added, SOR/84-826, s.
s. 2, "secondary recovery method", added, SOR/87-665, s. 1
s. 2, "shareholder corporation", added, SOR/87-665, s. 1
s. 2, "specified royalty provision", added, SOR/87-665, s. 1
s. 3, SOR/84-826, s. 2; SOR/87-665, s. 2; SOR/89-553, s. 1
s. 3.1, added, SOR/84-826, s. 2
s. 4, SOR/89-553, s. 2
s. 4.1, added, SOR/84-826, s. 3; SOR/87-665, s. 3; repealed,
SOR/89-553, s. 3
s. 4.2, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3
s. 4.21, added, SOR/87-665, s. 4
s. 4.3, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3
s. 4.4, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3
s. 4.5, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3
s. 5, SOR/89-553, s. 4
s. 5.1, added, SOR/84-826, s. 4; SOR/87-665, s. 5; SOR/89-553,
s. 4
s. 5.2, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 5
s. 5.3, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 6
s. 5.4, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 7
s. 5.5, SOR/89-553, s. 8
s. 6.1, added, SOR/84-826, s. 5; SOR/86-158, s. 1
s. 7, SOR/84-826, s. 6
s. 7.2, SOR/89-553, s. 9
s. 8, SOR/84-826, s. 7; SOR/87-665, s. 7
s. 9, SOR/84-826, s. 8; SOR/89-553, s. 10
s. 10, SOR/84-826, s. 9; SOR/86-157, s. 1(F)
s. 11, SOR/86-157, s. 2(F)
s. 12, SOR/84-826, s. 10; SOR/86-446, s. 1; SOR/87-473, s. 1
s. 13, repealed, SOR/84-826, s. 11
Sch. I, added, SOR/84-826, s. 12
Sch. II, added, SOR/84-826, s. 12
PILOTAGE ACT [RC 1985, c. P-14]
(PILOTAGE (LOI))
Atlantic Pilotage Authority Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1264
(Administration de pilotage de l'Atlantique—Règlement)
s. 4, SOR/82-52, s. 1; SOR/82-527, s. 1; SOR/86-685, s. 1;
SOR/87-722, s. 1; SOR/90-576, s. 1; SOR/99-153, s. 1;
SOR/2000-338, s. 1
s. 5, SOR/81-317, s. 1; SOR/82-678, s. 1; SOR/90-576, s. 2;
SOR/2000-319, s. 1
s. 6, SOR/90-576, s. 3
s. 7, SOR/90-576, s. 4
s. 14, SOR/82-52, s. 2; SOR/83-741, s. 1; SOR/90-576, s. 5;
SOR/92-679, s. 1; SOR/95-430, s. 1; SOR/98-326, s. 1
s. 15, SOR/90-576, s. 6; SOR/95-430, s. 2
s. 16, SOR/92-679, s. 2
s. 17, SOR/90-576, s. 7
s. 18, SOR/98-326, s. 2
s. 21, SOR/80-342, s. 1; SOR/96-402, s. 1; SOR/2000-319, ss. 2
and 3
Sch., SOR/82-52, ss. 3 to 7; SOR/82-953, s. 1; SOR/90-576, ss. 8
to 10; SOR/97-355, s. 1; SOR/97-452, s. 1; SOR/98-113, s. 1;
SOR/2000-338, s. 2
Atlantic Pilotage Authority Non-Compulsory Area Regulations,
SOR/86-1004
(Zone non obligatoire de l'administration de pilotage de
l'Atlantique—Règlement)
Atlantic Pilotage Tariff Regulations, 1996, SOR/95-586
(Tarif de pilotage de l'Atlantique—Règlement)
s. 2, "non-compulsory pilotage area", SOR/98-327, s. 16
s. 5, SOR/98-327, s. 15 and 16
s. 6, SOR/97-453, s. 1; SOR/98-327, s. 15 and 16
s. 7, SOR/98-327, s. 15 and 16
s. 8, SOR/98-327, s. 15 and 16
s. 9, SOR/98-327, s. 15 and 16
s. 10, SOR/98-327, s. 15 and 16
s. 11, SOR/98-327, s. 1; SOR/98-327, s. 15 and 16
s. 14, SOR/98-327, s. 2
s. 15, SOR/98-327, s. 2
s. 16, SOR/98-327, s. 2
s. 17, SOR/98-327, s. 2
s. 19, SOR/98-327, s. 3
s. 20, SOR/98-327, s. 4
s. 21, SOR/2001-298, s. 1(F)
s. 24, SOR/98-327, s. 5
s. 25, SOR/98-327, s. 6
s. 29, SOR/98-327, s. 7
Sch. 1, SOR/98-327, s. 8
Sch. 2, SOR/98-114, s. 1; SOR/98-327, s. 9; SOR/99-154, ss. 1 and
2; SOR/2000-339, s. 1; SOR/2001-298, ss. 2 to 4 and 9 to 11
Sch. 3, SOR/97-453, s. 2; SOR/98-327, s. 10 and 11; SOR/98-460,
s. 1; SOR/99-154, s. 3; SOR/2001-298, s. 5
Sch. 4, SOR/98-114, s. 2; SOR/98-327, s. 12; SOR/99-154, ss. 4
and 5; SOR/99-411, s. 1; SOR/2000-339, s. 2; SOR/2001-298,
s. 6 to 8 and ss. 12 to 14
Sch. 5, SOR/98-327, s. 13; SOR/99-154, s. 6
Sch. 6, SOR/98-327, s. 14; SOR/99-154, s. 6
Atlantic Pilotage Tariff Regulations—Newfoundland and Labrador
Non-Compulsory Areas, SOR/81-710
(Tarif de Pilotage de l'Atlantique—Zones de pilotage
non-obligatoire de Terre-Neuve et du Labrador—Règlement)
Sch., SOR/83-97, s. 1; SOR/84-90, s. 1; SOR/89-171, s. 1;
SOR/92-66, s. 1; SOR/94-125, s. 1; SOR/99-155, ss. 1 to 8
General Pilotage Regulations, SOR/2000-132
(Pilotage—Règlement général)
Great Lakes Pilotage Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1266
(Pilotage des Grands lacs—Règlement)
s. 1, SOR/96-409, s. 1(F)
s. 2, "Authority", SOR/96-409, s. 2(E)
s. 3, SOR/96-409, s. 5
s. 4, SOR/79-48, s. 1; SOR/81-63, s. 1; SOR/83-256, s. 1
s. 5, SOR/79-48, s. 2(F)
s. 12, SOR/80-15, s. 1
s. 15, SOR/81-63, s. 2
Sch. I, SOR/96-409, s. 5
Sch. II, SOR/96-409, s. 5
Sch. III, SOR/96-409, ss. 3 and 4
Great Lakes Pilotage Tariff Regulations, SOR/84-253
(Tarifs de l'administration de pilotage des Grands Lacs, Limitée—
Règlement)
Long Title, SOR/92-163, s. 1(E)
s. 3, SOR/86-449, s. 1; SOR/88-420, s. 1; SOR/89-108, s. 1;
SOR/90-204, s. 1(E); SOR/91-143, s. 2(F); SOR/92-163, ss. 2
and 4(F); SOR/94-167, s. 1; SOR/94-509, s. 1; SOR/99-156,
s. 1
Sch. I, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-450, s. 1; SOR/89-322, ss. 1 to
6; SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3;
SOR/94-167, s. 2; SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 2 to 7;
SOR/2000-75, s. 1 to 5
Sch. II, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-450, s. 2; SOR/89-322, ss. 7 to
10; SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3;
SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 8 to 11; SOR/2000-75, s. 6
to 11
Sch. III, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-886, s. 1; SOR/89-108, s. 2;
SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3;
SOR/94-167, s. 3; SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 12 and
13
Laurentian Pilotage Authority District No. 3 Regulations, SOR/87-58
(Administration de pilotage des Laurentides—Règlement sur la
circonscription no 3—Règlement)
Laurentian Pilotage Authority Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1268
(Administration de pilotage des Laurentides—Règlement)
s. 2, "berth", SOR/92-680, s. 1
s. 2, "dead weight tonnage", added, SOR/83-274, s. 1; repealed,
SOR/98-185, s. 1(E)
s. 2, "deadweight tonnage", added, SOR/98-185, s. 1(E);
SOR/99-417, s. 1
s. 2, "gross tonnage", added, SOR/99-417, s. 1
s. 2, "jauge de port en lourd", SOR/98-185, s . 1(F); repealed,
SOR/99-417, s. 1(F)
s. 2, "length of the ship", SOR/92-680, s. 1
s. 2, "net registered tons", repealed, SOR/99-417, s. 1
s. 2, "part of a district", SOR/99-417, s. 1
s. 2, "port en lourd", added, SOR/99-417, s. 1(F)
s. 4.1, added, SOR/98-184, s. 1
s. 6, SOR/83-861, s. 1
s. 8, SOR/81-223, s. 1
s. 10, SOR/81-223, s. 2
s. 11, SOR/83-274, s. 2; SOR/98-185, s. 2(E); SOR/99-417, s. 2
s. 15, SOR/83-274, s. 3; SOR/94-727, s. 1; SOR/98-185, s. 3;
SOR/99-417, s. 3
s. 19, SOR/81-890, s. 1; SOR/89-567, s. 2
s. 20, SOR/78-844, s. 1; SOR/80-252, s. 1; SOR/83-892, s. 1;
SOR/89-567, s. 3; SOR/91-482, s. 1; SOR/92-680, s. 2;
SOR/97-262, s. 1; SOR/99-417, s. 4
s. 24, SOR/92-680, s. 3
s. 25, SOR/92-680, s. 4
s. 26, SOR/89-567, s. 4; SOR/92-680, s. 5
s. 28, SOR/81-737, s. 1; SOR/89-567, s. 5; SOR/94-727, s. 2
s. 32, SOR/92-680, s. 6
s. 34, SOR/78-880, s. 1; SOR/80-194, s. 1; SOR/81-404, s. 1;
SOR/82-920, s. 1; SOR/90-248, s. 1
s. 35, SOR/78-880, s. 2; SOR/80-73, s. 1; SOR/89-224, s. 1;
SOR/90-81, s. 1; SOR/93-447, s. 1
s. 36, SOR/92-680, s. 7
Sch. III, SOR/92-680, s. 8
Laurentian Pilotage Tariff Regulations, 1996, SOR/95-523
(Tarifs de l'Administration de pilotage des Laurentides-Règlement
de 1996)
s. 2, "docking", SOR/97-565, s. 10
s. 2, "movage", SOR/97-565, s. 10
s. 2, "time factor", SOR/97-565, s. 10
s. 2, "undocking", SOR/97-565, s. 10
s. 3, SOR/97-565, s. 10
s. 4, SOR/97-565, s. 10
s. 8, SOR/97-565, s. 1
Sch. 1, SOR/97-565, s. 2
Sch. 2, SOR/97-565, s. 3 to 9; SOR/99-418, ss. 1(F) to 10;
SOR/2000-76, s. 1 to 6
REPEALED, SOR/2001-84
Laurentian Pilotage Tariff Regulations, SOR/2001-84
(Tarifs de l'Administration de pilotage des Laurentides-Règlement)
Pacific Pilotage Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1270
(Pilotage dans la région du Pacifique—Règlement)
s. 4, SOR/78-839, s. 1; SOR/83-401, s. 1; SOR/84-415, s. 1;
SOR/89-415, s. 1
s. 9, SOR/83-23, s. 1; SOR/85-256, s. 1(F)
s. 10, SOR/83-23, s. 1; SOR/83-255, s. 1
s. 16, SOR/83-23, s. 2; SOR/85-256, s. 2; SOR/90-292, s. 1
s. 27, SOR/78-839, s. 2
Pacific Pilotage Tariff Regulations, SOR/85-583
(Tarifs de l'administration de pilotage du Pacifique—Règlement)
s. 2, "affectation Prince Rupert", SOR/96-91, s. 1(F)
s. 2, "affectation sud", SOR/86-803, s. 1(F)
s. 2, "harbour" or "port", SOR/96-91, s. 1; repealed,
SOR/97-566, s. 1
s. 2, "harbour", added, SOR/97-566, s. 1
s. 2, "port", added, SOR/97-566, s. 1
s. 3, SOR/86-803, s. 2(E)
s. 5, SOR/86-803, s. 3; SOR/87-267, s. 1
s. 6, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 1;
SOR/89-321, s. 1; SOR/90-37, s. 1; SOR/90-313, s. 1;
SOR/91-67, s. 1; SOR/92-20, s. 1; SOR/94-665, s. 1;
SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2
s. 7, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 2;
SOR/89-321, s. 2; SOR/90-37, s. 2; SOR/90-313, s. 2;
SOR/92-20, s. 2; SOR/94-665, s. 2; SOR/96-91, s. 2;
SOR/97-566, s. 2
s. 8, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 3;
SOR/89-321, s. 3; SOR/90-37, s. 3; SOR/90-313, s. 3;
SOR/91-67, s. 2; SOR/92-20, s. 3; SOR/94-665, s. 3;
SOR/96-91, s. 2; SOR/97-21, s. 1; SOR/97-566, s. 2;
SOR/2000-22, s. 1; SOR/2001-153, s. 1; SOR/2001-285, s. 1
s. 8.1, added, SOR/96-91, s. 2; SOR/97-21, s. 1; SOR/97-566, s. 2;
SOR/99-199, s. 1; SOR/2000-22, s. 1; repealed,
SOR/2001-285, s. 1
s. 9, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 4;
SOR/89-321, s. 4; SOR/90-37, s. 4; SOR/90-313, s. 4;
SOR/91-67, s. 3; SOR/92-20, s. 4; SOR/94-665, s. 4;
SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2
s. 10, SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 5; SOR/89-321, s. 5;
SOR/90-37, s. 5; SOR/90-313, s. 5; SOR/92-20, s. 5;
SOR/94-665, s. 5; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2
s. 11, SOR/86-803, s. 5; SOR/87-6, s. 1; SOR/88-11, s. 5;
SOR/89-321, s. 5; SOR/90-37, s. 6; SOR/90-313, s. 6;
SOR/91-67, s. 4; SOR/92-20, s. 6; SOR/94-665, s. 5;
SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2; SOR/2001-285, s. 2
s. 12, SOR/87-267, s. 3; SOR/87-636, s. 1; SOR/88-11, s. 6;
SOR/89-321, s. 6; SOR/90-37, s. 7; SOR/90-313, s. 7;
SOR/91-67, s. 5; SOR/92-20, s. 7; SOR/94-665, s. 5;
SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2
s. 13, added, SOR/99-199, s. 2
Sch. 1, SOR/96-91, s. 3; SOR/97-21, s. 2; SOR/97-566, s. 3
Sch. 2, added, SOR/96-91, s. 4; SOR/97-21, s. 3 to 9; SOR/97-566,
s. 3; SOR/2000-22, s. 2; SOR/2001-153, s. 2; SOR/2001-285,
s. 3
Sch. 3, SOR/99-199, ss. 3 to 4; SOR/2000-22, s. 3; SOR/2001-153,
s. 3; SOR/2001-285, s. 4
Sch. 4, SOR/99-199, s. 5; SOR/2000-22, s. 4; SOR/2001-153, s. 4;
SOR/2001-285, s. 5
Sch. 5, SOR/99-199, s. 6; SOR/2000-22, s. 5; SOR/2001-153, s. 5;
SOR/2001-285, s. 6
Sch. 6, SOR/2000-22, s. 6; SOR/2001-153, s. 6; SOR/2001-285,
s. 7
Sch. 7, SOR/2000-22, s. 7; SOR/2001-153, s. 7
PLANT BREEDERS' RIGHTS ACT [SC 1990, c. 20]
(PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES (LOI), LC
1990,ch. 20)
Plant Breeders' Rights Regulations, SOR/91-594
(Protection des obtentions végétales—Règlement)
s. 2, "identifiable characteristics", SOR/94-750, s. 1(E)
s. 2, "recently prescribed category", SOR/98-582, s. 1
s. 4, SOR/94-750, s. 2
s. 6, SOR/94-750, s. 3
s. 7, SOR/93-87, s. 1; SOR/94-750, s. 4; SOR/98-582, s. 2
s. 11, SOR/93-87, s. 2
s. 12, SOR/94-750, s. 5
s. 17, SOR/94-750, s. 6(F)
s. 18.1, added, SOR/94-750, s. 7
s. 21, SOR/94-750, s. 8(E)
s. 23, SOR/94-750, s. 9
s. 25, repealed, SOR/94-750, s. 10
s. 26, SOR/94-750, s. 11
s. 27, SOR/94-750, s. 12(F)
s. 30, SOR/94-750, s. 13
Sch. I, SOR/93-87, s. 3; SOR/94-750, ss. 14 to 19; SOR/98-582,
s. 3
Sch. II, SOR/94-750, s. 20
PLANT PROTECTION ACT [SC 1990, c. 22]
(PROTECTION DES VÉGÉTAUX (LOI))
Eggplants and Tomatoes Production (Central Saanich) Restriction
Regulations, SOR/82-448
(Production d'aubergines et de tomates (Central Saanich)—
Règlement)
Golden Nematode Order, SOR/80-260
(Nématode doré—Ordonnance)
Plant Protection Regulations, SOR/95-212
(Protection des végétaux—Règlement)
s. 2, "Agency", added, SOR/97-292, s. 30
s. 6, SOR/2000-184, s. 81
s. 29, SOR/97-292, s. 31
s. 40, SOR/97-151, s. 29; SOR/97-292, s. 32
Sch. 1, SOR/2001-287, s. 1
Plum Pox Virus Compensation Regulations, SOR/2001-211
(Indemnisation relative au virus de la sharka—Règlement)
Potato Production and Sale (Central Saanich) Restriction
Regulations, SOR/82-186
(Pommes de terre (Central Saanich, Colombie-Britannique)—
Règlement visant à restreindre la production et à interdire la
vente)
s. 3, SOR/82-612, s. 1(F); SOR/83-294, s. 1
PRAIRIE FARM REHABILITATION ACT [RC 1985, c. P-17]
(PRAIRIES (LOI SUR LE RÉTABLISSEMENT AGRICOLE))
Designating the Minister of Agriculture as Minister for Purposes of
the Act, SI/83-229
(Désignation du ministre de l'Agriculture comme ministre chargé
de l'application de la Loi)
PRAIRIE GRAIN ADVANCE PAYMENTS ACT [RC 1985, c. P-18]
(PAIEMENTS ANTICIPÉS POUR LE GRAIN DES PRAIRIES
(LOI))
Prairie Grain Advance Payments Regulations, CRC, Vol. XIV,
c. 1301
(Paiements anticipés pour le grain des Prairies—Règlement)
s. 11, SOR/78-82, s. 1; SOR/78-598, s. 1; SOR/79-537, s. 1;
SOR/80-696, s. 1; SOR/81-611, s. 1; SOR/83-629, s. 1;
SOR/84-662, s. 1
s. 12, SOR/78-82, s. 2; SOR/78-598, s. 2; SOR/79-537, s. 2;
SOR/80-696, s. 2; SOR/81-611, s. 2; SOR/82-757, s. 1;
SOR/83-629, s. 2; SOR/84-662, s. 2; SOR/84-695, s. 1;
SOR/85-716, s. 1; SOR/86-820, s. 1
s. 13, SOR/78-598, s. 3; SOR/79-537, s. 3; SOR/81-611, s. 3;
SOR/82-757, s. 2; SOR/83-629, s. 3; SOR/85-716, s. 2;
SOR/86-820, s. 2; SOR/87-456, s. 1
s. 16, added, SOR/84-952, s. 1
s. 16.1, added, SOR/85-1112, s. 1
s. 17, added, SOR/85-1013, s. 1
Sch., SOR/78-82, s. 3; SOR/78-598, ss. 4 and 5; SOR/79-537, s. 4;
SOR/80-696, s. 3; SOR/81-611, s. 4; SOR/82-756, s. 1;
SOR/83-629, s. 4; SOR/84-662, ss. 3 and 4; SOR/85-716, s. 3;
SOR/85-777, s. 1; SOR/86-211, s. 1; SOR/86-820, s. 3;
SOR/86-880, s. 1
PRECIOUS METALS MARKING ACT [RC 1985, c. P-19]
(POINÇONNAGE DES MÉTAUX PRÉCIEUX (LOI))
Minister Designation Order (Precious Metals Marking Act), CRC,
Vol. XIV, c. 1302
(Désignation du ministre (Loi sur le poinçonnage des métaux
précieux)—Décret)
Precious Metals Marking Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1303
(Poinçonnage des métaux précieux—Règlement)
s. 4, SOR/82-251, s. 1
s. 5, SOR/85-386, s. 1
s. 7, SOR/82-251, s. 2; SOR/85-386, s. 2
s. 8, SOR/85-386, s. 3; SOR/93-234, s. 1
s. 9, SOR/85-386, s. 4
s. 10, SOR/82-251, s. 3; SOR/85-386, s. 5
s. 11, SOR/85-386, s. 6
s. 12, SOR/82-251, s. 4; SOR/85-386, s. 7
s. 13, SOR/82-251, s. 6; SOR/82-1018, s. 1(E)
s. 14, SOR/82-251, s. 7
PRIVACY ACT [RC 1985, c. P-21]
(PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS (LOI))
Designating the Minister of Justice and the President of the
Treasury Board as Ministers for Purposes of Certain Sections of
the Act, SI/83-109
(Désignation du ministre de la Justice et du président du conseil du
Trésor comme ministres chargés de l'application de certains
articles de la Loi)
Exempt Personal Information Bank Orders:
No. 5 (ND), SOR/85-38
(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (DN)—
Décret no 5)
No. 8 (RC-T), SOR/85-251
(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (RC-1)—
Décret no 8)
No. 13 (RCMP), SOR/90-149
(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (GRC)—
Décret no 13)
No. 14 (CSIS), SOR/92-688
(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (SCRS)—
Décret no 14)
No. 25 (RCMP), SOR/93-272
(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (GRC)—
Décret no 25)
Privacy Act Extension Order No. 1, SOR/83-553
(Extension no 1 (Loi sur la protection des renseignements
personnels)—Décret)
Privacy Act Extension Order No. 2, SOR/89-206
(Extension no 2 (Loi sur la protection des renseignements
personnels)—Décret)
Privacy Act Heads of Government Institutions Designation Order,
SI/83-114
(Désignation des responsables d'institutions fédérales (Loi sur la
protection des renseignements personnels)—Décret)
s. 3, SI/99-123, s. 1
Sch., SI/83-193, ss. 1 and 2; SI/84-144, s. 1; SI/84-170, s. 1;
SI/85-114, s. 1; SI/85-174, s. 1; SI/86-9, s. 1; SI/86-188, ss. 1
to 4; SI/87-11, ss. 1 to 6; SI/87-191, ss. 1 to 5; SI/88-3, ss. 1 to
4; SI/88-77, ss. 1 to 6; SI/88-96, ss. 1 and 2; SI/89-177, ss. 1
and 2; SI/90-77, ss. 1 and 2; SI/90-80, ss. 1 and 2; SI/92-55,
ss. 1 to 4; SI/93-62, ss. 1 to 4; SI/94-136, ss. 1 and 2;
SI/96-107, s. 1(F) and 2; SI/96-63, ss. 1(F) and 2(E); SI/98-44,
ss. 1 and 2; SI/98-73 s. 1; SI/98-107, ss. 1 to 4; SI/98-108,
ss. 1 to 6; SI/98-116, ss. 1 and 2; SI/99-17, ss. 1 to 4;
SI/99-41, ss. 1 to 8; SI/99-57, ss. 1 and 2; SI/99-66, ss. 1 to 7;
SI/99-67, ss. 1 and 2; SI/99-114, ss. 1 and 2; SOR/2000-19,
ss. 1 and 2; SI/2000-35. ss. 1 and 2; SI/2000-44, s. 1 and 2;
SI/2000-58, ss. 1 and 2; SI/2000-66, ss. 1 and 2; SI/2001-10,
s. 1; SI/2001-12, s. 1; SI/2001-34, s. 1; SI/2001-54, s. 1;
SI/2001-54, s. 1; SI/2001-62, ss. 1 and 2; SI/2001-76, s. 1;
SI/2001-78, s. 1; SI/2001-98, ss. 1 and 2
Privacy Act Officers or Employees of the Atomic Energy Control
Board Designation Order, SOR/86-361
(Arrêté sur la délégation à des cadres ou employés de la
Commission de contrôle de l'énergie atomique (Loi sur la
protection des renseignements personnels))
Privacy Regulations, SOR/83-508
(Protection des renseignements personnels—Règlement)
s. 2, "Notation Request Form", repealed, SOR/85-1092, s. 1
s. 4, SOR/88-123, s. 1; SOR/85-1092, s. 2
s. 9, SOR/85-1092, s. 3(E)
s. 11, SOR/85-1092, s. 4
s. 13, SOR/90-157, s. 1
Sch. I, SOR/87-314, s. 1
Sch. II, SOR/84-46, ss. 1 and 2; SOR/84-571, s. 1; SOR/85-345,
s. 1; SOR/85-965, s. 1; SOR/86-138, s. 1; SOR/89-284, s. 1;
SOR/92-501, s. 1; SOR/94-285, s. 1
Sch. III, SOR/84-571, s. 2
Sch. IV, SOR/85-216, s. 1
Sch. V, SOR/84-46, s. 3; SOR/85-752, s. 1
Schedule to the Act, SOR/2001-144; SOR/2001-201; SOR/2001-330
(Annexe de la Loi)
PRIVILEGES AND IMMUNITIES (NORTH ATLANTIC TREATY
ORGANIZATION) ACT [RC 1985, c. P-24]
(PRIVILÈGES ET IMMUNITÉS DE L'ORGANISATION DU
TRAITÉ DE L'ATLANTIQUE NORD (LOI))
NATO Common Infrastructure Project Remission Order, CRC,
Vol. XIV, c. 1321
(OTAN—Décret de la remise relatif à l'entreprise en commun
d'infrastructure)
PROCEEDS OF CRIME (MONEY LAUNDERING) ACT [SC 1991,
c. 26]
(RECYCLAGE DES PRODUITS DE LA CRIMINALITÉ (LOI))
Proceeds of Crime (Money Laundering) Suspicious Transaction
Reporting Regulations, SOR/2001-317
(Déclaration des opérations douteuses—Règlement)
Proceeds of Crime (Money Laundering) Regulations, SOR/93-75
(Recyclage des produits de la criminalité—Règlement)
s. 2, "casino", added, SOR/98-439, s. 1
s, 2, "extension of credit record", added, SOR/98-439, s. 1
s. 2, "large cash disbursement record", added, SOR/98-439, s. 1
s. 2, "signature card", added, SOR/98-439, s. 1
s. 2, "transaction ticket", SOR/98-439, s. 1
s. 3, SOR/98-439, s. 2
s. 4, SOR/98-439, s. 3
s. 5, SOR/98-439, s. 4
s. 6, SOR/98-439, s. 5
s. 8, SOR/98-439, s. 6
s. 8.1, added, SOR/98-439, s. 6
s. 9, SOR/98-439, s. 7
s. 10, SOR/98-439, s. 8
s. 11, SOR/98-439, s. 9
s. 12, SOR/98-439, s. 10
PROCEEDS OF CRIME (MONEY LAUNDERING) ACT [SC 2000, c. 17]
(RECYCLAGE DES PRODUITS DE LA CRIMINALITÉ (LOI))
Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, Other than Sections 25 to 39, SI/2000-56
(Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la
Loi , sauf les articles 25 à 39)
Order Fixing October 28, 2001 as the Date of the Coming into Force of Certain Sections of the Act, SI/2001-88
(Décret fixant au 28 octobre 2001 la date d'entrée en vigueur de
certains articles de la Loi)
PUBLIC OFFICERS ACT [RC 1985, c. P-31]
(FONCTIONNAIRES PUBLICS (LOI))
Formal Documents Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1331
(Documents officiels—Règlement)
s. 7, SOR/82-400, s. 1; SOR/83-426, s. 1
PUBLIC PENSIONS REPORTING ACT [RC 1985, c. 13 (2nd
Supp.)]
(RAPPORTS RELATIFS AUX PENSIONS PUBLIQUES (LOI))
Order Designating the Minister of National Health and Welfare as
Minister for Purposes of Certain Sections of the Act, SI/90-151
(Décret chargeant le ministre de la Santé nationale et du Bien-être
social de l'application de certains articles de la Loi)
Order Designating the President of the Treasury Board as Minister
for Purposes of Certain Sections of the Act, SI/88-40
(Décret chargeant le président du Conseil du Trésor de
l'application de certains articles de la Loi)
PUBLIC SECTOR COMPENSATION ACT [SC 1991, c. 30]
(RÉMUNÉRATION DU SECTEUR PUBLIC (LOI))
Allowance Exclusion Order, SOR/92-535
(Allocations exclues—Arrêté)
Sch., SOR/96-458, s. 1
PUBLIC SECTOR PENSION INVESTMENT BOARD ACT
[SC 1999, c. 34]
(OFFICE D'INVESTISSEMENT DES RÉGIMES DE PENSIONS
DU SECTEUR PUBLIC (LOI))
Public Sector Pension Investment Board Regulations, SOR/2000-77
(Office d'investissement des régimes de pensions du secteur public,
Règlement)
s. 1, SOR/2000-243, s. 1
s. 2, SOR/2000-243, s. 1
s. 3, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 4, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 5, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 6, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 7, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 8, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 9, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 10, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 11, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 12, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 13, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 14, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 15, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 16, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 17, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 18, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 19, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 20, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 21, added, SOR/2000-243, s. 1
s. 22, added, SOR/2000-243, s. 1
PUBLIC SERVANTS INVENTIONS ACT [RC 1985, c. P-32]
(INVENTIONS DES FONCTIONNAIRES (LOI))
Public Servants Inventions Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1332
(Inventions des fonctionnaires—Règlement)
s. 2, SOR/78-822, s. 1
s. 13, repealed, SOR/93-296, s. 1
Sch., SOR/78-822, s. 2
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT [RC 1985, c. P-33]
(EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE (LOI))
Designation Orders:
Administrator of the Federal Court of Canada as Deputy Head,
SI/78-26
(Administrateur de la Cour fédérale du Canada comme sous-chef)
Anti-Inflation Board as a Department, the Minister of Finance as
Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head,
SI/76-42
(Commission de lutte contre l'inflation comme ministère, le
ministre des Finances comme ministre compétent et le Président
comme sous-chef)
Appointment of Alternates Exclusion Approval Order, SI/96-29
(Décret concernant la nomination de remplaçants)
Atlantic Canada Opportunities Agency as a Department, the
Minister for the Purposes of the Atlantic Canada Opportunities
Agency Act as Appropriate Minister, and the President of the
Agency as Deputy Head, SI/88-175
(Agence de promotion économique du Canada atlantique)
Canada Information Office as a Department and the Executive
Director as Deputy Head, SI/96-61
(Bureau d'information du Canada comme ministère et le directeur
exécutif comme administrateur général)
Order, SOR/2001-331
Canadian Centre for Management Development as a Department,
the Secretary of State as Appropriate Minister, and the Senior
Advisor to the Privy Council Office and Principal Designate of
the Centre as Deputy Head, SI/88-128
(Centre canadien de gestion comme ministère, le secrétaire d'État
comme ministre compétent, et le conseiller supérieur du Bureau
du Conseil privé et directeur désigné du Centre comme
administrateur général)
Order, SI/89-143
Canadian Grain Commission as a Department and the Chief
Commissioner as Deputy Head, SI/99-7
(Commission canadienne des grains comme ministère et le
président comme administrateur général)
Canadian Human Rights Commission as a Department, the
Minister of Justice as Appropriate Minister and the Chief
Commissioner as Deputy Head, SI/77-187
(Commission canadienne des droits de la personne comme
ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et
le président de la Commission comme sous-chef)
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat as a
Department, the Prime Minister as Appropriate Minister, and
the Secretary as Deputy Head, SOR/73-710
(Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes
comme ministère, le Premier ministre comme ministre
compétent, et le Secrétaire comme sous-chef)
Canadian International Trade Tribunal as a Department, the
Minister of Finance as Appropriate Minister, and the
Chairman as Deputy Head, SI/88-243
(Tribunal canadien du commerce extérieur comme ministère, le
ministre des Finances comme ministre compétent et le président
comme administrateur général)
Canadian Space Agency as a Department and the President of the
Agency as Deputy Head, SI/91-6
(Agence spatiale du Canada)
Order, SI/93-120
Department of Western Economic Diversification as a
Department and the Deputy Minister as Deputy Head,
SI/88-113
(Ministère de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien)
Deputy Minister of Consumer and Corporate Affairs as Deputy
Head of the Preparatory Commission for Metric Conversion,
SI/84-23
(Sous-ministre de la Consommation et des Corporations comme
sous-chef de la Commission préparatoire à la conversion au
système métrique)
Designation of Certain Portions of the Public Service Order, CRC,
Vol. XIV, c. 1336
(Certains éléments de la Fonction publique)
Order, SI/78-61; SI/78-76; SI/89-178
Designating the Minister of Communications as Minister for
Purposes of Section 47 of the Act, SI/93-232
(Décret désignant le ministre des Communications comme ministre
pour l'application de l'article 47 de la Loi)
Economic Development Agency of Canada for the Regions of
Quebec as a Department and Designating Renaud Caron as
Deputy Head, SI/98-33
(Décret désignant l'Agence de développement économique du
Canada pour les régions du Québec comme ministère et
désignant Renaud Caron à titre d'administrateur général)
Emergency Preparedness Canada as a Department, the Minister
of National Defence as Appropriate Minister and the Executive
Director as Deputy Head, SI/88-193
(Protection civile Canada)
Federal-Provincial Relations Office as a Department, the Prime
Minister as Appropriate Minister and the Secretary to the
Cabinet for Federal-Provincial Relations as Deputy Head,
SI/75-17
(Bureau des relations fédérales-provinciales comme ministère,
Premier ministre comme ministre compétent et secrétaire du
cabinet aux Relations fédérales-provinciales comme sous-chef)
Human Rights Panel as a Department and the President as
Deputy Head for Purposes of the Act, SI/96-108
(Décret désignant le Comité du tribunal des droits de la personne
comme ministère et le président comme administrateur général
pour l'application de la Loi)
Millenium Bureau of Canada as a Department and the Deputy
Head of the Millenium Bureau of Canada as the Deputy Head
for Purposes of the Act, SI/98-42
(Décret désignant le Bureau du Canada pour le millénaire comme
ministère et l'administrateur général du Bureau du Canada pour
le millénaire comme administrateur général pour l'application
de cette loi)
Ministry of State for Economic Development as a Department, the
Minister of State and President of the Board of Economic
Development Ministers as Appropriate Minister and the
Secretary as Deputy Head, SI/79-54
(Département d'État au Développement économique comme
département, le ministre d'État et président du Conseil des
ministres chargés du développement économique comme
ministre compétent et le secrétaire comme sous chef)
Ministry of State for Social Development as a Department, the
Minister of State for Social Development as Appropriate
Minister and the Secretary as Deputy Head, SI/80-122
(Département d'État chargé du Développement social comme
département, le ministre d'État chargé du Développement social
comme ministre compétent et le secrétaire comme sous-chef)
National Commission on Inflation as a Department, the Minister
of Finance as Appropriate Minister and the Chairman as
Deputy Head, SI/79-60
(Commission nationale de l'inflation comme département, le
ministre des Finances comme ministre compétent et le président
comme sous-chef)
Order, SI/79-86
National Farm Products Marketing Council as a Department, the
Minister of Agriculture as Appropriate Minister and the
Chairman as Deputy Head, SI/84-27
(Conseil national de commercialisation des produits de ferme
comme ministère, le ministre de l'Agriculture comme ministre
compétent et le président comme sous-chef)
National Transportation Agency as a Department and the
Chairman as Deputy Head, SI/88-21
(Office national des transports)
Office of the Administrator under the Anti-Inflation Act as a
Department, the Minister of National Revenue as Appropriate
Minister and the Administrator as Deputy Head, SI/76-32
(Bureau du Directeur en vertu de la Loi anti-inflation comme
ministère, le ministre du Revenu national comme ministre
compétent et le Directeur comme sous-chef)
Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs as a
Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister
and the Commissioner as Deputy Head, SI/78-22
(Bureau du commissaire à la magistrature fédérale comme
ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et
le commissaire comme sous-chef)
Office of the Co-ordinator, Status of Women as a Department, the
Appropriate Minister, and the Co-ordinator as Deputy Head,
SI/76-44
(Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme comme
ministère, le ministre de la Santé nationale et du Bien-être social
comme ministre compétent et la coordonnatrice comme
sous-chef)
Order, SI/77-205
Order, SI/79-91
Order, SI/80-61
Order, SI/81-135
Order, SI/84-199
Office of the Grain Transportation Agency Administrator as a
Department and the Administrator as Deputy Head, SI/84-133
(Bureau de l'administrateur de l'Office du transport du grain
comme ministère et l'administrateur comme sous-chef)
Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada as a
Department and the Executive Director and Deputy Head as the
Deputy Head for Purposes of that Act, SI/2001-74
(Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats
autochtones comme ministère et le directeur exécutif et
administrateur général comme administrateur général pour
l'application de cette loi)
Office of the Information and Privacy Commissioners of Canada
as a Department, the Minister of Justice as Appropriate
Minister, and the Information Commissioner and the Privacy
Commissioner as Deputy Heads, SI/83-47
(Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée
du Canada comme ministère, le ministre de la Justice comme
ministre compétent et le Commissaire à l'information et le
Commissaire à la protection de la vie privée comme sous-chef)
Office of the Superintendent of Financial Institutions as a
Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister,
and the Superintendent of Financial Institutions as Deputy
Head, SI/87-144
(Bureau du surintendant des institutions financières comme
ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent,
et le surintendant des institutions financières comme sous-chef)
Registrar of the Competition Tribunal as Deputy Head with
Respect to the Registry of the Competition Tribunal, SI/86-216
(Registraire du Tribunal de la concurrence comme sous-chef à
l'égard du greffe de la Loi sur le Tribunal de la concurrence)
Restrictive Trade Practices Commission as a Department, the
Minister of Consumer and Corporate Affairs as Appropriate
Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/80-130
(Commission sur les pratiques restrictives du commerce comme
département, le ministre de la Consommation et des
Corporations comme ministre compétent et le président comme
sous-chef)
Royal Canadian Mounted Police External Review Committee as a
Department, the Solicitor General as Appropriate Minister and
the Chairman as Deputy Head, SI/87-14
(Comité externe d'examen de la Gendarmerie royale du Canada
comme ministère, le Solliciteur général comme ministre
compétent et le président à titre de sous-chef)
Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission
as a Department, the Solicitor General as Appropriate Minister
and the Chairman as Deputy Head, SI/87-13
(Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale
du Canada comme ministère, le Solliciteur général comme
ministre compétent et le président à titre de sous-chef)
Secretary of State of Canada as Minister for Purposes of Section
45 of the Act, SI/83-86
(Secrétaire d'État du Canada comme ministre pour les fins de
l'article 45 de la Loi)
The Leadership Network as a Department and the head as the
deputy head, SI/98-71
(Le Réseau du leadership comme ministère et le directeur comme
administrateur général)
Order, SI/99-121; SI/2001-52
Exclusion Approval Orders:
Acting Customs Excise Enforcement Officers, CRC, Vol. XIV,
c. 1338
(Agents d'exécution suppléants des douanes et de l'accise—Décret
approuvant la soustraction)
Alberta Solicitor General to Correctional Service of Canada,
SI/95-75
(Nomination de certains fonctionnaires de la province de l'Alberta
au Service correctionnel du Canada—Décret concernant)
Anti-Inflation Board Employees, SI/79-119
(Certains employés et postes (employés de la Commission de lutte
contre l'inflation))
Appointment of Certain Employees of the Alberta Solicitor
General to Correctional Service of Canada Exclusion Approval
Order, SI/95-41
(Nomination de certains fonctionnaires du Solliciteur général de
l'Alberta au Service correctionnel du Canada—Décret)
Appointment of Certain Employees of the Canada
Communication Group to the Department of Supply and
Services, SI/94-134, SI/95-63
(Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication
Canada au ministère des Approvisionnements et Services—
Décret)
Appointment of Certain Employees of the Canada
Communication Group to the Department of Public Works and
Government Services Exclusion Approval Order, SI/97-22
(Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication
Canada au ministère des Travaux publics et des Services
gouvernementaux—Décret concernant)
Appointment of certain Persons to Certain Positions in the
Laboratories Division of the Environmental Conservation
Branch of the Pacific and Yukon Region of the Department of
Environment Exclusion Approval Order, SI/95-98
(Nomination de certaines personnes à certains postes de la
Division des services de laboratoire de la Direction générale de
la protection de l'environnement de la région du Pacifique et du
Yukon au ministère de l'Environnement)
Appointment of Certain Persons in the Department of Agriculture
and Agri-Food, SOR/97-308
(Nomination de certaines personnes du ministère de l'Agriculture
et de l'Agroalimentaire)
Appointment of Certain Persons Employed with the Advisory
Council on the Status of Women to the Office of the
Co-ordinator, Status of Women, SI/95-71
(Nomination au Bureau de la coordonnatrice de la situation de la
femme de certaines personnes employées au Conseil consultatif
de la situation de la femme)
Appointment of Certain Provincial Employees to the Department
of National Revenue Exclusion Approval Order, SI/97-23
(Nomination de certains fonctionnaires provinciaux au ministère
du Revenu national—Décret concernant)
Appointment or Deployment of Certain Employees of the
Department of National Health andWelfare to the Canada
Employment and Immigration Commission, SI/93-59
(Nomination ou la mutation de certains employés du ministère de
la Santé nationale et du Bien-être social à la Commission de
l'emploi et de l'immigration du Canada)
Appointment or Deployment of employees who occupy certain
positions in the LA-2B level and above in the LA Group (Law),
SI/97-92
(Nomination ou la mutation de fonctionnaires qui occupent un
poste dont le niveau de rémunération est LA-2B et plus dans des
postes du groupe LA (Droit))
Appointment and Deployment to Rotational Positions of
Employees of the Department of External Affairs and the
Canada Employment and Immigration Commission,
SOR/93-281
(Nomination et la mutation à des postes de permutant d'employés
du ministère des Affaires extérieures et de la Commission de
l'emploi et de l'immigration du Canada)
Appointment of Employees of Emergency Preparedness Canada
to Positions in the Department of National Defence, SI/92-88
(Nomination des employés de Protection civile Canada à certains
postes au ministère de la Défense nationale)
Appointment of Graham Van Aggelen and Craig Buday to
Certain Positions of the Department of Environment, SI/95-97
(Nomination de Graham van Aggelen et Craig Buday à certains
postes au ministère de l'Environnement)
Appointment of One Employee to a Position at the Department of
Human Resources Development, SI/2001-89
(Nomination d'une fonctionnaire à un poste du ministère du
Développement des ressources humaines)
Appointment of Students within the Federal Summer Student
Employment Program Exclusion Approval Order, SOR/95-62
(Nomination d'étudiantes ou d'étudiants dans le cadre du
Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants)
Appointment of Women to Certain Positions in the Correctional
Service of Canada Exclusion Approval Order, SI/97-2
(Nomination de femmes à certains postes au Service correctionnel
du Canada—Décret concernant)
Appointment of Women to Coast Guard Officer Cadet Positions,
SI/89-189
(Nominations de femmes à des postes d'élèves officiers de la Garde
côtière)
Canada Information Office, SI/96-76
(Bureau d'information du Canada)
Order, SOR/2001-331
Career Assignment Program, SOR/99-150
(Programme cours et affectations de perfectionnement)
Certain Employees and Certain Positions (Air Traffic Control
Group), SI/89-125
(Décret de 1989 approuvant l'exemption de certaines personnes et
de certains postes (groupe Contrôle de la circulation aérienne)
Certain Employees of the Department of External Affairs to the
Departments of Employment and Immigration,
Communications and National Health andWelfare, SI/92-122
(Certains employés du ministère des Affaires extérieures aux
ministères de l'Emploi et de l'Immigration, des Communications
et de la Santé nationale et du Bien-être social)
Certain Employees of the Department of Industry, Science and
Technology to the Federal Office of Regional Development—
Quebec, SI/92-108
(Nomination de certains employés du ministère de l'Industrie, des
Sciences et de la Technologie au Bureau fédéral de
développement régional (Québec))
Certain Employees and Positions in the Department of Justice,
SI/98-84
(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la
Justice)
Certain Employees and Positions in the Department of Justice,
SI/99-26
(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la
Justice)
Certain Employees and Positions in the Royal Canadian Mounted
Police, SI/98-58
(Certaines personnes et de certains postes de la Gendarmerie
royale du Canada)
Certain Former Management Trainee and Certain Positions,
SI/98-124
(Certains anciens stagiaires en gestion et de certains postes)
Certain Non-Canadian Citizens, CRC, Vol. XIV, c. 1339
(Certains étrangers—Décret approuvant la soustraction)
Certain Persons (Sudbury Airport), SI/75-137
(Certains employés (Aéroport de Sudbury))
Certain Persons and Positions in the Canadian International
Development Agency, SI/98-123
(Certaines personnes et de certains postes de l'Agence canadienne
de développement international)
Certain Persons and Certain Positions in the Department of
Health, SI/97-135
(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la
Santé)
Certain Persons and to a Certain Position in Statistics Canada,
SI/2000-88
(Certaines personnes et à un certain poste de Statistique Canada)
Certain Persons and Positions in the Department of Public Works
and Government Services, SI/97-91
(Certaines personnes et de certains postes du ministère des
Travaux publics et des Services gouvernementaux)
Certain Persons and Positions from the Operation of Certain
Sections of the Act, SI/79-88
(Certains employés et postes)
Certain Persons and Positions in the Sudbury Tax Centre
(National Revenue), SI/97-67
(Certains postes et certaines personnes au Centre fiscal de
Sudbury (Revenu Canada))
Certain Term Employees, CRC, Vol. XIV, c. 1340
(Certains employés périodiques—Décret approuvant la
soustraction)
Communications Security Establishment, CRC, Vol. XIV, c. 1342
((Postes et employés du Centre de la sécurité des
télécommunications—Décret approuvant la soustraction)
Correctional Group Employees (Medium and Maximum Security
Institutions), SI/86-201
(Certaines personnes (groupe Services correctionnels;
établissements à sécurité moyenne et maximum))
Department of External Affairs Terms Under Three Months,
1993, SOR/93-172
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des
Affaires extérieures—Décret de 1993)
Department of Forestry Terms Under Six Months, 1989,
SOR/89-348
(Personnes employées pour moins de six mois au ministère des
Forêts, 1989)
Department of Forestry Terms Under Three Months Exclusion
Approval Order, 1993, SOR/93-95
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des
Forêts—Décret de 1993)
Department of National Defence Terms Under Three Months,
1992, SOR/92-201
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la
Défense nationale)
Department of Public Works Terms Three Months, 1993,
SOR/93-139
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des
Travaux publics—Décret de 1993)
Department of Veterans Affairs Official Languages, SOR/80-212
(Exigences linguistiques de postes du ministère des Affaires des
anciens combattants)
Employment Equity Programs, SOR/89-30
(Programmes d'équité en matière d'emploi)
Executive Category, CRC, Vol. XIV, c. 1343
(Catégorie de la Direction—Décret approuvant la soustraction)
Federal Labour Intensive Projects, CRC, Vol. XIV, c. 1345
(Personnes employées en vertu des projets fédéraux à forte
proportion de main-d'oeuvre—Décret approuvant la
soustraction)
Five Year Term Employees, SI/82-45
(Certains employés nommés pour une période de cinq ans)
Sch. I, SI/83-6, s. 1
Sch. III, SI/82-177, s. 1; SI/83-6, s. 2
Sch. IV, SI/83-6, s. 3
Sch. V, SI/82-177, s. 2; SI/83-6, s. 4
Sch. V.1, added, SI/82-177, s. 3
Sch. VI, SI/82-177, s. 4
Sch. VI.1, added, SI/83-6, s. 5
Sch. VII, SI/82-177, s. 5; SI/83-6, s. 6
Sch. VII.1, added, SI/82-177, s. 6; SI/83-6, s. 7
Sch. VIII, SI/82-177, s. 7; SI/83-6, s. 8
Sch. VIII.1, added, SI/82-177, s. 8
Sch. IX, SI/82-177, s. 9; SI/83-6, s. 9
Sch. X, SI/82-177, s. 10
Sch. XI, SI/82-177, s. 11
Sch. XII, SI/83-6, s. 10
Sch. XII.1, added, SI/83-6, s. 11
Five Year Term Employees No. 2, SI/80-51
(Certains employés nommés pour une période de cinq ans (no 2))
Five Years Employee, SI/83-159
(Certaines personnes et certains postes (personnes employées
depuis cinq ans ou plus)—Décret)
Management Trainee Program Exclusion Order, SOR/96-528
(Programme de stagiaires en gestion)
s. 4, SOR/2000-19, s. 1
National Indigenous Persons Development Program, SOR/84-504
(Programme national de perfectionnement des autochtones)
Nomination of Women to the Correctional Service of Canada,
SI/2000-64
(Nomination des femmes au Service correctionnel du Canada)
Non-Public Funds Staff, SOR/82-361
(Personnel des fonds non-publics)
Office of the Governor-General's Secretary, SOR/84-181
(Certains postes du Secrétariat du gouverneur général)
Order Excluding Judith Rutherford from the Operation of
Section 10 of the Act, SI/95-14
(Décret excluant Judith Rutherford de l'application de l'article 10
de la Loi)
Part-Time Work, SOR/81-33
(Travail à temps partiel)
Persons and Positions (Five Years or More Employees):
No. 28, SI/93-67
(no 28)
No. 29, SI/93-184
(no 29)
No. 30, SI/94-9
(no 30)
No. 31, SI/94-30
(no 31)
No. 32, SI/94-93
(no 32)
No. 33, SI/94-138
(no 33)
No. 34, SI/95-50
(no 34)
No. 35, SI/95-94
(no 35)
No. 37, SI/96-30
(no 37)
No. 38, SI/97-3
(no 38)
No. 39, SI/98-125
(no 39)
No. 40, SI/99-20
(no 40)
No. 41, SI/99-54
(no 41)
Public Service Official Languages, SOR/81-787
(Langues officielles dans la Fonction publique)
s. 2, SOR/99-135, s. 1
s. 4, SI/96-48, s. 1; SOR/99-135, s. 2
s. 4.1, added, SOR/98-276, s. 1; SOR/99-135, s. 3
s. 4.2, added, SOR/98-276, s. 1
s. 5, SOR/99-135, s. 4
s. 6.1, added, SOR/98-276, s. 2
s. 6.2, added, SOR/98-276, s. 2
s. 6.3, added, SOR/98-276, s. 2
s. 8, SI/96-48, s. 1
Statistics Canada 2001 Census Term Employees Exclusion
Approval Order, SOR/99-428
(Embauche par Statistique Canada de certaines personnes
nommées pour une période déterminée dans le cadre du
recensement de 2001 (Décret d'exemption))
Spent, 31/03/2002
General:
Application to Canadian Penitentiary Service Regulations, CRC,
Vol. XIV, c. 1333
(Application au Service canadien des pénitenciers—Règlement)
Appointment of Students within the Federal Summer Student
Employment Program Regulations, SOR/95-62
(Nomination d'étudiantes et d'étudiants dans le cadre du
Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants)
Appointment of Women in the Department of Indian Affairs and
Northern Development (Employment Equity Program)
Regulations, SOR/94-334
(Nomination de femmes au ministère des Affaires indiennes et du
Nord canadien (programme d'équité en matière d'emploi)—
Règlement)
Career Assignment Program, SOR/99-150
(Programme cours et affectations de perfectionnement)
Communications Security Establishment Appointments
Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1341
(Nominations au Centre de la sécurité des télécommunications—
Règlement)
Defence Research Board Employees Regulations, CRC, Vol. XIV,
c. 1335
(Employés du Conseil de recherches pour la défense—Règlement)
Department of External Affairs and the Canada Employment and
Immigration Commission Appointment to Rotational Positions
Regulations, SOR/93-281
(Exemption pour le groupe Exécution de la réglementation (RE)—
Décret)
Department of External Affairs Terms Under Three Months
Regulations, 1993, SOR/93-172
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des
Affaires extérieures—Règlement de 1993)
Department of Forestry Terms Under Six Months Regulations,
1989, SOR/89-348
(Personnes employées pour moins de six mois au ministère des
Forêts—Règlement de 1989)
Department of Forestry Terms Under Three Months Regulations,
1993, SOR/93-95
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des
Forêts—Règlement de 1993)
Department of National Defence Terms Under Three Months
Regulations, 1992, SOR/92-201
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la
Défense nationale-Règlement de 1992)
Department of Public Works Terms Under Three Months
Regulations, 1993, SOR/93-139
(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des
Travaux publics—Règlement de 1993)
Department of Veterans Affairs Official Languages Appointment
Regulations, SOR/80-212
(Nominations relatives sur les langues officielles au sein du
ministère des Affaires des anciens combattants—Règlement)
Employment with Statistics Canada for the purpose of the 2001
Census—Regulations, SOR/99-428
(Emploi avec Statistique Canada dans le cadre du recensement de
2001—Règlement concernant)
Spent, 31/03/2002
Federal Labour Intensive Projects Employment Regulations,
CRC, Vol. XIV, c. 1344
(Emploi dans le cadre des projets fédéraux à forte proportion de
main-d'oeuvre—Règlement)
Indian Affairs and Northern Development Aboriginal Peoples
Employment Equity Program Appointments Regulations,
SOR/97-353
(Nomination d'Authochtones à des postes au ministère des Affaires
indiennes et du Nord canadien dans le cadre d'un programme
d'équite en matière d'emploi)
Locally-Engaged Staff Employment Regulations, 1995,
SOR/95-152
(Embauchage à l'étranger (1995)—Règlement)
Long title, SOR/98-13, s. 1
s. 1, SOR/98-13, s. 2
s. 2, "civilian component employee", SOR/98-13, s. 3
s. 2, "deputy head", added, SOR/98-13, s. 3
s. 2, "Deputy Minister", added, SOR/98-13, s. 3
s. 2, "integrated employee", SOR/98-13, s. 3
s. 2, "Mission", SOR/98-13, s. 3
s. 2, "non-integrated employee", SOR/98-13, s. 3
s. 2, "transfer", SOR/98-13, s. 3
s. 2, "Under-Secretary", repealed, SOR/98-13, s. 3
s. 3, SOR/98-13, s. 4
s. 5, SOR/98-13, ss. 5 and 9
s. 6, SOR/98-13, s. 6 (F)
s. 6.1, added, SOR/98-13, s. 7
s. 8, SOR/98-13, s. 9
s. 9, SOR/98-13, s. 9
s. 10, SOR/98-13, s. 9
s. 11, SOR/98-13, ss. 8 and 9
s. 12, SOR/98-13, s. 9
Management Trainee Program Regulations, SOR/96-528
(Programme de stagiaires en gestion—Règlement)
s. 4, SOR/2000-19, s. 1
National Indigenous Persons Development Program Regulations,
SOR/84-504
(Programme national de perfectionnement des autochtones—
Règlement)
Non-Public Funds Staff Regulations, SOR/82-361
(Personnel des fonds non-publics—Règlement)
Office of the Governor-General's Secretary Regulations,
SOR/84-181
(Emploi de personnes au service du Secrétariat du gouverneur
général—Règlement)
Order Assigning to the Public Service Commission the Duty to
Investigate Public Service Employee Complaints Respecting
Personal Harassment, SI/86-194
(Décret assignant à la Commission de la Fonction publique le
devoir de faire enquête sur toute plainte déposée par les
employés dénonçant le harcèlement à l'endroit de la personne)
Prairie Farm Rehabilitation Administration Employees
Regulations, SOR/78-442
(Employés de l'Administration du rétablissement agricole des
Prairies—Règlement régissant)
Public Service Employment Regulations, 2000, SOR/2000-80
(Emploi dans la fonction publique—Règlement)
s. 1, "disadvantaged group", SOR/2000-129, s. 1
s. 1, "pre-qualified pool", added, SOR/2001-266, s. 1
s. 1, "shortage group", added, SOR/2001-266, s. 1
s. 1, "substantive level", added, SOR/2001-266, s. 1
s. 2, SOR/2001-266, s. 2
s. 4, SOR/2000-129, s. 2
s. 5, SOR/2001-266, s. 3
s. 7, SOR/2000-129, s. 3
s. 14, SOR/2000-129, s. 4(F)
s. 15, SOR/2000-129, s. 5
s. 16, SOR/2000-129, s. 6(F)
s. 18, SOR/2000-129, s. 7(F)
s. 23, SOR/2001-266, s. 4
s. 26, SOR/2000-129, s. 8(F)
s. 27, SOR/2000-129, s. 9(F)
s. 32, SOR/2000-129, s. 10(E)
s. 37, SOR/2000-129, s. 11(E)
s. 40, SOR/2000-129, s. 12
s. 41, SOR/2001-266, s. 5
s. 44, SOR/2001-266, s. 6
Sch. 2, SOR/2000-129, s. 13 to 15; SOR/2001-266, s. 7(E)
Public Service Official Languages Appointment Regulations,
SOR/81-787
(Langues officielles lors de nominations dans la Fonction
publique—Règlement)
s. 4.1, added, SOR/98-276, s. 3; SOR/99-135, s. 5
s. 5, SOR/99-135, s. 6
s. 8, SOR/99-135, s. 7
s. 10, SOR/99-135, ss. 8 and 9
Public Service Part-time Regulations, SOR/81-33
(Travail à temps partiel dans la Fonction publique—Règlement)
Regulatory Enforcement (RE) GROUP Exclusion Approval
Order, SI/91-7
(Exemption pour le groupe Exécution de la réglementation (RE)—
Décret)
Special Appointment Regulations:
No. 2000-1, SOR/2000-135
(no 2000-1)
No. 2000-2, SOR/2000-136
(no 2000-2)
No. 2000-3, SOR/2000-223
(no 2000-3)
No. 2000-4, SOR/2000-285
(no 2000-4)
No. 2000-5, SOR/2001-25
(no 2000-5)
No. 2001-1, SOR/2001-97
(no 2001-1)
No. 2001-2, SOR/2001-128
(no 2001-2)
No. 2001-3, SOR/2001-129
(no 2001-3)
No. 2001-4, SOR/2001-145
(no 2001-4)
No. 2001-5, SOR/2001-183
(no 2001-5)
No. 2001-6, SOR/2001-184
(no 2001-6)
No. 2001-7, SOR/2001-185
(no 2001-7)
No. 2001-8, SOR/2001-186
(no 2001-8)
No. 2001-9, SOR/2001-202
(no 2001-9)
No. 2001-10, SOR/2001-308
(no 2001-10)
No. 2001-11, SOR/2001-309
(no 2001-11)
No. 2001-12, SOR/2001-310
(no 2001-12)
No. 2001-13, SOR/2001-335
(no 2001-13)
Student Employment Programs—Regulations respecting,
SOR/97-194
(Programmes d'embauche des étudiants—Règlement concernant)
s. 3, SOR/98-379, s. 1
s. 5, SOR/98-379, s. 2
s. 5.1, added, SOR/98-379, s. 2
s. 5.2, added, SOR/99-469, s. 1
PUBLIC SERVICE PENSION ADJUSTMENT ACT [RSC 1970,
c. P-33]
(PENSIONS DU SERVICE PUBLIC, MISE AU POINT (LOI))
Public Service Pension Adjustment Regulations, CRC,
Vol. XIV, c. 1352
(Mise au point des pensions du service public—Règlement)
PUBLIC SERVICE REARRANGEMENT AND TRANSFER OF
DUTIES ACT [RC 1985, c. P-34]
(RESTRUCTURATIONS ET LES TRANSFERTS D'ATTRIBUTIONS
DANS L'ADMINISTRATION PUBLIQUE (LOI))
Designating the Minister of Public Works as Appropriate Minister
with Respect to Defence Construction (1951) Limited, SI/87-20
(Décret désignant le ministre des Travaux publics comme ministre
de tutelle de la société Construction de défense (1951) Limitée)
Designating the President of the Treasury Board as Minister for
Purposes of the Teleglobe Canada Act and Transferring his Duties
Under the said Act to the Minister of State (Privatization),
SI/86-119
(Désignation du président du Conseil du Trésor à titre de ministre
aux fins de la Loi concernant Téléglobe Canada et transfert de
ses fonctions en vertu de ladite Loi au ministre d'État
(privatisation))
Orders Amalgamating and Combining Departments:
Order Amalgamating and Combining the Department of
Employment and Immigration and the Department of Labour
Under the Minister of Employment and Immigration, SI/93-142
(Décret regroupant le ministère de l'Emploi et de l'Immigration et
le ministère du Travail sous l'autorité du ministre de l'Emploi et
de l'Immigration)
Order Amalgamating and Combining the Department of Energy,
Mines and Resources and the Department of Forestry under the
Minister of Energy, Mines and Resources, SI/93-144
(Décret regroupant le ministère de l'Énergie, des Mines et des
Ressources et le ministère des Forêts sous l'autorité du ministre
de l'Énergie, des Mines et des Ressources)
Order Amalgamating and Combining the Departments of
Communications and Multiculturalism and Citizenship Under
the Minister of Communications, SI/93-202
(Décret regroupant le ministère des Communications et le
ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous
l'autorité du ministre des Communications)
Order Amalgamating and Combining the Departments of
Industry, Science and Technology and the Department of
Consumer and Corporate Affairs under the Minister of
Industry, Science and Technology, SI/93-141
(Décret regroupant le ministère de l'Industrie, des Sciences et de
la Technologie et le ministère de la Consommation et des
Affaires commerciales sous l'autorité du ministre de l'Industrie,
des Sciences et de la Technologie)
Order Amalgamating and Combining the Department of Supply
and Services and the Department of Public Works under the
Minister of Supply and Services and Under the Deputy Minister
of Supply and Services, SI/93-138
(Décret regroupant le ministère des Approvisionnements et
Services et le ministère des Travaux publics sous l'autorité du
ministre des Approvisionnements et Services)
Order Amalgamating and Combining the Privy Council Office
with the Federal-Provincial Relations Office under the Prime
Minister, SI/93-126
(Décret regroupant le Bureau du Conseil privé et le Bureau des
relations fédérales-provinciales sous l'autorité de la première
ministre)
Order De-amalgamating the Departments of the Secretary of
State of Canada, Multiculturalism and Citizenship and
Communications, SI/93-200
(Décret dégroupant les ministères du Secrétariat d'État du
Canada, du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et des
Communications)
Transfer to Agriculture and Agri-Food:
Control and Supervision of the Portion of the Public Service
known as the Retail Food Program from the Department of
Industry, SI/95-85
(responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique
connu sous le nom de Programme des aliments au détail du
ministère de l'Industrie )
Control and Supervision of those Portions of the Public Service in
the Department of Industry, Science and Technology Relating
to Agri-Food Processing and Manufacturing and in the
Department of Consumer and Corporate Affairs Relating to
Agri-Food and Labelling, SI/93-140
(responsabilité à l'égard du secteur ayant trait à la transformation
et à la production agro-alimentaires du ministère de l'Industrie,
des Sciences et de la Technologie et du secteur ayant trait à
l'agro-alimentaire et à l'étiquette du ministère de la
Consommation et des Affaires commerciales)
Duties Under Paragraph 11(2)(e) of the Department of External
Affairs Act and the Control and Supervision of the Grain
Marketing Bureau from the Secretary of State for External
Affairs, SI/87-194
(des devoirs sous le régime de l'alinéa 11(2)e) de la Loi sur le
ministère des Affaires extérieures ainsi que la direction et le
contrôle de la Direction générale de la commercialisation des
céréales du secrétaire d'État aux Affaires extérieures)
Duties Under the Prairie Farm Rehabilitation Act and the Control
and Supervision of the Prairie Farm Rehabilitation
Administration in the Department of Regional Economic
Expansion from the Minister of Regional Economic Expansion,
SI/83-60
(des fonctions en vertu de la Loi sur le rétablissement agricole des
Prairies au ministre de l'Agriculture et du contrôle et de la
direction de l'Administration du rétablissement agricole des
Prairies du ministère de l'Expansion économique régionale du
ministre de l'Expansion économique régionale)
Food Inspection Activities from the Minister of National Health
andWelfare, SI/96-52
(des activités d'inspection des aliments du ministre de la Santé
nationale et du Bien-être social)
Powers, duties and functions under the Consumer Packaging and
Labelling Act in relation to food from the Minister of Industry,
SI/99-34
(attributions conférées par la Loi sur l'emballage et l'étiquetage
des produits de consommation en ce qui a trait aux aliments du
ministres de l'Industrie)
Transfer to the Minister for the purposes of the Atlantic Canada
Opportunities Act:
The Western Grain Stabilization Levy Collection Unit of the
Economics and Statistics Division of the Canadian Grain
Commission from the Canadian Grain Commission, SI/79-85
(de la Division de l'économie et de la statistique de la Commission
canadienne des grains de la Commission canadienne des grains)
The Control and Supervision of the Offices of Federal Economic
Development Coordinators Branch in the Atlantic Provinces
from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-169
(le contrôle et la direction des bureaux de la division des
coordonnateurs fédéraux du développement économique dans
les provinces de l'Atlantique du leader du gouvernement au
Sénat)
Duties Under Regional Economic Expansion Vote 11a of
Appropriation Act No. 5, 1973 in Relation to Certain Subsidiary
Agreements with the Governments of the Atlantic Provinces
from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-174
(les devoirs en vertu du crédit 11a (Expansion économique
régionale) de la Loi no 5 de 1973 portant affectation de crédits
en ce qui a trait à certaines ententes auxiliaires avec le
gouvernement des provinces de l'Atlantique du leader du
gouvernement au Sénat )
Duties in Relation to the Atlantic Enterprise Board and the
Control and Supervision of the Atlantic Enterprise Board
Secretariat from the Leader of the Government in the Senate,
SI/88-170
(les devoirs concernant le Conseil d'Entreprise Atlantique ainsi
que le contrôle et la direction du Secrétariat d'Entreprise
Atlantique du leader du gouvernement au Sénat)
Duties in Relation to the Atlantic Provinces from the Leader of the
Government in the Senate, SI/88-168
(les devoirs du en ce qui a trait aux provinces de l'Atlantique
leader du gouvernement au Sénat)
Duties in Relation to the Certification and Revocation of
Certification of Approved Project Property Under section 127
of the Income Tax Act with Respect to Certain Projects from
the Leader of the Government in the Senate, SI/88-173
(les devoirs en ce qui a trait à un bien d'un ouvrage approuvé à
l'égard duquel un certificat a été délivré ou révoqué aux termes
de l'article 127 de la Loi de l'impôt sur le revenu concernant
certains projets du leader du gouvernement au Sénat)
Duties in Relation to the Enterprise Cape Breton Board from the
Leader of the Government in the Senate, SI/88-171
(les devoirs en ce qui a trait au Conseil d'Entreprise Cap-Breton
du leader du gouvernement au Sénat)
Duties with Respect to Certain Contributions Provided Under the
Cape Breton Topping-Up Assistance Program or the Atlantic
Enterprise Program from the Leader of the Government in the
Senate, SI/88-172
(les devoirs qui se rattachent à la prestation de certaines
contributions fournies en vertu du Programme d'aide au
Cap-Breton ou du Programme Entreprise Atlantique du leader
du gouvernement au Sénat)
Duties With Respect to Certain Loans and Loan Insurance Under
the Cape Breton Loan Regulations and the Atlantic Enterprise
Loan Insurance Regulations from the Leader of the
Government in the Senate, SI/88-176
(les devoirs concernant certains prêts et assurance-prêt visés par
le Règlement sur les prêts destinés au Cap-Breton et le
Règlement sur l'assurance-prêt dans la région de l'Atlantique
du leader du gouvernement au Sénat)
Transfer to the Canada Employment and Immigration Commission:
Control and Supervision of the Consular, Immigration and
Passport Affairs Branch and the Immigration Sections of the
Programs Division from the Department of External Affairs,
SI/92-168
(la responsabilité du Secteur des affaires consulaires, immigration
et des passeports et les sections d'immigration des Directions
des programmes du ministère des affaires extérieures)
Transfer to the Canada Information Office:
transferring the Client Advisory and Public Opinion Research
Directorate from the Department of Public Works and
Government Services, SI/2000-49
(transférant la Direction de la recherche sur l'opinion publique et
des services conseils auprès des clients du ministère des
Travaux publics et des Services gouvernementaux )
transfer the control and supervision of the portion of the public
service known as the Communications Coordination Services
Branch from the Department of Public Works and Government
Services, SI/2001-96
(transfert de la responsbilité à l'égard du secteur de
l'administration publique connu sous le nom de Direction
générale des services de coordination des communications du
ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux)
Transfer to Canadian Heritage:
Powers, Duties and Functions Under Subsection 2(2) of the
Laurier House Act from the Minister of Public Works and
Government Services, SI/97-36
(attributions aux termes du paragraphe 2(2) de la Loi sur la
maison Laurier (Laurier House) du ministre des Travaux publics
et des Services gouvernementaux)
Powers, duties and functions under Parts II to VI of the
Investment Canada Act from the Minister of Industry, SI/99-61
(attributions à l'égard des parties II à VI de la Loi sur
Investissement Canada du ministre de l'Industrie)
Transfer to Communications:
Certain Powers, Duties and Functions referred to in clauses
(a)(ii)(A) and (C) of Order in Council P.C. 1993-1489 from the
Secretary of State of Canada, SI/93-200
(attributions visées aux divisions a)(ii)(A) et (C) du décret C.P.
1993-1489 du secrétaire d'État du Canada)
Control and supervision of the Canadian Ionospheric Service from
the Minister of Transport, SOR/71-515
(Service ionosphérique canadien du ministère des Transports)
Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service
and to the Minister of Communications Certain Powers, Duties
and Functions of the Secretary of State of Canada and of the
Minister of Multiculturalism and Citizenship and
Amalgamating and Combining the Departments of
Communications and Multiculturalism and Citizenship Under
the Minister of Communications, SI/93-202
(Responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration
publique et au ministre des Communications l'ensemble des
attributions conférées au secrétaire d'État du Canada et au
ministre du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et regroupant
le ministère des Communications et le ministère du
Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous l'autorité du
ministre des Communication)
Control and Supervision of National Programmes from the
National Museums of Canada, SI/87-188
(le contrôle et la direction de Programmes nationaux des Musées
nationaux du Canada)
Control and Supervision of the UNESCO Certification Program,
and authorize the Minister to certify goods listed in tariff item
69615-1 of Schedule A to the Customs Tariff for purposes of a
UNESCO Agreement from the National Film Board, SI/86-56
(du contrôle et de la supervision du Programme de certification de
l'UNESCO et autorisation du ministre à certifier tout article
énuméré au numéro tarifaire 69615-1 de la liste A du Tarif des
douanes en application d'un Accord de l'UNESCO de l'Office
national du film)
Duties Under Certain Acts and the Control and Supervision of the
Arts and Culture Branch from the Secretary of State, SI/80-153
(des fonctions établis en vertu de certaines lois et du contrôle et de
la supervision de la Direction générale, arts et cultures du
ministère du Secrétariat d'État du secrétaire d'État)
sch., SI/81-4, s. 1
Duties of the International Expositions Division from the
Secretary of State, SI/92-228
(attributions et la responsabilité de la Direction des expositions
internationales)
Transfer to the Deputy Prime Minister and Minister of State:
the Control and Supervision of the Millennium Bureau of Canada
from the Prime Minister, SI/98-41
(responsabilité à l'égard du Bureau du Canada pour le millénaire
du premier ministre)
the Control and supervision of the Office of Indian Residential
Schools Resolution of Canada, SI/2001-73
(responsabilité à l'égard du Bureau du Canada sur le règlement
des questions des pensionnats autochtones)
Transfer to Employment and Immigration:
Certain Powers, Duties and Functions with Respect to certain
Programs from the Minister of Finance, SI/95-52
(Certaines attributions à l'égard de certains programmes du
ministre des Finances)
Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service
and Transferring to the Minister of Employment and
Immigration the Powers, Duties and Functions of the Minister
of Labour and Amalgamating and Combining the Department
of Employment and Immigration and the Department of
Labour Under the Minister of Employment and Immigration,
SI/93-142
(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'Administration
publique et transférant au ministres de l'Emploi et de
l'Immigration l'ensemble des atttributions conférées au ministre
du Travail)
Duties Under the Government Annuities Act and the Control and
Supervision of the Annuities Branch from the Minister of
Labour, SI/83-52
(des fonctions attribuées en vertu de la Loi relative aux rentes sur
l'État et du contrôle et de la direction de la Direction des rentes
du ministre du Travail)
Transfer to Energy, Mines and Resources:
Duties and Functions of the Minister of Forestry and
Amalgamating and Combining the Department of Energy,
Mines and Resources and the Department of Forestry under the
Minister of Energy, Mines and Resources, SI/93-144
(l'ensemble des attributions conférées au ministre des Forêts )
Duties of the Minister of Industry Science and Technology Under
Sections 9 and 15 of the Department of Industry, Science and
Technology Act Respecting the Hibernia Development Project,
SI/93-52
(les attributions du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la
Technologie qui sont dévolues en vertu des articles 9 et 15 de la
Loi sur le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la
Technologie concernant le Projet de développement Hibernia)
Powers, Duties and Functions, Under Sections 9 and 15 of the
Department of Industry, Science and Technology Act
Respecting the NewGrade Energy Inc. Upgrader Project from
the Minister of Industry, Science and Technology, SI/94-128
(Attributions conférées par les articles 9 et 15 de la Loi sur le
ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie
concernant le Projet d'usine de valorisation de NewGrade
Energy Inc.)
Transfer certain duties to the Minister of Energy, Mines and
Resources, SOR/69-529
(certaines responsabilités relatives à l'énergie, aux mines et aux
ressources)
Transfer to Environment:
Duties Under the DominionWater Power Act Respecting Certain
Canals and Parks from the Minister of Indian Affairs and
Northern Development, SI/89-101
(les attributions aux termes de la Loi sur les forces hydrauliques du
Canada en ce qui a trait à certains canaux et parcs du ministre
des Affaires indiennes et du Nord canadien)
National Parks and Sites Directorate in the Department of the
Environment the Duties Under the Laurier House Act from that
Part of the Public Service Known as the Dominion Archivist,
SI/88-38
(à la Direction générale des parcs et lieux historiques nationaux du
ministère de l'Environnement des pouvoirs, devoirs et fonctions
aux termes de la Loi sur la maison Laurier (Laurier House) de
la partie de la fonction publique connue sous le nom d'archiviste
fédéral)
Transfer to External Affairs:
Control and Supervision of the Foreign Branch from the Canada
Employment and Immigration Commission, SI/81-59
(du contrôle et de la direction de la Direction extérieure de la
Commission de l'emploi et de l'immigration)
Control and Supervision of the Grain Marketing Office from the
Department of Industry, Trade and Commerce, SI/83-58
(du contrôle et de la direction de la Direction de la
commercialisation des grains du ministère de l'Industrie et du
Commerce)
Control and Supervision of the Investment Development Division
from Investment Canada, SI/93-146
(responsabilité à l'égard de la Division du développement des
investissements de Investissement Canada)
Control and Supervision of the Passport Office from the
Department of the Solicitor General, SI/93-203
(responsabilité à l'égard du Bureau des passeports du Solliciteur
général)
Control and Supervision of the Program for Export Market
Development Office from the Department of Industry, Trade
and Commerce, SI/83-12
(du contrôle et de la direction du programme de développement
des marchés d'exportation du ministère de l'Industrie et du
Commerce)
Control and Supervision of the Special Advisory Group on Grains
(Grains Group) from the Department of Industry, Trade and
Commerce, SI/83-59
(du contrôle et de la direction du Groupe consultatif spécial sur les
céréales (groupe des céréales) du ministère de l'Industrie et du
Commerce)
Control and Supervision of(a) the Trade Commissioner Service
and International Marketing, except the Business Centre and
the Canadian Regional Office, and(b) the International Trade
Relationsfrom the Department of Industry, Trade and
Commerce, SI/82-21
(du contrôle et de la directiona) du Service des délégués
commerciaux et Marketing international, à l'exception des
parties sous le nom de Centres des entreprises et Bureaux
régionaux du Canada, etb) des Relations commerciales
internationales)
Transfer to Finance:
Control and Supervision of the Privatization Branch and the
Corporate Services Branch of the Office of Privatization and
Regulatory Affairs, SI/91-41
(la responsabilité à l'égard de la Direction des affaires
réglementaires au Secrétariat du Conseil du Trésor)
Duties and Functions under Certain Sections of the Department of
Industry Act in relation to regional economic development in
the Province of Quebec from the Minister of Industry, SI/95-49
(attributions sous certains articles de la Loi sur le ministère de
l'Industrie relativement au développement économique régional
au Québec du ministre des Finances)
Duties Respecting the Office of Privatization and Regulatory
Affairs, Canada Development Investment Corporation and
under the Canada Development Corporation Reorganization
Act from the President of the Privy Council, SI/89-64
(les attributions à l'égard du Bureau de Privatisation et des
affaires réglementaires, de la Corporation de développement des
investissements du Canada et quant à l'application de la Loi sur
la réorganisation de la Corporation de développement du
Canada du président du Conseil privé)
Duties Under Subsections 14(2) and 21(1) of the Petro-Canada
Public Participation Act from the Minister of Energy, Mines
and Resources, SI/91-112
(les attributions visées aux paragraphes 14(2) et 21(1) de la Loi
sur la participation publique au capital de Petro-Canada du
ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources)
Powers Duties and Functions in Respect of the Administration of
the Transfer Payments to the Territorial Governments
Program from the Minister of Indian Affairs and Northern
Development, SI/95-69
(les attributions en ce qui a trait à l'administration du Programme
de paiements de transfert aux gouvernements territoriaux du
ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)
Transfer to Fisheries and Oceans:
Control and Supervision of the Canadian Coast Guard other Than
the Harbours and Ports Directorate and the Regional Harbours
and Ports Branches, the Marine Regulatory Directorate, and
the Ship Inspection Directorate and the Regional Ship
Inspection Branches from the Department of Transport,
SI/95-46
(responsabilité à l'égard de la Garde côtière canadienne à
l'exception de la Direction des havres et des ports et les
divisions régionales des havres et des ports, la Direction de la
réglementation maritime, la Direction des inspections de navires
et les divisions régionales des inspections des navires, du
ministère des Transports)
Transfer to Health:
Duties and functions under the Agriculture and Agri-Food
Administrative Monetary Penalties Act in relation to the Pest
Control Products Act from the Minister of Agriculture and
Agri-Food, SI/2000-94
(attributions conférées par la Loi sur les sanctions administratives
pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire en ce
qui a trait à la Loi sur les produits antiparasitaires du ministres
de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)
Transfer to the Human Resources Development:
to the Minister the Powers, Duties and Functions under the Civil
Service Insurance Act and to the Department the Control and
Supervision of that portion of the Public Service in the Office of
the Superintendent of Financial Institutions relating to the
Administration fo the Civil Service Insurance Act from the
Minister of Finance, SI/97-39
au ministre l'ensembre des attributions conférées par la Loi sur
l'assurance du service civil et au ministre la responsabilité à
lÉgard du secteur de l'administration publique ayant trait à
l'application de la Loi sur l'assurance du service civil, lequel
fait partie du Bureau du surintendant des institutions financières
Transfer to Human Rights Tribunal Panel:
Control and Supervision of the Registry of the Human Rights
Tribunal Panel, from the Canadian Human Rights Commission,
SI/96-109
(Responsabilité à l'égard du Greffe du Comité du tribunal des
droits de la personne, de la Commission Canadienne des droits
de la personne)
Transfer to Indian Affairs and Northern Development:
Duties under Certain General Development Agreements from the
Department of Regional Economic Expansion, SI/82-186
(des fonctions en vertu de certains accords généraux du ministre de
l'Expansion économique régionale)
Transfer to Industry:
Astronomy Division the Dominion Astrophysical Observatory and
the Dominion Radio Astrophysical Observatory from Energy,
Mines and Resources, SOR/70-133
(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration
publique et transférant au ministre de l'Énergie, des Mines et
des Ressources au ministre désigné pour agir en qualité de
ministre aux fins de la Loi sur le Conseil national de recherches)
Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service
and Transferring to the Minister of Industry, Science and
Technology the Powers, Duties and Functions of the Minister of
Consumer and Corporate Affairs and Amalgamating and
Combining the Departments of Industry, Science and
Technology and the Department of Consumer and Corporate
Affairs under the Minister of Industry, Science and
Technology, SI/93-141
(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration
publique et transférant au ministre de l'Industrie, des Sciences
et de la Technologie l'ensemble des attributions conférées au
ministre de la Consommation et des Affaires commerciales
energy)
Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service
from the Department of Communications, SI/93-170
(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration
publique qui font partie du ministère des Communications)
Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic
Development in Quebec from the Minister of Finance, SI/94-116
(ensemble des attributions relativement au développement
économique régional dans la province de Québec du ministre
des finances)
Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic
Development in Quebec and the Control and Supervision of the
Federal Office of Regional Development- Quebec from the
Minister of Finance, SI/96-16
(L'ensemble des attributions relativement au développement
économique régional dans la province de Québec et la
responsabilité du Bureau fédéral de développement régional
(Québec))
Order, SI/98-32
Transfer to Investment Canada:
Control and Supervision of the Foreign Investment Review
Agency from the Foreign Investment Review Agency, SI/85-120
(du contrôle et de la supervision de l'Agence d'examen de
l'investissement étranger de l'Agence d'examen de
l'investissement étranger)
Transfer to the Minister of Labour:
Powers, Duties and Functions of the Minister of Employment and
Immigration under Certain Acts, SI/95-36
(Pouvoirs, devoirs et fonctions du ministère de l'Emploi et de
l'Immigration sous certaines attributions du ministre de
l'Emploi et de l'Immigration)
Transfer to Multiculturalism and Citizenship:
Powers, Duties and Functions referred to in clause (a)(ii)(B) of
Order in Council P.C. 1993-1489 from the Secretary of State of
Canada, SI/93-200
(Attributions visées à la division a)(II)(B) du décret C.P.
1993-1489 du secrétaire d'État du Canada)
Transfer to National Archives:
the War Service Records Division, excluding the Medals Section
and the Document Sorting Section from the Department of
Veterans Affairs, SOR/71-491
(division des archives des services de guerre du ministère des
Affaires des anciens combattants)
Transfer to National Defence:
Control and Supervision of the Realty Services Group from the
Department of Public Works and the Material Management
Group from the Department of Supply and Services (Goose
Bay, Newfoundland), SI/89-212
(la responsabilité à l'égard du groupe des services immobiliers du
ministère des Travaux publics et du groupe de la gestion du
matériel du ministère des Approvisionnements et Services
(Goose Bay (Terre-Neuve)))
Duties under the National Defence Act from of the Chairman of
the Defence Research Board, SI/74-27
(Transfert des fonctions du président du Conseil de recherches
pour la défence en vertu de la Loi sur la défense nationale au
ministre de la Défense nationale)
Pedagogical on Administrative Responsibilities of the Federal
Study Centre (Arnprior, Ontario) from the Department of
Public Works, SI/85-127
(la responsabilité des services pédagogiques et administratifs du
Centre d'études fédéral situé à Arnprior (Ontario) du ministère
des Travaux publics)
Power to Operate the Administration Flight Service from the
Minister of Transport, SI/85-170
(le pouvoir d'exploiter le devis d'avions d'affaires du ministre des
Transports)
Communication Branch of the National Research Council, SI/75-9
(Transfert de la Direction des télécommunications du Conseil de
recherches au ministre de la Défense nationale)
Transfer to National Health andWelfare:
Certain Powers, Duties and Functions with Respect to Certain
Programs from the Minister of Finance, SI/95-52
(Certaines attributions à l'égard de certains programmes du
ministre des Finances)
Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service
in the Social Service Programs Branch from the Department of
Employment and Immigration, SI/93-167
(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration
publique qui font partie de la Direction générale des
programmes de service social du ministère de l'Emploi et de
l'Immigration)
Control and Supervision of the Federal Office of Regional
Development—Quebec from the Minister of Industry, Science
and Technology, SI/91-93
(responsabilité du Bureau fédéral de développement régional
(Québec) du ministre de L'Industrie, des Sciences et de la
Technologie)
Control and Supervision of the Olympic Secretariat from the
Department of the Secretary of State, SI/82-214
(du contrôle et de la direction du Secrétariat olympique du
ministère du secrétaire d'État)
Control and Supervision of the Product Safety Branch in the
Department of Consumer and Corporate Affairs, SI/93-145
(responsabilité à l'égard de la Direction de la sécurité des produits
du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales)
Duties and Functions of the Minister of Industry, Science and
Technology under the Hazardous Materials Information
Review Act, SI/93-238
(attributions conférées au ministre de l'Industrie, des Sciences et
de la Technologie par la Loi sur le contrôle des renseignements
relatifs aux matières dangereuses)
Duties in Relation to Contributions to Projects in the Province of
Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology,
SI/91-94
(attributions visées par le Règlement sur l'expansion des
entreprises relativement aux contributions à l'égard des projets
dans la province de Québec du ministre de l'Industrie, des
Sciences et de la Technologie)
Duties in Relation to Certain Agreements from the Minister of
Industry, Science and Technology, SI/91-96
(attributions en ce qui a trait à certaines ententes du ministre de
l'Industrie, des Sciences et de la Technologie)
Duties under the Atlantic Enterprise Loan Insurance Regulations
in Relation to Projects in the Province of Quebec from the
Minister of Industry, Science and Technology, SI/91-95
(attributions visés par le Règlement sur l'assurance-prêt dans la
région de l'Atlantique relativement aux projets dans la province
de Québec du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la
Technologie)
Duties Under the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
Act from the Prime Minister, SI/82-46
(des fonctions en vertu de la Loi sur le Fonds canadien de
recherches de la reine Élizabeth II du Premier ministre)
Food Safety Policy Activities from the Department of Agriculture
and Agri-Food, SI/96-52
(des activités relatives à la salubrité des aliments du ministère de
l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)
Powers, Duties and Functions under Certain Acts from the
Minister of Agriculture and Agri-Food, SI/95-44
(ensemble des attributions conférées au ministre de l'Agriculture et
de l'Agroalimentaire par la Loi sur les produits antiparasitaires
et la Loi sur l'indemnisation des dommages causés par les
pesticides du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)
Transfer to the National Museums of Canada:
Control and Supervision of the Still Photography Division from
the National Film Board, SI/85-69
(du contrôle et de la direction de l'Office national du film connue
sous le nom de Service de la photographie de l'Office national
du film)
Transfer to the National Research Council:
Control and Supervision of the Canadian Construction Materials
Evaluation Service from the Canada Mortgage and Housing
Corporation, SI/88-92
(le contrôle et la direction du Service canadien d'évaluation des
matériaux de construction de la Société canadienne
d'hypothèques et de logement)
Production Engineering, Testing and Training Unit of Prosthetic
Services from the Minister of National Health and Welfare,
SI/78-59
(de l'Unité de techniques de la production mécanique, vérification
et formation des services de prothèses du ministre de la Santé
nationale et du Bien-être social)
Transfer to National Revenue:
Control and Supervision of that Portion of the Public Service in
the Office of the Superintendent of Financial Institutions known
as the Pension Advice Section, SI/96-31
(responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique
connu sous le nom de Section des conseils sur les régimes de
retraite qui fait partie du Bureau du surintendant des institutions
financières)
Control and Supervision of those Portions of the Public Service in
the Income Security Programs Branch relating to Child Tax
Benefit Program and Special Allowances under the Children's
Special Allowances Act from the Department of Employment
andImmigration, SI/95-35
(responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au programme de
prestation fiscale pour enfants et du secteur ayant trait aux
allocations spéciales prévues par la Loi sur les allocations
spéciales pour enfants de l'administration publique qui font
partie de la Direction générale des programmes de la sécurité
du revenu du ministère de l'Emploi et de l'Immigration)
Duties and Functions under any Part of the Excise Tax Act except
Subsections 59(1) and (3.1) and to the Department of National
Revenue the Control and Supervision of that portion of the
Public Service in the Office of the Superintendant of Financial
Institutions relating to the Administration fo Part I of the
Excise Tax Act from the Minister of Finance, SI/97-40
(attributions conférées par la Loi sur la taxe d'accise, sauf celles
des paragraphes 59(1) et 3.1) de la Partie I et au ministère ud
Revenu national la responsabilité à l'égard du secteur de
l'administration publique ayant trait à l'application de la partie
I de la Loi sur la taxe d'accise, lequel fait partie du Bureau du
surintendant des institutions financières, du ministre des
Finances)
Duties Respecting the Remission of Duties Applicable to
Machinery and Equipment from the Minister of Regional
Industrial Expansion, SI/85-191
(des devoirs concernant la remise des droits applicables à la
machinerie et aux appareils classés dans les numéros tarifaires
et Code du ministre de l'Expansion industrielle régionale)
order, SI/88-43
Duties Under the Tax Rebate Discounting Act from the Minister
of Industry, SI/95-102
(attributions conférées par la Loi sur la cession du droit au
remboursement en matière d'impôt du ministre de l'Industrie)
Transfer of the Office of the Coordinator, Status of Women:
Control and Supervision of the Women's Program from the
Department of Employment and Immigration, SI/95-45
(Responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au Programme de
la promotion de la femme du ministère de l'Emploi et de
l'Immigration)
Transfer to the Privy Council Office:
Control and Supervision of the Aboriginal Services Review from
the Minister of State for Social Development, SI/84-179
(du contrôle et de la supervision de La revue des services destinés
aux autochtones du département d'État chargé du
Développement social)
Control and supervision of the Ceremonies and State Protocol
branch of the Department of the Secretary of State of Canada
known as the Parliamentary Returns Division from the
Department of the Secretary of State of Canada, SOR/68-299
(English only)
Duties Under Certain Sections of An Agreement Respecting the
Restructuring of the Newfoundland Fishery from the Minister
of State (Privatization), SI/88-70
(les devoirs attribués en vertu de certains articles de l'accord
concernant la restructuration du secteur des pêches de
Terre-Neuve au ministre d'État (Privatisation et affaires
réglementaires))
Transfer to Public Works:
Duties Under a Subsidiary Agreement from the Minister of
Industry, Trade and Commerce and Minister of Regional
Economic Expansion, SI/83-211, SI/83-212
(des fonctions en vertu d'un accord auxiliaire du ministre de
l'Industrie et du Commerce et ministre de l'Expansion
économique régionale)
Control and supervision of the Canada Information Office from
the Minister of Canadian Heritage, SI/98-77
(responsabilité à l'égard du Bureau d'information du Canada)
Transfer to the Secretary of State:
Certain Powers, Duties and Functions of the Ministers of
Employment and Immigration, the Solicitor General of Canada
and Multiculturalism and Citizenship Relating to Immigration
and Citizenship and to the Department of the Secretary of State
of Canada the Control and Supervision of Certain Portions of
the Public Service Relating Thereto, SI/93-201
(Certaines attributions des ministres de l'Emploi et de
l'Immigration, du Solliciteur général du Canada et du
Multiculturalisme et de la Citoyenneté ayant trait à
l'immigration et à la citoyenneté ainsi que le transfert au
Secrétariat d'État du Canada de certains secteurs public relatifs
à ce sujet)
Transfer to the Solicitor General:
Duties of the Minister of Indian Affairs and Northern
Development in Relation to the Indian Policing Services
Program, SI/92-38
(Attributions du ministre des Affaires indiennes et du Nord
canadien à l'égard du programme des services de la police
indienne)
Transfer to the Department of Supply and Services:
Control and Supervision of the Government Telecommunications
Agency and the Translation Bureau and the Duties and
Functions of the Minister of Public Works and Amalgamating
and Combining the Department of Supply and Services and the
Department of Public Works Under the Minister of Supply and
Service, SI/93-138
(responsabilité à l'égard de l'Agence des télécommunications
gouvernementales et du Bureau de traduction et transférant
l'ensemble des attributions conférées au ministre des Travaux
publics)
Control and Supervision of the Still Photo Library and functions
of the national Film Board pertaining to Photo Stories and
Photo Assignments from the National Film board, SOR/71-258
(le contrôle et de la direction de Phototèque et Service de la
photographie de l'Office nationale du film)
Control and Supervision of the Special Recovery Capital Projects
Board Secretariat from the Ministry of State for Economic and
Regional Development, SI/84-153
(du contrôle et de la supervision de la Commission des projets
spéciaux de relance au ministère des Approvisionnements et
Services du département d'État)
Duties in Respect of the Working Capital Advance Account
Authorized by Vote L29g of Appropriation Act No. 2, 1967 of
the President of the Treasury Board, SI/88-78
(les devoirs quant au fonds de roulement autorisé par le crédit
L29g de la Loi des subsides no 2 de 1967 du président du
Conseil du Trésor)
Powers and Duties as custodian under the Trading with the
Enemy (Transitional Powers) Act from the Minister of
Consumer and Corporate Affairs, SI/72-63
(pouvoirs devoirs et fonctions attribué aux termes de la Loi sur le
commerce avec l'ennemi (Pouvoirs transitoires) et le contrôle et
la direction du Bureau du séquestre)
Transfer to the Minister of Transport:
the Control and Supervision of the Civil Aviation Medicine
Division from the Department of Health, SI/98-28
(responsabilité à l'égard de la Division de la médecine
aéronautique civile du ministère de l a Santé)
the Operations and Inspection Division of the Merchant Shipping
Branch of the Water Transport Committee from the Canadian
Transport Commission, SI/76-155
(de la Division de l'exploitation et de l'inspection de la Direction
des transports maritimes du Comité des transports par eau de la
Commission canadienne des transports)
powers, duties and functions under the Northumberland Strait
Crossing Act from the Minister of Public Works, SI/99-5
(attributions aux termes de la Loi sur l'ouvrage de franchisement
du détroit de Northumberland, du ministre des Travaux publics
et des Services gouvernementaux)
Transfer to the Treasury Board:
Certain Duties under Appropriation Act No. 2, 1967 to the
President of the Treasury Board from the Minister of Supply
and Services, SI/73-51
(Certaines fonctions du ministre des Approvisionnements et
Services en vertu de la Loi des subsides no 2 de 1967)
Control and supervision of The Leadership Network from the
Prime Minister, SI/2001-51
(la responsabilité à l'égard de Réseau du leadership du premier
ministre)
Control and Supervision of the Pensions and Social Insurance
Division from the Department of Finance, SOR/69-268
(English only)
Control and Supervision of the Regulatory Affairs Branch to the
Secretariat of the Treasury Board, SI/91-41
(la responsabilité à l'égard de la Direction de la privatisation et de
la Direction des services intégrés du Bureau de privatisation et
des affaires réglementaires)
to the Administrative Policy Branch of the Treasury Board the
Control of the Secretariat of the Government EDP Standards
Committee from the Department of Supply and Services,
SI/86-2
(du contrôle et de la direction du Centre de fiscalité
intergouvernementale du ministre des Finances)
to the President of the Treasury Board the Powers, Duties and
Functions of the Minister of Finance in Respect of Regulatory
Affairs, SI/91-37
(Attributions du ministre des Finances à l'égard des affaires
réglementaires)
Transfer to the Minister of Western Economic Diversification:
Duties Under Certain Acts in Relation to the Western Provinces
from the Minister of Indian Affairs and Northern Development,
SI/88-112
(les devoirs en vertu de certaines lois en ce qui a trait aux
provinces de l'Ouest du ministre des Affaires indiennes et du
Nord canadien)
Transfer of Duties Under Certain Subsidiary Agreements to the:
Minister of Agriculture, SI/82-180
(ministre de l'Agriculture)
Minister of Agriculture, SI/83-93
(ministre de l'Agriculture)
Minister of Agriculture, SI/83-94
(ministre de l'Agriculture)
Minister of Agriculture, SI/83-95
(ministre de l'Agriculture)
Minister of Agriculture and the Minister of the Environment,
SI/82-183
(ministre de l'Agriculture et au ministre de l'Environnement)
Sch., SI/82-195, s. 1; SI/83-19, s. 1
Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the
Minister of Public Works and the Minister of Transport,
SI/82-184
(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au
ministre des Travaux publics et au ministre des Transports)
Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the
Minister of Public Works and the Minister of Transport,
SI/82-185
(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au
ministre des Travaux publics et au ministre des Transports)
sch., SI/82-196
Minister of Agriculture, the Minister of the Environment and the
Minister of Transport, SI/82-181
(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement et au
ministre des Transports)
sch., SI/82-194
Minister of Energy, Mines and Resources, SI/82-179
(ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources)
Minister of the Environment and the Minister of Public Works,
SI/82-178
(ministre de l'Environnement et au ministre des Travaux publics)
Minister of Indian Affairs and Northern Development from the
Minister of Regional Economic Expansion, SI/82-182
(ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)
PUBLIC SERVICE STAFF RELATIONS ACT [RC 1985, c. P-35]
(RELATIONS DE TRAVAIL DANS LA FONCTION PUBLIQUE
(LOI))
Designation of the President of the Privy Council as the Minister to
whom the Public Service Staff Relations Board Shall Submit an
Annual Report and as Appropriate Minister with Respect to the
Board, SI/88-90
(Désignation du président du Conseil privé comme ministre à qui
la Commission des relations de travail dans la Fonction
publique doit soumettre un rapport annuel et comme ministre
compétent à l'égard de la Commission)
Order Designating the Canada Customs and Revenue Agency for
purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-377
(Décret désignant l'Agence des douanes et du revenu du Canada
pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)
Order Designating the Canadian Food Inspection Agency for
purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-312
(Décret désignant l'Agence canadienne d'inspection des aliments
pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)
Order Designating the Canada Investment and Savings as Part of
the Public Service of Canada, SOR/97-24
(Décret désignant Placements Épagne Canada comme secteur de
l'administration publique fédérale)
Order Designating the Canadian Food Inspection Agency,
SOR/97-168
(Décret désignant l'Agence canadienne d'inspection des aliment)
Order Designating the Medical Research Council of Canada, a
separate employer, for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act,
SOR/99-442
(Conseil de recherches médicales du Canada, un employeur
distinct, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)
Order Designating the National Capital Commission for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-354
(Décret désignant la Commission de la capitale nationale pour
l'application de l'alinéa 62 (1)a) de la Loi)
Order Designating the National Research Council of Canada for
purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-345
(Décret désignant le Conseil national de recherches du Canada
pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)
Order Designating Parks Canada Agency for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-353
(Décret désignant l'Agence Parcs Canada, pour l'application de
l'alinéa 62(1)a) de la loi)
Order Designating the Staff of the Non-Public Funds, Canadian
Forces, a separate employer, for the purposes of paragraph
62(1)(a) of the Act, SOR/2000-131
(Décret désignant le Personnel des fonds non publics des Forces
canadiennes, à titre d'employeur distinct, pour l'application de
l'alinéa 62(1)a) de la Loi)
P.S.S.R.B. Regulations and Rules of Procedure, 1993, SOR/93-348
(Procédure de la C.R.T.F.P. (1993)—Règlement et règles)
s. 6, SOR/96-457, s. 1
s. 25, SOR/96-457, s. 2
s. 36, SOR/96-457, s. 3
s. 37, SOR/96-457, s. 3
s. 56, SOR/96-457, s. 4
s. 76, SOR/96-457, s. 5
Sch., SOR/96-457, ss. 6 to 8
Safety or Security Positions Bargaining Direction, CRC, Vol. XIV,
c. 1354
(Directive sur la négociation pour les postes reliés à la sûreté ou à
la sécurité)
Schedule I to the Act, SOR/2001-142; SOR/2001-199; SOR/2001-328
(Annexe I de la Loi)
PUBLIC SERVICE SUPERANNUATION ACT [RC 1985, c. P-36]
(PENSION DE LA FONCTION PUBLIQUE (LOI))
Administration of Labour Market Development Services Divestiture
Regulations, SOR/97-165
(Cession de l'administration de services ayant trait au
développement du marché du travail—Règlement)
s. 2, SOR/98-234, s. 1
s. 3, SOR/98-234, s. 2
Airport Transfer Regulations, SOR/96-518
(Cession d'aéroports)
s. 1, "airport authority", SOR/98-232, s. 1
s. 1, "transfer date", repealed, SOR/98-232, s. 1
s. 2, SOR/98-232, s. 2
s. 3, SOR/98-232, s. 3
s. 8, SOR/98-232, s. 4
Atlantic Pilotage Authority Pension Regulations, CRC, Vol. XIV,
c. 1355
(Pension de l'administration de pilotage de l'Atlantique—
Règlement)
Atomic Energy of Canada Limited Pension Regulations, CRC,
Vol. XIV, c. 1356
(Pensions de l'Énergie atomique du Canada, Limitée—Règlement)
Blainville Motor Vehicle Test Centre Benefit Eligibility Protection
Regulations, SOR/99-4
(Protection de l'admissibilité aux prestations — Centre d'essais
pour véhicules automobiles de Blainville—Règlement)
C.O.T.C. Pension Regulations, SOR/61-472
(Pension de la société canadienne des télécommunications
transmarines—Règlement)
s. 3, SOR/64-389
s. 5, SOR/62-113, s. 1
s. 10, added, SOR/62-113, s. 2
s. 11, added, SOR/63-99, s. 1
Sch., added, SOR/63-99, s. 1
Canada Communication Group Divestiture Regulations, SOR/97-127
(Cession du Groupe Communication Canada—Règlement)
s. 1, "transfer date", SOR/97-556, s. 1
s. 3, SOR/97-556, s. 2
Canada Post CorporationWithdrawal Regulations, SOR/2000-375
(Cessation de participation de la Société canadienne des postes—
Règlement)
Canadian Arsenals Pension Regulations, SOR/61-507
(Pension de la Canadian Arsenals—Règlement)
s. 3A, added, SOR/70-222, s. 1
s. 4, SOR/66-137, s. 1; SOR/67-153, s. 1
s. 9, added, SOR/62-56, s. 1
s. 10, added, SOR/62-56, s. 1
CanadianWheat Board Pension Regulations, SOR/72-103
(Pension de la Commission canadienne du blé—Règlement)
Certain Canada Port Authorities Divestiture Regulations,
SOR/2000-1
(Cession de certaines administrations portuaires canadiennes—
Règlement)
Christie Residence Pension Regulations, SOR/73-254
(Pension de la résidence Christie—Règlement)
Contributions Recovery Order, SOR/56-342
(Recouvrement des contributions—Ordonnance)
Counting of Service by Former Members of the Senate or House of
Commons Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1357
(Calcul du service des anciens membres du Sénat ou de la
Chambre des communes—Règlement)
s. 6, SOR/94-624, s. 1
s. 6.1, added, SOR/94-624, s. 1
Defence Construction Pension Regulations, SOR/76-14
(Pension construction de Défense (1951) Limitée—Règlement)
Defence Training Board Employees' Pension Regulations,
SOR/74-87
(Pension des employés du Defence Training Board—Règlement)
Divestiture of Service Transitional Coverage Regulations,
SOR/98-446
(Périodes de transition en cas de cession de service—Règlement)
s. 2, SOR/2001-213, s. 1
s. 3, SOR/2001-213, s. 2
Former B.C. Pony Express Ltd. Employees Regulations, SOR/72-471
(Anciens employés de B.C. Pony Express Ltd.—Règlement
concernant)
Former City of Saint John Municipal Airport Employees
Regulations, SOR/69-174
(Anciens employés de l'aéroport municipal de Saint-Jean (N.-B.)—
Règlement concernant)
Former Gander Airport Employees Regulations, SOR/71-145
(Anciens employés de l'aéroport de Gander—Règlement
concernant)
s. 3, SOR/72-499, s. 1
Former Regina Municipal Air Board Employees Regulations,
SOR/73-83
(Anciens employés de la Regina Municipal Air Board—Règlement
concernant)
Goose Bay Employees Pension Regulations, SOR/75-1
(Pension des employés de Goose Bay—Règlement)
Heritage Canada, Canadian International Grains Institute and
Parliamentary Centre for Foreign Affairs and Foreign Trade
Pension Regulations, SOR/76-270
(Pension (Héritage Canada, Institut international du Canada pour
le grain et Centre parlementaire pour les affaires étrangères et
le commerce extérieur)—Règlement)
Maintaining Certain Reciprocal Transfer Agreements—Regulations,
SOR/2000-376
(Maintien de certains accords réciproques de transfert—
Règlement)
National Harbours Board Pension Regulations, SOR/62-71
(Pension du Conseil des ports nationaux—Règlement)
NAV CANADA Divestiture Regulations, SOR/96-479
(Cession à NAV CANADA)
s. 2, SOR/98-233, s. 1
s. 3, SOR/98-233, s. 2
s. 13, SOR/97-491, s. 1; SOR/2000-166, s. 1(F)
Newfoundland Service Public Service Superannuation Regulations,
SOR/66-22
(Pension du service public (Terre-Neuve)—Règlement)
s. 2, SOR/69-150, s. 1
Pacific Pilotage Authority Pension Regulations, SOR/73-215
(Pension de l'administration de pilotage du Pacifique—Règlement)
Pension Plan Transfer Agreements Regulations, SOR/98-445
(Régimes de pension visés par les accords de transfert—
Règlement)
Portions of the Canada Ports Corporation Divestiture Regulations,
SOR/2000-60
(Cession de secteurs de la Société canadienne des ports—
Règlement)
Portions of the Department of Citizenship and Immigration
Divestiture Regulations, SOR/99-3
(Cession de secteurs du ministère de la Citoyenneté et de
l'Immigration—Règlement)
Portions of the Department of National Defence Divestiture
Regulations, SOR/98-230
(Cession de secteurs du ministère de la Défense nationale—
Règlement)
Portions of the Department of Public Works and Government
Services Divestiture Regulations, SOR/98-231
(Cession de secteurs du ministère des Travaux publics et des
Services gouvernementaux—Règlement)
Portions of the Royal Canadian Mounted Police Divestiture
Regulations, SOR/99-247
(Cession de secteurs de la Gendarmerie royale du Canada—
Règlement)
Public Service Superannuation Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1358
(Pension de la Fonction publique—Règlement)
s. 2, "Act", SOR/93-450, s. 1
s. 2, "département", repealed, SOR/91-332, s. 1(F)
s. 2, "department", SOR/91-332, s. 1(E)
s. 2, "deputy-head", SOR/91-332, s. 1(F)
s. 3, "employé recruté sur place à l'étranger", added,
SOR/91-332, s. 2(F)
s. 3, "employee engaged locally outside of Canada",
SOR/91-332, s. 2(F)
s. 3, "part-time employee", SOR/94-483, s. 1
s. 3, "seasonal employee", SOR/94-483, s. 1
s. 3, "full-time", added, SOR/94-483, s. 1
s. 3, SOR/94-483, s. 1
s. 3.1, added, SOR/85-148, s. 1
s. 4, SOR/91-332, s. 3
s. 5.1, added, SOR/94-767, s. 1
s. 6.01, added, SOR/93-450, s. 2
s. 6.1, added, SOR/91-703, s. 1
s. 6.2, added, SOR/94-483, s. 2
s. 6.3, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/98-286, s. 1; SOR/2000-167,
s. 1
s. 6.4, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/98-286, s. 2; SOR/2000-167,
s. 2
s. 6.5, added, SOR/94-483, s. 2
s. 6.6, added, SOR/94-483, s. 2
s. 6.7, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/94-539, s. 1
s. 7, SOR/78-112, s. 1; SOR/79-106, s. 1; SOR/81-183, s. 1;
SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 3
s. 7.1, added, SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 4
s. 7.2, added, SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 5
s. 7.3, added, SOR/91-332, s. 4
s. 8.1, added, SOR/93-450, s. 6
s. 8.2, added, SOR/93-450, s. 6
s. 8.3, added, SOR/93-450, s. 6
s. 8.4, added, SOR/93-450, s. 6
s. 8.5, added, SOR/96-18, s. 1
s. 9, SOR/2000-137, s. 1
s. 12.1, added, SOR/96-18, s. 2
s. 13.1, added, SOR/93-450, s. 7
s. 13.2, added, SOR/93-450, s. 7
s. 13.3, added, SOR/93-450, s. 7
s. 13.4, added, SOR/96-18, s. 3; SOR/97-490, s. 1(E)
s. 13.5, added, SOR/96-18, s. 3
s. 18, SOR/97-490, s. 2; SOR/98-286, s. 3(F)
s. 20, SOR/85-628, s. 1
s. 21, SOR/85-628, s. 2
s. 26, SOR/94-483, s. 3
s. 27, SOR/91-332, s. 5; SOR/93-450, s. 8; SOR/94-483, s. 4;
SOR/94-539, s. 2; SOR/94-767, s. 2
s. 28, repealed, SOR/86-741, s. 1
s. 30, SOR/94-483, s. 5
s. 30.1, added, SOR/94-483, s. 6
s. 30.2, added, SOR/94-483, s. 6
s. 30.3, added, SOR/94-483, s. 6
s. 30.4, added, SOR/96-18, s. 4
s. 30.5, added, SOR/96-18, s. 4
s. 30.6, added, SOR/96-18, s. 4; SOR/97-490, s. 3
s. 30.7, added, SOR/97-490, s. 3
s. 30.8, added, SOR/97-490, s. 3
s. 31, SOR/85-628, s. 3
s. 33, SOR/97-490, s. 4
s. 34, SOR/81-866, s. 1; SOR/2001-160, s. 1
s. 36.1, added, SOR/94-483, s. 7
s. 42, SOR/79-499, s. 1
s. 42.1, added, SOR/96-18, s. 5
s. 43, SOR/94-623, s. 1
s. 43.1, added, SOR/94-623, s. 2
s. 43.2, added, SOR/94-623, s. 2; SOR/96-18, s. 6
s. 43.3, added, SOR/94-623, s. 2; SOR/96-18, s. 7
s. 46, SOR/93-450, s. 9
s. 50, added, SOR/81-866, s. 2; SOR/85-285, s. 1; SOR/94-483,
s. 8(F)
s. 51, added, SOR/81-866, s. 2; SOR/93-450, s. 10
s. 52, added, SOR/81-866, s. 2
s. 53, added, SOR/94-259, s. 1
s. 54, added, SOR/94-259, s. 1
s. 55, added, SOR/94-259, s. 1
s. 56, added, SOR/94-259, s. 1
s. 57, added, SOR/94-259, s. 1; SOR/97-490, s. 5(F)
s. 58, added, SOR/94-259, s. 1
s. 59, added, SOR/94-194, s. 1
s. 60, added, SOR/94-194, s. 1
s. 61, added, SOR/94-194, s. 1
s. 62, added, SOR/94-194, s. 1
s. 63, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 6(E)
s. 64, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 7(F)
s. 65, added, SOR/94-194, s. 1
s. 66, added, SOR/94-194, s. 1
s. 67, added, SOR/94-194, s. 1
s. 68, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/94-278, s. 1; SOR/97-490, s. 8
s. 69, added, SOR/94-259, s. 1
s. 70, added, SOR/94-194, s. 1
s. 71, added, SOR/94-194, s. 1
s. 72, added, SOR/94-194, s. 1
s. 73, added, SOR/94-194, s. 1
s. 74, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 9
s. 75, added, SOR/94-194, s. 1
s. 76, added, SOR/94-194, s. 1
s. 77, added, SOR/94-194, s. 1
s. 78, added, SOR/94-194, s. 1
s. 79, added, SOR/94-194, s. 1
s. 80, added, SOR/96-18, s. 8; SOR/97-490, s. 10(F)
s. 80.1, added, SOR/97-490, s. 11
s. 81, added, SOR/97-2, s. 1
s. 82, added, SOR/97-2, s. 1
s. 83, added, SOR/97-222, s. 1
s. 84, added, SOR/97-222, s. 1
s. 85, added, SOR/97-222, s. 1
s. 86, added, SOR/97-222, s. 1
s. 87, added, SOR/97-222, s. 1
s. 88, added, SOR/97-222, s. 1
s. 89, added, SOR/97-222, s. 1
s. 90, added, SOR/97-222, s. 1
s. 91, added, SOR/97-222, s. 1
s. 92, added, SOR/97-222, s. 1
s. 93, added, SOR/97-222, s. 1
s. 94, added, SOR/97-222, s. 1
s. 95, added, SOR/97-222, s. 1
s. 96, added, SOR/97-222, s. 1
s. 97, added, SOR/97-222, s. 1
s. 98, added, SOR/97-222, s. 1
s. 99, added, SOR/97-222, s. 1
Sch. I, SOR/79-795, s. 1; SOR/81-482, s. 1; SOR/2000-168, s. 1
and 2; SOR/2000-137, s. 2
Sch. VII, added, SOR/94-623, s. 2
Public Service Superannuation Special Election Regulations, CRC,
Vol. XIV, c. 1359
(Exercice d'un choix spécial aux fins de la pension de la fonction
publique—Règlement)
St. Lawrence Seaway Authority Divestiture Regulations,
SOR/99-144
(Cession de l'Administration de la voie maritime du
Saint-Laurent—Règlement)
Special Counting of Prior Service Regulations (Health Care Services for the Benefit of the Canadian Forces), SOR/90-631
(Prise en compte de service antérieur (services de santé pour le
compte des Forces canadiennes))
Special Department of Indian Affairs and Northern Development
Pensionable Service Regulations, SOR/83-156
(Service ouvrant droit à pension (Ministère des Affaires indiennes
et Nord canadien)—Règlement )
Special Department of Labour Pensionable Service Regulations,
SOR/77-1056
(Périodes de service ouvrant droit à pension (Ministère du
Travail)—Règlement)
s. 3, SOR/82-970, s. 1(F)
Special Force Superannuation Regulations, CRC, Vol. XVIII, c. 1586
(Pension de retraite des membres d'un contingent spécial—
Règlement)
Special Morley Indian Residential School Regulations, SOR/81-602
(Pensionnat indien de Morley—Règlement spécial)
Special Newfoundland Service Regulations, SOR/72-307
(Cas particuliers de temps passé au service de Terre-Neuve—
Règlement concernant)
Supplementary Death Benefit Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1360
(Prestations supplémentaires de décès—Règlement)
s. 4, SOR/92-716, s. 1
s. 6, SOR/91-333, s. 1
s. 6, SOR/94-540, s. 1
s. 7, SOR/99-378, s. 1
s. 7.1, added, SOR/94-540, s. 2
s. 10, SOR/92-716, ss. 2 and 8(F); SOR/95-163, s. 1; SOR/99-378,
s. 2
s. 11, SOR/79-954, s. 1; SOR/82-929, s. 1; SOR/92-716, ss. 3 and
8(F); SOR/95-163, s. 2; SOR/99-378, s. 3
s. 11.1, added, SOR/95-163, s. 3; repealed, SOR/99-378, s. 4
s. 12, SOR/92-716, s. 8(F)
s. 13, SOR/92-716, ss. 4, 8(F) and 11; repealed, SOR/99-378, s. 5
s. 14, SOR/92-716, s. 4
s. 15, SOR/78-785, s. 1;SOR/92-716, ss. 8(F), 9(F) and 11;
SOR/99-378, s. 6
s. 16, SOR/92-716, s. 11
s. 18, SOR/94-541, s. 1
s. 20, SOR/92-716, ss. 8(F) and 11 SOR/94-541, s. 2; SOR/99-378,
s. 7
s. 24, SOR/92-716, s. 11
s. 25, SOR/92-716, ss. 8(F) and 9(F); SOR/99-378, s. 8
s. 26, SOR/86-635, s. 1
s. 26.1, added, SOR/80-937, s. 1
s. 27, SOR/92-716, s. 10(F)
s. 28, SOR/92-716, s. 5; SOR/99-378, s. 9
s. 29, SOR/78-477, s. 1; SOR/99-378, s. 10
Sch. I, SOR/92-716, s. 6; SOR/99-378, ss. 11 and 12
Sch. II, SOR/86-633, s. 1; SOR/86-634, s. 1; SOR/92-716, s. 8(F)
Sch. III, SOR/78-288, s. 1; SOR/78-760, s. 1; SOR/79-500, s. 1;
SOR/79-794, s. 1; SOR/90-201, s. 1; SOR/92-716, s. 10(F);
SOR/99-378, s. 13
Sch. IV, SOR/79-794, s. 2
Sch. V, added, SOR/86-635, s. 1
Withdrawal of Entities Regulations, SOR/2000-143
(Cessation de participation d'entités—Règlement)
Yukon Territory Pension Regulations, SOR/73-71
(Pension (Territoire du Yukon)—Règlement)
PUBLIC UTILITIES INCOME TAX TRANSFER ACT [RC 1985,
c. P-37]
(TRANSFERT DE L'IMPÔT SUR LE REVENU DES ENTREPRISES
D'UTILITÉ PUBLIQUE (LOI))
Public Utilities Income Tax Transfer Regulations, CRC, Vol. XIV,
c. 1361
(Entreprises d'utilité publique—Règlement sur le transfert de
l'impôt sur le revenu)
s. 3, SOR/80-214, s. 1; SOR/81-245, s. 1
s. 5, added, SOR/81-130, s. 1
Repealed, SC 1995, c. 17, s. 62
PUBLICATION OF STATUTES ACT [RC 1985, c. S-21]
(PUBLICATION DES LOIS (LOI))
Publication of Statutes Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1367
(Publication des statuts—Règlement)
Statutes of Canada Distribution Direction, SI/83-207
(Directive sur la distribution des lois du Parlement)
No. 2, SI/89-140
((no 2))
NOTICE:
The format of the electronic version of this issue of the Canada Gazette was modified in order to be compatible with extensible hypertext markup language (XHTML 1.0 Strict).