Government of Canada
Symbol of the Government of Canada


Consolidated Index of Statutory Instruments — September 30, 2001

P

PARLIAMENTARY EMPLOYMENT AND STAFF RELATIONS

ACT [RC 1985, c. 33 (2nd Supp.)]

(RELATIONS DE TRAVAIL AU PARLEMENT (LOI))

P.E.S.R.A. Regulations and Rules of Procedure, SOR/86-1140

(Règles de procédure du L.R.T.P.—Règlement)

s. 27, SOR/91-462, s. 1

s. 32, SOR/91-462, s. 2(F)

s. 33, SOR/91-462, s. 3

s. 36, SOR/91-462, s. 4

s. 39, SOR/91-462, s. 5

s. 43, SOR/91-462, s. 6

s. 52, SOR/91-462, s. 7(F)

s. 61, SOR/91-462, s. 8

s. 62, SOR/91-462, s. 9

s. 70, SOR/91-462, s. 10(F)

s. 73, SOR/91-462, s. 11

s. 80, SOR/91-462, s. 12(E)

Sch., SOR/91-462, ss. 13 to 17

PARLIAMENT OF CANADA ACT [RC 1985, c. P-1]

(PARLEMENT DU CANADA (LOI))

Parliamentary Secretaries Expenses Regulations, CRC, Vol. XIII,

c. 1247

(Frais des secrétaires parlementaires—Règlement)

Senate Sessional Allowance (Suspension) Regulations, SOR/98-126

(Indemnité de session du Sénat (suspension)—Règlement)

Senate Sessional Allowances (Deductions for Non-attendance)

Regulations, SOR/98-337

(Indemnité de session du Sénat (déduction en cas d'absence)—

Règlement)

PARLIAMENT OF CANADA ACT, THE MEMBERS OF

PARLIAMENT RETIRING ALLOWANCES ACT AND THE

SALARIES ACT (AN ACT TO AMEND)[SC 2001, c. 20]

(PARLEMENT DU CANADA, LA LOI SUR LES ALLOCATIONS

DE RETRAITE DES PARLEMENTAIRES ET LA LOI SUR LES

TRAITEMENTS (LOI MODIFIANT LA LOI))

Order Fixing June 15, 2001 as the Date of the Coming into Force of

Certain Sections of the Act, SI/2001-82

(Décret fixant au 15 juin 2001 la date d'entrée en vigueur de

certains articles de la Loi)

Order Fixing the Dates of the Coming into Force of Certain Sections of the Act, SI/2001-84

(Décret fixant les dates d'entrée en vigueur de certains articles de

la Loi)

PATENT ACT [RC 1985, c. P-4]

(BREVETS (LOI))

Patent Rules, SOR/96-423

(Brevets—Règles)

s. 2, "application", SOR/99-291, s. 1

s. 2, "Canadian Patent Office Record", added, SOR/99-291, s. 1

s. 5, SOR/99-291, s. 5

s. 51, SOR/99-291, s. 3

s. 54, SOR/99-291, s. 4

s. 58, SOR/99-291, s. 5

s. 59.1, added, SOR/99-291, s. 6

s. 59.2, added, SOR/99-291, s. 6

s. 65, SOR/99-291, s. 7

s. 81, SOR/99-291, s. 8

s. 88, SOR/99-291, s. 9

s. 97, SOR/99-291, s. 10

s. 104, SOR/99-291, s. 11

s. 104.1, added, SOR/99-291, s. 12

s. 136, SOR/99-291, s. 13

s. 137, SOR/99-291, s. 14

s. 151, SOR/99-291, s. 15

s. 172, SOR/99-291, s. 16

s. 173, SOR/99-291, s. 17

Sch. II, SOR/99-291, ss. 18 to 20

Patented Medicines (Notice of Compliance) Regulations, SOR/93-133

(Médicaments brevetés (avis de conformité)—Règlement)

s. 2, "second person", SOR/99-379, s. 1

s. 2, SOR/98-166, s. 1

s. 3, SOR/98-166, s. 2

s. 4, SOR/98-166, s. 3

s. 5, SOR/98-166, s. 4; SOR/99-379, s. 2

s. 6, SOR/98-166, s. 5; SOR/99-379, s. 3

s. 7, SOR/98-166, s. 6

s. 8, SOR/98-166, ss. 7 and 8

Patented Medicines Regulations, 1994, SOR/94-688

(Médicaments brevetés—Règlement de 1994)

s. 2, SOR/98-105, ss. 1 and 2

s. 3, SOR/98-105, s. 3(E)

s. 4, SOR/98-105, s. 3

s. 5, SOR/95-172, Sch. III, s. 1

Payments to each Province for Research and Development

(Medicine)Regulations, SOR/88-167

(Versements aux provinces pour la recherche et le développement

(médicaments)—Règlement)

PATENT ACT (AN ACT TO AMEND)[SC 2001, c. 10]

(BREVETS (LOI MODIFIANT LA LOI))

Order Fixing the Day of the Miking of this Order as the Day on

which the Act Comes into Force, SI/2001-83

(Décret fixant à la date de prise du présent décret la date d'entrée

en vigueur de la Loi)

PAYMENTS IN LIEU OF TAXES ACT (Former Title:

MUNICIPAL GRANTS ACT) [RC 1985, c. M-13]

(PAIEMENTS VERSÉS EN REMPLACEMENT D'IMPÔTS (LOI))

Crown Corporation Grants Regulations, SOR/81-1030

(Subventions versées par les sociétés de la Couronne—Règlement)

Long title, SOR/97-103, s. 1

s. 2, "Act", SOR/97-103, s. 2

s. 2, "corporation property", SOR/97-103, s. 2

s. 3, SOR/97-103, s. 3

s. 4, repealed, SOR/92-506, s. 1

s. 5, SOR/92-506, s. 2; SOR/99-334, s. 1

s. 11, repealed, SOR/97-103, s. 4

s. 14, SOR/92-506, s. 3; SOR/99-334, s. 2

Interim Payments and Recovery of Overpayments Regulations,

SOR/81-226

(Versements provisoires et recouvrements—Règlement)

Municipal Grants Regulations, 1980, SOR/81-29

(Subventions aux municipalités—Règlement de 1980)

s. 2.1, added, SOR/87-20, s. 1

s. 3, SOR/83-14, s. 1; SOR/92-504, s. 1; SOR/92-505, s. 1

s. 4, SOR/83-14, s. 2; SOR/86-385, s. 1; SOR/88-446, s. 1;

SOR/92-504, s. 2; SOR/94-738, s. 1

s. 5, added, SOR/83-14, s. 3; SOR/88-446, s. 2; SOR/94-738, s. 2

s. 6, added, SOR/83-14, s. 3

Sch. III, SOR/94-738, s. 3

Schedule III to the Act, SOR/2001-96

(Annexe III de la Loi)

PENSION ACT [RC 1985, c. P-6]

(PENSIONS (LOI))

Award Regulations, SOR/96-66

(Règlement sur les compensations)

s. 3, SOR/99-231, s. 1

s. 4, repealed, SOR/99-231, s. 2

Designating the City of Charlottetown, Prince Edward Island as the

Place in Canada for the Head Office of the Canadian Pension

Commission, SI/85-81

(Désignation de la ville de Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard)

comme l'endroit au Canada où sera établi le siège social de la

Commission canadienne des pensions)

Pension and Allowance Adjustment Regulations, SOR/91-620

(Ajustement annuel des pensions et allocations—Règlement)

s. 2, SOR/92-601, Sch. I, s. 1(F)

PENSION BENEFITS DIVISION ACT, 1992 [ch. 46]

(PARTAGE DES PRESTATIONS DE RETRAITE (LOI))

Order Designating Certain Ministers for the Purposes of

Applications and Other Matters Pertaining to a Superannuation

or Pension Plan, SI/94-122

(Décret chargeant certains ministres de traiter des demandes et

autres questions relatives à un régime de pension de retraite ou

de pension)

Pension Benefits Division Regulations, SOR/94-612

(Partage des prestations de retraite—Règlement)

s. 2, "indexed reduction adjustment", repealed, SOR/97-420, s. 1

s. 2, "reduction adjustment", SOR/97-420, s. 1

s. 2, "vested", SOR/97-420, s. 1

s. 17, SOR/97-420, s. 2

s. 19, SOR/97-420, s. 3

s. 20, SOR/97-420, s. 4

s. 21, SOR/97-420, s. 5

s. 23.1, added, SOR/97-420, s. 6

PENSION BENEFITS STANDARDS ACT, 1985 [RC 1985, c. 32

(2nd Supp.)]

(NORMES DE PRESTATION DE PENSION (LOI DE 1985))

Pension Benefits Standards Regulations, 1985, SOR/87-19

(Normes de prestation de pension—Règlement de 1985)

s. 2, "accepted actuarial practice", added, SOR/2001-222, s. 1

s. 2, "book value", added, SOR/93-299, s. 1

s. 2, "bridging benefit", added, SOR/94-384, s. 1

s. 2, "Canadian resource property", SOR/93-109, s. 1

s. 2, "financial institution", added, SOR/95-86, s. 1

s. 2, "foreign institution", added, SOR/95-86, s. 1

s. 2, "going concern valuation", SOR/2001-222, s. 1

s. 2, "life income fund", added, SOR/95-551, s. 1

s. 2, "locked-in registered retirement savings plan",

SOR/95-551, s. 1

s. 2, "market value", added, SOR/93-299, s. 1

s. 2, "solvency valuation", added, SOR/2001-222, s. 1

s. 2, SOR/90-363, s. 1(E)

s. 3, SOR/90-363, s. 2; SOR/93-109, s. 2; SOR/94-384, s. 2

s. 5, SOR/93-109, s. 3; SOR/95-171, Sch. III, s. 5

s. 6, SOR/91-709, s. 1; SOR/95-86, s. 2

s. 7.1, added, SOR/93-299, s. 2

s. 7.2, added, SOR/93-299, s. 2

s. 9, "solvency deficiency", added, SOR/94-384, s. 3

s. 9, SOR/95-171, s. 6(E)

s. 11, SOR/90-363, s. 3; SOR/93-109, s. 4; SOR/93-299, s. 3

s. 13, SOR/93-109, s. 8

s. 15, SOR/93-299, s. 4; SOR/95-171, s. 7

s. 16, heading, SOR/2001-222, s. 2(F)

s. 16, SOR/93-109, s. 5; SOR/95-171, s. 8; SOR/2001-222, s. 3

s. 16.1, added, SOR/2001-222, s. 3

s. 16.2, added, SOR/2001-222, s. 3

s. 18, SOR/90-363, s. 4; SOR/94-384, s. 4; SOR/2001-194, ss. 1

and 4

s. 19.1, SOR/95-551, s. 2

s. 20, SOR/95-551, s. 3; SOR/2001-194, s. 4

s. 20.1, SOR/95-551, s. 4; SOR/97-448, s. 1; SOR/2001-194, s. 4

s. 21, SOR/93-109, s. 6; SOR/94-384, s. 5; SOR/95-551, s. 5;

SOR/2001-194, ss. 4 and 5

s. 22, SOR/95-171, Sch. III, s. 9(F); SOR/2001-194, s. 5

s. 23, SOR/2001-194, s. 5

s. 25, SOR/90-363, s. 5; SOR/91-228, s. 1; SOR/2001-222, s. 4

s. 28.1, added, SOR/93-109, s. 7

s. 28.2, added, SOR/93-109, s. 7

s. 28.3, added, SOR/93-109, s. 7

s. 28.4, added, SOR/94-384, s. 6

s. 28.5, added, SOR/94-384, s. 6

Sch. I, SOR/94-384, s. 7; SOR/98-302, s. 1

Sch. II, SOR/90-363, ss. 6 and 7; SOR/93-109, s. 10; SOR/93-299,

s. 5; SOR/95-171, Sch. III, ss. 10 to 13; SOR/95-551, s. 6;

SOR/2001-194, ss. 2, 4 and 5

Sch. III, SOR/90-363, s. 8; SOR/93-299, s. 6; SOR/2001-194, ss. 3

and 5

Sch. IV, SOR/2001-194, ss. 5 and 6

PERSONAL INFORMATION PROTECTION AND ELECTRONIC

DOCUMENTS ACT[SC 2000, c. 5]

(PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES

DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES (LOI))

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of

Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic

documents Act, SOR/2001-8

(Décret liant certains mandataires de Sa Majesté pour

l'application de la partie 1 de la Loi sur la protection des

renseignements personnels et les documents électroniques)

Regulations Specifying Investigative Bodies, SOR/2001-6

(Organismes d'enquête—Règlement précisant)

Regulations Specifying Publicly Available Information, SOR/2001-7

(Renseignements auxquels le public a accès—Règlement précisant)

PEST CONTROL PRODUCTS ACT [RC 1985, c. P-9]

(PRODUITS ANTIPARASITAIRES (LOI))

Fees to be Paid for a Pest Control Product Application Examination

Service Provided by or on behalf of Her Majesty in Right of

Canada, for a Right or Privilege to Manufacture or Sell a Pest

Control Product in Canada and for Establishing a Maximum

Residue Limit in relation to a Pest Control Product—Regulations

Prescribing, SOR/97-173

(Règlement fixant les prix à payer pour la prestation du service

d'évaluation des demandes relatives aux produits

antiparasitaires par Sa Majesté du chef du Canada ou en son

nom, pour le droit ou l'avantage de fabriquer ou de vendre un

produit antiparasitaire au Canada et pour la fixation des limites

maximales de résidus à l'égard d'un produit antiparasitaire)

Pest Control Products Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1253

(Produits antiparasitaires—Règlement)

s. 2, "applicant", SOR/88-109, s. 1

s. 2, "biotechnology", added, SOR/95-55, s. 1

s. 2, "control product", added, SOR/95-55, s. 1

s. 2, "organism", added, SOR/95-55, s. 1

s. 2, "principal display panel", added, SOR/88-89, s. 1

s. 2, "secondary display panel", added, SOR/88-89, s. 1

s. 2, SOR/93-232, s. 1

s. 2.1, added, SOR/78-864, s. 1

s. 3, SOR/2001-318, s. 1

s. 4, SOR/95-55, s. 2

s. 5, SOR/81-187, s. 1; SOR/83-937, s. 1; SOR/88-89, s. 2;

SOR/93-464, s. 1; SOR/95-55, s. 3

s. 5.1, added, SOR/93-464, s. 2

s. 6, SOR/83-937, s. 2

s. 6.1, added, SOR/88-109, s. 2

s. 7, SOR/88-109, s. 3; SOR/92-585, s. 1

s. 10, SOR/88-109, s. 4

s. 12, SOR/88-109, s. 5; SOR/92-585, s. 2; SOR/97-174, s. 1

s. 13, SOR/88-109, s. 6

s. 14, SOR/79-180, s. 1; SOR/88-109, s. 7; SOR/88-416, s. 1;

SOR/97-174, s. 2

s. 15, SOR/79-180, s. 2

s. 17, SOR/88-285, s. 1

s. 18, SOR/88-109, s. 8; SOR/94-683, s. 34

s. 21, SOR/88-109, s. 9

s. 22, SOR/93-232, s. 2

s. 26, SOR/85-686, s. 1

s. 27, SOR/88-89, s. 3

s. 40, SOR/85-706, s. 1

s. 46, SOR/79-180, s. 3

s. 47, SOR/82-591, s. 1

s. 53, SOR/93-232, ss. 3 and 4

s. 58, repealed, SOR/79-180, s. 4

s. 59, repealed, SOR/79-180, s. 4

s. 60, repealed, SOR/79-180, s. 4

Sch. I, SOR/93-232, s. 5

Sch. II, SOR/80-628, s. 1; SOR/88-89, s. 4; SOR/92-585, s. 3;

SOR/92-655, s. 1; SOR/2001-318, s. 2

Sch. IV, added, SOR/83-937, s. 3; SOR/88-89, s. 5

PESTICIDE RESIDUE COMPENSATION ACT [RC 1985, c. P-10]

(INDEMNISATION DES DOMMAGES CAUSÉS PAR DES

PESTICIDES (LOI))

Assessor's Rules of Procedure, SOR/87-65

(Évaluateur—Règles de procédure)

Pesticide Residue Compensation Regulations, CRC, Vol. XIII,

c. 1254

(Indemnisation pour dommages causés par les pesticides—

Règlement)

s. 2.1, added, SOR/78-865, s. 1

PETRO-CANADA LIMITED ACT [RC 1985, c. P-11]

(SOCIÉTÉ PETRO-CANADA LIMITÉE (LOI))

Designating the National Capital Region as the Place of the Head

Office of Petro-Canada Limited, SI/91-114

(Désignation de la région de la capitale nationale comme le lieu du

siège social de la Société Petro-Canada Limitée)

Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, SI/91-113

(Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la

Loi)

PETRO-CANADA PUBLIC PARTICIPATION ACT [SC 1991,

c. 10]

(PARTICIPATION PUBLIQUE AU CAPITAL DE

PETRO-CANADA (LOI))

Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, SI/93-174

(Décret chargeant le ministres des Finances de l'application de la

Loi)

Order Fixing February 5, 2001 as the Date of the Coming into Force

of Certain Section fo the Act, SI/2001-17

(Décret fixant au 5 février 2001 la date d'entrée en vigueur de

certains articles de la Loi)

Petro-Canada Limited Pension Protection Regulations, SOR/91-714

(Protection des pensions des employés de Petro-Canada Limitée—

Règlement)

PETROLEUM AND GAS REVENUE TAX ACT [RC 1985, c. P-12]

(IMPÔT SUR LES REVENUS PÉTROLIERS (LOI))

Petroleum and Gas Revenue Tax Regulations, SOR/82-503

(Impôt sur les revenus pétroliers—Règlement)

s. 2, "Canadian Development expense", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "Canadian exploration expense", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "Canadian exploration and development overhead expense",

added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "joint exploration corporation", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "primary recovery", added, SOR/84-826, s.

s. 2, "secondary recovery method", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "shareholder corporation", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "specified royalty provision", added, SOR/87-665, s. 1

s. 3, SOR/84-826, s. 2; SOR/87-665, s. 2; SOR/89-553, s. 1

s. 3.1, added, SOR/84-826, s. 2

s. 4, SOR/89-553, s. 2

s. 4.1, added, SOR/84-826, s. 3; SOR/87-665, s. 3; repealed,

SOR/89-553, s. 3

s. 4.2, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 4.21, added, SOR/87-665, s. 4

s. 4.3, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 4.4, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 4.5, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 5, SOR/89-553, s. 4

s. 5.1, added, SOR/84-826, s. 4; SOR/87-665, s. 5; SOR/89-553,

s. 4

s. 5.2, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 5

s. 5.3, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 6

s. 5.4, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 7

s. 5.5, SOR/89-553, s. 8

s. 6.1, added, SOR/84-826, s. 5; SOR/86-158, s. 1

s. 7, SOR/84-826, s. 6

s. 7.2, SOR/89-553, s. 9

s. 8, SOR/84-826, s. 7; SOR/87-665, s. 7

s. 9, SOR/84-826, s. 8; SOR/89-553, s. 10

s. 10, SOR/84-826, s. 9; SOR/86-157, s. 1(F)

s. 11, SOR/86-157, s. 2(F)

s. 12, SOR/84-826, s. 10; SOR/86-446, s. 1; SOR/87-473, s. 1

s. 13, repealed, SOR/84-826, s. 11

Sch. I, added, SOR/84-826, s. 12

Sch. II, added, SOR/84-826, s. 12

PILOTAGE ACT [RC 1985, c. P-14]

(PILOTAGE (LOI))

Atlantic Pilotage Authority Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1264

(Administration de pilotage de l'Atlantique—Règlement)

s. 4, SOR/82-52, s. 1; SOR/82-527, s. 1; SOR/86-685, s. 1;

SOR/87-722, s. 1; SOR/90-576, s. 1; SOR/99-153, s. 1;

SOR/2000-338, s. 1

s. 5, SOR/81-317, s. 1; SOR/82-678, s. 1; SOR/90-576, s. 2;

SOR/2000-319, s. 1

s. 6, SOR/90-576, s. 3

s. 7, SOR/90-576, s. 4

s. 14, SOR/82-52, s. 2; SOR/83-741, s. 1; SOR/90-576, s. 5;

SOR/92-679, s. 1; SOR/95-430, s. 1; SOR/98-326, s. 1

s. 15, SOR/90-576, s. 6; SOR/95-430, s. 2

s. 16, SOR/92-679, s. 2

s. 17, SOR/90-576, s. 7

s. 18, SOR/98-326, s. 2

s. 21, SOR/80-342, s. 1; SOR/96-402, s. 1; SOR/2000-319, ss. 2

and 3

Sch., SOR/82-52, ss. 3 to 7; SOR/82-953, s. 1; SOR/90-576, ss. 8

to 10; SOR/97-355, s. 1; SOR/97-452, s. 1; SOR/98-113, s. 1;

SOR/2000-338, s. 2

Atlantic Pilotage Authority Non-Compulsory Area Regulations,

SOR/86-1004

(Zone non obligatoire de l'administration de pilotage de

l'Atlantique—Règlement)

Atlantic Pilotage Tariff Regulations, 1996, SOR/95-586

(Tarif de pilotage de l'Atlantique—Règlement)

s. 2, "non-compulsory pilotage area", SOR/98-327, s. 16

s. 5, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 6, SOR/97-453, s. 1; SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 7, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 8, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 9, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 10, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 11, SOR/98-327, s. 1; SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 14, SOR/98-327, s. 2

s. 15, SOR/98-327, s. 2

s. 16, SOR/98-327, s. 2

s. 17, SOR/98-327, s. 2

s. 19, SOR/98-327, s. 3

s. 20, SOR/98-327, s. 4

s. 21, SOR/2001-298, s. 1(F)

s. 24, SOR/98-327, s. 5

s. 25, SOR/98-327, s. 6

s. 29, SOR/98-327, s. 7

Sch. 1, SOR/98-327, s. 8

Sch. 2, SOR/98-114, s. 1; SOR/98-327, s. 9; SOR/99-154, ss. 1 and

2; SOR/2000-339, s. 1; SOR/2001-298, ss. 2 to 4 and 9 to 11

Sch. 3, SOR/97-453, s. 2; SOR/98-327, s. 10 and 11; SOR/98-460,

s. 1; SOR/99-154, s. 3; SOR/2001-298, s. 5

Sch. 4, SOR/98-114, s. 2; SOR/98-327, s. 12; SOR/99-154, ss. 4

and 5; SOR/99-411, s. 1; SOR/2000-339, s. 2; SOR/2001-298,

s. 6 to 8 and ss. 12 to 14

Sch. 5, SOR/98-327, s. 13; SOR/99-154, s. 6

Sch. 6, SOR/98-327, s. 14; SOR/99-154, s. 6

Atlantic Pilotage Tariff Regulations—Newfoundland and Labrador

Non-Compulsory Areas, SOR/81-710

(Tarif de Pilotage de l'Atlantique—Zones de pilotage

non-obligatoire de Terre-Neuve et du Labrador—Règlement)

Sch., SOR/83-97, s. 1; SOR/84-90, s. 1; SOR/89-171, s. 1;

SOR/92-66, s. 1; SOR/94-125, s. 1; SOR/99-155, ss. 1 to 8

General Pilotage Regulations, SOR/2000-132

(Pilotage—Règlement général)

Great Lakes Pilotage Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1266

(Pilotage des Grands lacs—Règlement)

s. 1, SOR/96-409, s. 1(F)

s. 2, "Authority", SOR/96-409, s. 2(E)

s. 3, SOR/96-409, s. 5

s. 4, SOR/79-48, s. 1; SOR/81-63, s. 1; SOR/83-256, s. 1

s. 5, SOR/79-48, s. 2(F)

s. 12, SOR/80-15, s. 1

s. 15, SOR/81-63, s. 2

Sch. I, SOR/96-409, s. 5

Sch. II, SOR/96-409, s. 5

Sch. III, SOR/96-409, ss. 3 and 4

Great Lakes Pilotage Tariff Regulations, SOR/84-253

(Tarifs de l'administration de pilotage des Grands Lacs, Limitée—

Règlement)

Long Title, SOR/92-163, s. 1(E)

s. 3, SOR/86-449, s. 1; SOR/88-420, s. 1; SOR/89-108, s. 1;

SOR/90-204, s. 1(E); SOR/91-143, s. 2(F); SOR/92-163, ss. 2

and 4(F); SOR/94-167, s. 1; SOR/94-509, s. 1; SOR/99-156,

s. 1

Sch. I, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-450, s. 1; SOR/89-322, ss. 1 to

6; SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3;

SOR/94-167, s. 2; SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 2 to 7;

SOR/2000-75, s. 1 to 5

Sch. II, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-450, s. 2; SOR/89-322, ss. 7 to

10; SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3;

SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 8 to 11; SOR/2000-75, s. 6

to 11

Sch. III, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-886, s. 1; SOR/89-108, s. 2;

SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3;

SOR/94-167, s. 3; SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 12 and

13

Laurentian Pilotage Authority District No. 3 Regulations, SOR/87-58

(Administration de pilotage des Laurentides—Règlement sur la

circonscription no 3—Règlement)

Laurentian Pilotage Authority Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1268

(Administration de pilotage des Laurentides—Règlement)

s. 2, "berth", SOR/92-680, s. 1

s. 2, "dead weight tonnage", added, SOR/83-274, s. 1; repealed,

SOR/98-185, s. 1(E)

s. 2, "deadweight tonnage", added, SOR/98-185, s. 1(E);

SOR/99-417, s. 1

s. 2, "gross tonnage", added, SOR/99-417, s. 1

s. 2, "jauge de port en lourd", SOR/98-185, s . 1(F); repealed,

SOR/99-417, s. 1(F)

s. 2, "length of the ship", SOR/92-680, s. 1

s. 2, "net registered tons", repealed, SOR/99-417, s. 1

s. 2, "part of a district", SOR/99-417, s. 1

s. 2, "port en lourd", added, SOR/99-417, s. 1(F)

s. 4.1, added, SOR/98-184, s. 1

s. 6, SOR/83-861, s. 1

s. 8, SOR/81-223, s. 1

s. 10, SOR/81-223, s. 2

s. 11, SOR/83-274, s. 2; SOR/98-185, s. 2(E); SOR/99-417, s. 2

s. 15, SOR/83-274, s. 3; SOR/94-727, s. 1; SOR/98-185, s. 3;

SOR/99-417, s. 3

s. 19, SOR/81-890, s. 1; SOR/89-567, s. 2

s. 20, SOR/78-844, s. 1; SOR/80-252, s. 1; SOR/83-892, s. 1;

SOR/89-567, s. 3; SOR/91-482, s. 1; SOR/92-680, s. 2;

SOR/97-262, s. 1; SOR/99-417, s. 4

s. 24, SOR/92-680, s. 3

s. 25, SOR/92-680, s. 4

s. 26, SOR/89-567, s. 4; SOR/92-680, s. 5

s. 28, SOR/81-737, s. 1; SOR/89-567, s. 5; SOR/94-727, s. 2

s. 32, SOR/92-680, s. 6

s. 34, SOR/78-880, s. 1; SOR/80-194, s. 1; SOR/81-404, s. 1;

SOR/82-920, s. 1; SOR/90-248, s. 1

s. 35, SOR/78-880, s. 2; SOR/80-73, s. 1; SOR/89-224, s. 1;

SOR/90-81, s. 1; SOR/93-447, s. 1

s. 36, SOR/92-680, s. 7

Sch. III, SOR/92-680, s. 8

Laurentian Pilotage Tariff Regulations, 1996, SOR/95-523

(Tarifs de l'Administration de pilotage des Laurentides-Règlement

de 1996)

s. 2, "docking", SOR/97-565, s. 10

s. 2, "movage", SOR/97-565, s. 10

s. 2, "time factor", SOR/97-565, s. 10

s. 2, "undocking", SOR/97-565, s. 10

s. 3, SOR/97-565, s. 10

s. 4, SOR/97-565, s. 10

s. 8, SOR/97-565, s. 1

Sch. 1, SOR/97-565, s. 2

Sch. 2, SOR/97-565, s. 3 to 9; SOR/99-418, ss. 1(F) to 10;

SOR/2000-76, s. 1 to 6

REPEALED, SOR/2001-84

Laurentian Pilotage Tariff Regulations, SOR/2001-84

(Tarifs de l'Administration de pilotage des Laurentides-Règlement)

Pacific Pilotage Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1270

(Pilotage dans la région du Pacifique—Règlement)

s. 4, SOR/78-839, s. 1; SOR/83-401, s. 1; SOR/84-415, s. 1;

SOR/89-415, s. 1

s. 9, SOR/83-23, s. 1; SOR/85-256, s. 1(F)

s. 10, SOR/83-23, s. 1; SOR/83-255, s. 1

s. 16, SOR/83-23, s. 2; SOR/85-256, s. 2; SOR/90-292, s. 1

s. 27, SOR/78-839, s. 2

Pacific Pilotage Tariff Regulations, SOR/85-583

(Tarifs de l'administration de pilotage du Pacifique—Règlement)

s. 2, "affectation Prince Rupert", SOR/96-91, s. 1(F)

s. 2, "affectation sud", SOR/86-803, s. 1(F)

s. 2, "harbour" or "port", SOR/96-91, s. 1; repealed,

SOR/97-566, s. 1

s. 2, "harbour", added, SOR/97-566, s. 1

s. 2, "port", added, SOR/97-566, s. 1

s. 3, SOR/86-803, s. 2(E)

s. 5, SOR/86-803, s. 3; SOR/87-267, s. 1

s. 6, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 1;

SOR/89-321, s. 1; SOR/90-37, s. 1; SOR/90-313, s. 1;

SOR/91-67, s. 1; SOR/92-20, s. 1; SOR/94-665, s. 1;

SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 7, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 2;

SOR/89-321, s. 2; SOR/90-37, s. 2; SOR/90-313, s. 2;

SOR/92-20, s. 2; SOR/94-665, s. 2; SOR/96-91, s. 2;

SOR/97-566, s. 2

s. 8, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 3;

SOR/89-321, s. 3; SOR/90-37, s. 3; SOR/90-313, s. 3;

SOR/91-67, s. 2; SOR/92-20, s. 3; SOR/94-665, s. 3;

SOR/96-91, s. 2; SOR/97-21, s. 1; SOR/97-566, s. 2;

SOR/2000-22, s. 1; SOR/2001-153, s. 1; SOR/2001-285, s. 1

s. 8.1, added, SOR/96-91, s. 2; SOR/97-21, s. 1; SOR/97-566, s. 2;

SOR/99-199, s. 1; SOR/2000-22, s. 1; repealed,

SOR/2001-285, s. 1

s. 9, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 4;

SOR/89-321, s. 4; SOR/90-37, s. 4; SOR/90-313, s. 4;

SOR/91-67, s. 3; SOR/92-20, s. 4; SOR/94-665, s. 4;

SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 10, SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 5; SOR/89-321, s. 5;

SOR/90-37, s. 5; SOR/90-313, s. 5; SOR/92-20, s. 5;

SOR/94-665, s. 5; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 11, SOR/86-803, s. 5; SOR/87-6, s. 1; SOR/88-11, s. 5;

SOR/89-321, s. 5; SOR/90-37, s. 6; SOR/90-313, s. 6;

SOR/91-67, s. 4; SOR/92-20, s. 6; SOR/94-665, s. 5;

SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2; SOR/2001-285, s. 2

s. 12, SOR/87-267, s. 3; SOR/87-636, s. 1; SOR/88-11, s. 6;

SOR/89-321, s. 6; SOR/90-37, s. 7; SOR/90-313, s. 7;

SOR/91-67, s. 5; SOR/92-20, s. 7; SOR/94-665, s. 5;

SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 13, added, SOR/99-199, s. 2

Sch. 1, SOR/96-91, s. 3; SOR/97-21, s. 2; SOR/97-566, s. 3

Sch. 2, added, SOR/96-91, s. 4; SOR/97-21, s. 3 to 9; SOR/97-566,

s. 3; SOR/2000-22, s. 2; SOR/2001-153, s. 2; SOR/2001-285,

s. 3

Sch. 3, SOR/99-199, ss. 3 to 4; SOR/2000-22, s. 3; SOR/2001-153,

s. 3; SOR/2001-285, s. 4

Sch. 4, SOR/99-199, s. 5; SOR/2000-22, s. 4; SOR/2001-153, s. 4;

SOR/2001-285, s. 5

Sch. 5, SOR/99-199, s. 6; SOR/2000-22, s. 5; SOR/2001-153, s. 5;

SOR/2001-285, s. 6

Sch. 6, SOR/2000-22, s. 6; SOR/2001-153, s. 6; SOR/2001-285,

s. 7

Sch. 7, SOR/2000-22, s. 7; SOR/2001-153, s. 7

PLANT BREEDERS' RIGHTS ACT [SC 1990, c. 20]

(PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES (LOI), LC

1990,ch. 20)

Plant Breeders' Rights Regulations, SOR/91-594

(Protection des obtentions végétales—Règlement)

s. 2, "identifiable characteristics", SOR/94-750, s. 1(E)

s. 2, "recently prescribed category", SOR/98-582, s. 1

s. 4, SOR/94-750, s. 2

s. 6, SOR/94-750, s. 3

s. 7, SOR/93-87, s. 1; SOR/94-750, s. 4; SOR/98-582, s. 2

s. 11, SOR/93-87, s. 2

s. 12, SOR/94-750, s. 5

s. 17, SOR/94-750, s. 6(F)

s. 18.1, added, SOR/94-750, s. 7

s. 21, SOR/94-750, s. 8(E)

s. 23, SOR/94-750, s. 9

s. 25, repealed, SOR/94-750, s. 10

s. 26, SOR/94-750, s. 11

s. 27, SOR/94-750, s. 12(F)

s. 30, SOR/94-750, s. 13

Sch. I, SOR/93-87, s. 3; SOR/94-750, ss. 14 to 19; SOR/98-582,

s. 3

Sch. II, SOR/94-750, s. 20

PLANT PROTECTION ACT [SC 1990, c. 22]

(PROTECTION DES VÉGÉTAUX (LOI))

Eggplants and Tomatoes Production (Central Saanich) Restriction

Regulations, SOR/82-448

(Production d'aubergines et de tomates (Central Saanich)—

Règlement)

Golden Nematode Order, SOR/80-260

(Nématode doré—Ordonnance)

Plant Protection Regulations, SOR/95-212

(Protection des végétaux—Règlement)

s. 2, "Agency", added, SOR/97-292, s. 30

s. 6, SOR/2000-184, s. 81

s. 29, SOR/97-292, s. 31

s. 40, SOR/97-151, s. 29; SOR/97-292, s. 32

Sch. 1, SOR/2001-287, s. 1

Plum Pox Virus Compensation Regulations, SOR/2001-211

(Indemnisation relative au virus de la sharka—Règlement)

Potato Production and Sale (Central Saanich) Restriction

Regulations, SOR/82-186

(Pommes de terre (Central Saanich, Colombie-Britannique)—

Règlement visant à restreindre la production et à interdire la

vente)

s. 3, SOR/82-612, s. 1(F); SOR/83-294, s. 1

PRAIRIE FARM REHABILITATION ACT [RC 1985, c. P-17]

(PRAIRIES (LOI SUR LE RÉTABLISSEMENT AGRICOLE))

Designating the Minister of Agriculture as Minister for Purposes of

the Act, SI/83-229

(Désignation du ministre de l'Agriculture comme ministre chargé

de l'application de la Loi)

PRAIRIE GRAIN ADVANCE PAYMENTS ACT [RC 1985, c. P-18]

(PAIEMENTS ANTICIPÉS POUR LE GRAIN DES PRAIRIES

(LOI))

Prairie Grain Advance Payments Regulations, CRC, Vol. XIV,

c. 1301

(Paiements anticipés pour le grain des Prairies—Règlement)

s. 11, SOR/78-82, s. 1; SOR/78-598, s. 1; SOR/79-537, s. 1;

SOR/80-696, s. 1; SOR/81-611, s. 1; SOR/83-629, s. 1;

SOR/84-662, s. 1

s. 12, SOR/78-82, s. 2; SOR/78-598, s. 2; SOR/79-537, s. 2;

SOR/80-696, s. 2; SOR/81-611, s. 2; SOR/82-757, s. 1;

SOR/83-629, s. 2; SOR/84-662, s. 2; SOR/84-695, s. 1;

SOR/85-716, s. 1; SOR/86-820, s. 1

s. 13, SOR/78-598, s. 3; SOR/79-537, s. 3; SOR/81-611, s. 3;

SOR/82-757, s. 2; SOR/83-629, s. 3; SOR/85-716, s. 2;

SOR/86-820, s. 2; SOR/87-456, s. 1

s. 16, added, SOR/84-952, s. 1

s. 16.1, added, SOR/85-1112, s. 1

s. 17, added, SOR/85-1013, s. 1

Sch., SOR/78-82, s. 3; SOR/78-598, ss. 4 and 5; SOR/79-537, s. 4;

SOR/80-696, s. 3; SOR/81-611, s. 4; SOR/82-756, s. 1;

SOR/83-629, s. 4; SOR/84-662, ss. 3 and 4; SOR/85-716, s. 3;

SOR/85-777, s. 1; SOR/86-211, s. 1; SOR/86-820, s. 3;

SOR/86-880, s. 1

PRECIOUS METALS MARKING ACT [RC 1985, c. P-19]

(POINÇONNAGE DES MÉTAUX PRÉCIEUX (LOI))

Minister Designation Order (Precious Metals Marking Act), CRC,

Vol. XIV, c. 1302

(Désignation du ministre (Loi sur le poinçonnage des métaux

précieux)—Décret)

Precious Metals Marking Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1303

(Poinçonnage des métaux précieux—Règlement)

s. 4, SOR/82-251, s. 1

s. 5, SOR/85-386, s. 1

s. 7, SOR/82-251, s. 2; SOR/85-386, s. 2

s. 8, SOR/85-386, s. 3; SOR/93-234, s. 1

s. 9, SOR/85-386, s. 4

s. 10, SOR/82-251, s. 3; SOR/85-386, s. 5

s. 11, SOR/85-386, s. 6

s. 12, SOR/82-251, s. 4; SOR/85-386, s. 7

s. 13, SOR/82-251, s. 6; SOR/82-1018, s. 1(E)

s. 14, SOR/82-251, s. 7

PRIVACY ACT [RC 1985, c. P-21]

(PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS (LOI))

Designating the Minister of Justice and the President of the

Treasury Board as Ministers for Purposes of Certain Sections of

the Act, SI/83-109

(Désignation du ministre de la Justice et du président du conseil du

Trésor comme ministres chargés de l'application de certains

articles de la Loi)

Exempt Personal Information Bank Orders:

No. 5 (ND), SOR/85-38

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (DN)—

Décret no 5)

No. 8 (RC-T), SOR/85-251

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (RC-1)—

Décret no 8)

No. 13 (RCMP), SOR/90-149

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (GRC)—

Décret no 13)

No. 14 (CSIS), SOR/92-688

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (SCRS)—

Décret no 14)

No. 25 (RCMP), SOR/93-272

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (GRC)—

Décret no 25)

Privacy Act Extension Order No. 1, SOR/83-553

(Extension no 1 (Loi sur la protection des renseignements

personnels)—Décret)

Privacy Act Extension Order No. 2, SOR/89-206

(Extension no 2 (Loi sur la protection des renseignements

personnels)—Décret)

Privacy Act Heads of Government Institutions Designation Order,

SI/83-114

(Désignation des responsables d'institutions fédérales (Loi sur la

protection des renseignements personnels)—Décret)

s. 3, SI/99-123, s. 1

Sch., SI/83-193, ss. 1 and 2; SI/84-144, s. 1; SI/84-170, s. 1;

SI/85-114, s. 1; SI/85-174, s. 1; SI/86-9, s. 1; SI/86-188, ss. 1

to 4; SI/87-11, ss. 1 to 6; SI/87-191, ss. 1 to 5; SI/88-3, ss. 1 to

4; SI/88-77, ss. 1 to 6; SI/88-96, ss. 1 and 2; SI/89-177, ss. 1

and 2; SI/90-77, ss. 1 and 2; SI/90-80, ss. 1 and 2; SI/92-55,

ss. 1 to 4; SI/93-62, ss. 1 to 4; SI/94-136, ss. 1 and 2;

SI/96-107, s. 1(F) and 2; SI/96-63, ss. 1(F) and 2(E); SI/98-44,

ss. 1 and 2; SI/98-73 s. 1; SI/98-107, ss. 1 to 4; SI/98-108,

ss. 1 to 6; SI/98-116, ss. 1 and 2; SI/99-17, ss. 1 to 4;

SI/99-41, ss. 1 to 8; SI/99-57, ss. 1 and 2; SI/99-66, ss. 1 to 7;

SI/99-67, ss. 1 and 2; SI/99-114, ss. 1 and 2; SOR/2000-19,

ss. 1 and 2; SI/2000-35. ss. 1 and 2; SI/2000-44, s. 1 and 2;

SI/2000-58, ss. 1 and 2; SI/2000-66, ss. 1 and 2; SI/2001-10,

s. 1; SI/2001-12, s. 1; SI/2001-34, s. 1; SI/2001-54, s. 1;

SI/2001-54, s. 1; SI/2001-62, ss. 1 and 2; SI/2001-76, s. 1;

SI/2001-78, s. 1; SI/2001-98, ss. 1 and 2

Privacy Act Officers or Employees of the Atomic Energy Control

Board Designation Order, SOR/86-361

(Arrêté sur la délégation à des cadres ou employés de la

Commission de contrôle de l'énergie atomique (Loi sur la

protection des renseignements personnels))

Privacy Regulations, SOR/83-508

(Protection des renseignements personnels—Règlement)

s. 2, "Notation Request Form", repealed, SOR/85-1092, s. 1

s. 4, SOR/88-123, s. 1; SOR/85-1092, s. 2

s. 9, SOR/85-1092, s. 3(E)

s. 11, SOR/85-1092, s. 4

s. 13, SOR/90-157, s. 1

Sch. I, SOR/87-314, s. 1

Sch. II, SOR/84-46, ss. 1 and 2; SOR/84-571, s. 1; SOR/85-345,

s. 1; SOR/85-965, s. 1; SOR/86-138, s. 1; SOR/89-284, s. 1;

SOR/92-501, s. 1; SOR/94-285, s. 1

Sch. III, SOR/84-571, s. 2

Sch. IV, SOR/85-216, s. 1

Sch. V, SOR/84-46, s. 3; SOR/85-752, s. 1

Schedule to the Act, SOR/2001-144; SOR/2001-201; SOR/2001-330

(Annexe de la Loi)

PRIVILEGES AND IMMUNITIES (NORTH ATLANTIC TREATY

ORGANIZATION) ACT [RC 1985, c. P-24]

(PRIVILÈGES ET IMMUNITÉS DE L'ORGANISATION DU

TRAITÉ DE L'ATLANTIQUE NORD (LOI))

NATO Common Infrastructure Project Remission Order, CRC,

Vol. XIV, c. 1321

(OTAN—Décret de la remise relatif à l'entreprise en commun

d'infrastructure)

PROCEEDS OF CRIME (MONEY LAUNDERING) ACT [SC 1991,

c. 26]

(RECYCLAGE DES PRODUITS DE LA CRIMINALITÉ (LOI))

Proceeds of Crime (Money Laundering) Suspicious Transaction

Reporting Regulations, SOR/2001-317

(Déclaration des opérations douteuses—Règlement)

Proceeds of Crime (Money Laundering) Regulations, SOR/93-75

(Recyclage des produits de la criminalité—Règlement)

s. 2, "casino", added, SOR/98-439, s. 1

s, 2, "extension of credit record", added, SOR/98-439, s. 1

s. 2, "large cash disbursement record", added, SOR/98-439, s. 1

s. 2, "signature card", added, SOR/98-439, s. 1

s. 2, "transaction ticket", SOR/98-439, s. 1

s. 3, SOR/98-439, s. 2

s. 4, SOR/98-439, s. 3

s. 5, SOR/98-439, s. 4

s. 6, SOR/98-439, s. 5

s. 8, SOR/98-439, s. 6

s. 8.1, added, SOR/98-439, s. 6

s. 9, SOR/98-439, s. 7

s. 10, SOR/98-439, s. 8

s. 11, SOR/98-439, s. 9

s. 12, SOR/98-439, s. 10

PROCEEDS OF CRIME (MONEY LAUNDERING) ACT [SC 2000, c. 17]

(RECYCLAGE DES PRODUITS DE LA CRIMINALITÉ (LOI))

Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, Other than Sections 25 to 39, SI/2000-56

(Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la

Loi , sauf les articles 25 à 39)

Order Fixing October 28, 2001 as the Date of the Coming into Force of Certain Sections of the Act, SI/2001-88

(Décret fixant au 28 octobre 2001 la date d'entrée en vigueur de

certains articles de la Loi)

PUBLIC OFFICERS ACT [RC 1985, c. P-31]

(FONCTIONNAIRES PUBLICS (LOI))

Formal Documents Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1331

(Documents officiels—Règlement)

s. 7, SOR/82-400, s. 1; SOR/83-426, s. 1

PUBLIC PENSIONS REPORTING ACT [RC 1985, c. 13 (2nd

Supp.)]

(RAPPORTS RELATIFS AUX PENSIONS PUBLIQUES (LOI))

Order Designating the Minister of National Health and Welfare as

Minister for Purposes of Certain Sections of the Act, SI/90-151

(Décret chargeant le ministre de la Santé nationale et du Bien-être

social de l'application de certains articles de la Loi)

Order Designating the President of the Treasury Board as Minister

for Purposes of Certain Sections of the Act, SI/88-40

(Décret chargeant le président du Conseil du Trésor de

l'application de certains articles de la Loi)

PUBLIC SECTOR COMPENSATION ACT [SC 1991, c. 30]

(RÉMUNÉRATION DU SECTEUR PUBLIC (LOI))

Allowance Exclusion Order, SOR/92-535

(Allocations exclues—Arrêté)

Sch., SOR/96-458, s. 1

PUBLIC SECTOR PENSION INVESTMENT BOARD ACT

[SC 1999, c. 34]

(OFFICE D'INVESTISSEMENT DES RÉGIMES DE PENSIONS

DU SECTEUR PUBLIC (LOI))

Public Sector Pension Investment Board Regulations, SOR/2000-77

(Office d'investissement des régimes de pensions du secteur public,

Règlement)

s. 1, SOR/2000-243, s. 1

s. 2, SOR/2000-243, s. 1

s. 3, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 4, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 5, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 6, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 7, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 8, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 9, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 10, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 11, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 12, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 13, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 14, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 15, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 16, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 17, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 18, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 19, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 20, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 21, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 22, added, SOR/2000-243, s. 1

PUBLIC SERVANTS INVENTIONS ACT [RC 1985, c. P-32]

(INVENTIONS DES FONCTIONNAIRES (LOI))

Public Servants Inventions Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1332

(Inventions des fonctionnaires—Règlement)

s. 2, SOR/78-822, s. 1

s. 13, repealed, SOR/93-296, s. 1

Sch., SOR/78-822, s. 2

PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT [RC 1985, c. P-33]

(EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE (LOI))

Designation Orders:

Administrator of the Federal Court of Canada as Deputy Head,

SI/78-26

(Administrateur de la Cour fédérale du Canada comme sous-chef)

Anti-Inflation Board as a Department, the Minister of Finance as

Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head,

SI/76-42

(Commission de lutte contre l'inflation comme ministère, le

ministre des Finances comme ministre compétent et le Président

comme sous-chef)

Appointment of Alternates Exclusion Approval Order, SI/96-29

(Décret concernant la nomination de remplaçants)

Atlantic Canada Opportunities Agency as a Department, the

Minister for the Purposes of the Atlantic Canada Opportunities

Agency Act as Appropriate Minister, and the President of the

Agency as Deputy Head, SI/88-175

(Agence de promotion économique du Canada atlantique)

Canada Information Office as a Department and the Executive

Director as Deputy Head, SI/96-61

(Bureau d'information du Canada comme ministère et le directeur

exécutif comme administrateur général)

Order, SOR/2001-331

Canadian Centre for Management Development as a Department,

the Secretary of State as Appropriate Minister, and the Senior

Advisor to the Privy Council Office and Principal Designate of

the Centre as Deputy Head, SI/88-128

(Centre canadien de gestion comme ministère, le secrétaire d'État

comme ministre compétent, et le conseiller supérieur du Bureau

du Conseil privé et directeur désigné du Centre comme

administrateur général)

Order, SI/89-143

Canadian Grain Commission as a Department and the Chief

Commissioner as Deputy Head, SI/99-7

(Commission canadienne des grains comme ministère et le

président comme administrateur général)

Canadian Human Rights Commission as a Department, the

Minister of Justice as Appropriate Minister and the Chief

Commissioner as Deputy Head, SI/77-187

(Commission canadienne des droits de la personne comme

ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et

le président de la Commission comme sous-chef)

Canadian Intergovernmental Conference Secretariat as a

Department, the Prime Minister as Appropriate Minister, and

the Secretary as Deputy Head, SOR/73-710

(Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes

comme ministère, le Premier ministre comme ministre

compétent, et le Secrétaire comme sous-chef)

Canadian International Trade Tribunal as a Department, the

Minister of Finance as Appropriate Minister, and the

Chairman as Deputy Head, SI/88-243

(Tribunal canadien du commerce extérieur comme ministère, le

ministre des Finances comme ministre compétent et le président

comme administrateur général)

Canadian Space Agency as a Department and the President of the

Agency as Deputy Head, SI/91-6

(Agence spatiale du Canada)

Order, SI/93-120

Department of Western Economic Diversification as a

Department and the Deputy Minister as Deputy Head,

SI/88-113

(Ministère de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien)

Deputy Minister of Consumer and Corporate Affairs as Deputy

Head of the Preparatory Commission for Metric Conversion,

SI/84-23

(Sous-ministre de la Consommation et des Corporations comme

sous-chef de la Commission préparatoire à la conversion au

système métrique)

Designation of Certain Portions of the Public Service Order, CRC,

Vol. XIV, c. 1336

(Certains éléments de la Fonction publique)

Order, SI/78-61; SI/78-76; SI/89-178

Designating the Minister of Communications as Minister for

Purposes of Section 47 of the Act, SI/93-232

(Décret désignant le ministre des Communications comme ministre

pour l'application de l'article 47 de la Loi)

Economic Development Agency of Canada for the Regions of

Quebec as a Department and Designating Renaud Caron as

Deputy Head, SI/98-33

(Décret désignant l'Agence de développement économique du

Canada pour les régions du Québec comme ministère et

désignant Renaud Caron à titre d'administrateur général)

Emergency Preparedness Canada as a Department, the Minister

of National Defence as Appropriate Minister and the Executive

Director as Deputy Head, SI/88-193

(Protection civile Canada)

Federal-Provincial Relations Office as a Department, the Prime

Minister as Appropriate Minister and the Secretary to the

Cabinet for Federal-Provincial Relations as Deputy Head,

SI/75-17

(Bureau des relations fédérales-provinciales comme ministère,

Premier ministre comme ministre compétent et secrétaire du

cabinet aux Relations fédérales-provinciales comme sous-chef)

Human Rights Panel as a Department and the President as

Deputy Head for Purposes of the Act, SI/96-108

(Décret désignant le Comité du tribunal des droits de la personne

comme ministère et le président comme administrateur général

pour l'application de la Loi)

Millenium Bureau of Canada as a Department and the Deputy

Head of the Millenium Bureau of Canada as the Deputy Head

for Purposes of the Act, SI/98-42

(Décret désignant le Bureau du Canada pour le millénaire comme

ministère et l'administrateur général du Bureau du Canada pour

le millénaire comme administrateur général pour l'application

de cette loi)

Ministry of State for Economic Development as a Department, the

Minister of State and President of the Board of Economic

Development Ministers as Appropriate Minister and the

Secretary as Deputy Head, SI/79-54

(Département d'État au Développement économique comme

département, le ministre d'État et président du Conseil des

ministres chargés du développement économique comme

ministre compétent et le secrétaire comme sous chef)

Ministry of State for Social Development as a Department, the

Minister of State for Social Development as Appropriate

Minister and the Secretary as Deputy Head, SI/80-122

(Département d'État chargé du Développement social comme

département, le ministre d'État chargé du Développement social

comme ministre compétent et le secrétaire comme sous-chef)

National Commission on Inflation as a Department, the Minister

of Finance as Appropriate Minister and the Chairman as

Deputy Head, SI/79-60

(Commission nationale de l'inflation comme département, le

ministre des Finances comme ministre compétent et le président

comme sous-chef)

Order, SI/79-86

National Farm Products Marketing Council as a Department, the

Minister of Agriculture as Appropriate Minister and the

Chairman as Deputy Head, SI/84-27

(Conseil national de commercialisation des produits de ferme

comme ministère, le ministre de l'Agriculture comme ministre

compétent et le président comme sous-chef)

National Transportation Agency as a Department and the

Chairman as Deputy Head, SI/88-21

(Office national des transports)

Office of the Administrator under the Anti-Inflation Act as a

Department, the Minister of National Revenue as Appropriate

Minister and the Administrator as Deputy Head, SI/76-32

(Bureau du Directeur en vertu de la Loi anti-inflation comme

ministère, le ministre du Revenu national comme ministre

compétent et le Directeur comme sous-chef)

Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs as a

Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister

and the Commissioner as Deputy Head, SI/78-22

(Bureau du commissaire à la magistrature fédérale comme

ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et

le commissaire comme sous-chef)

Office of the Co-ordinator, Status of Women as a Department, the

Appropriate Minister, and the Co-ordinator as Deputy Head,

SI/76-44

(Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme comme

ministère, le ministre de la Santé nationale et du Bien-être social

comme ministre compétent et la coordonnatrice comme

sous-chef)

Order, SI/77-205

Order, SI/79-91

Order, SI/80-61

Order, SI/81-135

Order, SI/84-199

Office of the Grain Transportation Agency Administrator as a

Department and the Administrator as Deputy Head, SI/84-133

(Bureau de l'administrateur de l'Office du transport du grain

comme ministère et l'administrateur comme sous-chef)

Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada as a

Department and the Executive Director and Deputy Head as the

Deputy Head for Purposes of that Act, SI/2001-74

(Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats

autochtones comme ministère et le directeur exécutif et

administrateur général comme administrateur général pour

l'application de cette loi)

Office of the Information and Privacy Commissioners of Canada

as a Department, the Minister of Justice as Appropriate

Minister, and the Information Commissioner and the Privacy

Commissioner as Deputy Heads, SI/83-47

(Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée

du Canada comme ministère, le ministre de la Justice comme

ministre compétent et le Commissaire à l'information et le

Commissaire à la protection de la vie privée comme sous-chef)

Office of the Superintendent of Financial Institutions as a

Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister,

and the Superintendent of Financial Institutions as Deputy

Head, SI/87-144

(Bureau du surintendant des institutions financières comme

ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent,

et le surintendant des institutions financières comme sous-chef)

Registrar of the Competition Tribunal as Deputy Head with

Respect to the Registry of the Competition Tribunal, SI/86-216

(Registraire du Tribunal de la concurrence comme sous-chef à

l'égard du greffe de la Loi sur le Tribunal de la concurrence)

Restrictive Trade Practices Commission as a Department, the

Minister of Consumer and Corporate Affairs as Appropriate

Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/80-130

(Commission sur les pratiques restrictives du commerce comme

département, le ministre de la Consommation et des

Corporations comme ministre compétent et le président comme

sous-chef)

Royal Canadian Mounted Police External Review Committee as a

Department, the Solicitor General as Appropriate Minister and

the Chairman as Deputy Head, SI/87-14

(Comité externe d'examen de la Gendarmerie royale du Canada

comme ministère, le Solliciteur général comme ministre

compétent et le président à titre de sous-chef)

Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission

as a Department, the Solicitor General as Appropriate Minister

and the Chairman as Deputy Head, SI/87-13

(Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale

du Canada comme ministère, le Solliciteur général comme

ministre compétent et le président à titre de sous-chef)

Secretary of State of Canada as Minister for Purposes of Section

45 of the Act, SI/83-86

(Secrétaire d'État du Canada comme ministre pour les fins de

l'article 45 de la Loi)

The Leadership Network as a Department and the head as the

deputy head, SI/98-71

(Le Réseau du leadership comme ministère et le directeur comme

administrateur général)

Order, SI/99-121; SI/2001-52

Exclusion Approval Orders:

Acting Customs Excise Enforcement Officers, CRC, Vol. XIV,

c. 1338

(Agents d'exécution suppléants des douanes et de l'accise—Décret

approuvant la soustraction)

Alberta Solicitor General to Correctional Service of Canada,

SI/95-75

(Nomination de certains fonctionnaires de la province de l'Alberta

au Service correctionnel du Canada—Décret concernant)

Anti-Inflation Board Employees, SI/79-119

(Certains employés et postes (employés de la Commission de lutte

contre l'inflation))

Appointment of Certain Employees of the Alberta Solicitor

General to Correctional Service of Canada Exclusion Approval

Order, SI/95-41

(Nomination de certains fonctionnaires du Solliciteur général de

l'Alberta au Service correctionnel du Canada—Décret)

Appointment of Certain Employees of the Canada

Communication Group to the Department of Supply and

Services, SI/94-134, SI/95-63

(Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication

Canada au ministère des Approvisionnements et Services—

Décret)

Appointment of Certain Employees of the Canada

Communication Group to the Department of Public Works and

Government Services Exclusion Approval Order, SI/97-22

(Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication

Canada au ministère des Travaux publics et des Services

gouvernementaux—Décret concernant)

Appointment of certain Persons to Certain Positions in the

Laboratories Division of the Environmental Conservation

Branch of the Pacific and Yukon Region of the Department of

Environment Exclusion Approval Order, SI/95-98

(Nomination de certaines personnes à certains postes de la

Division des services de laboratoire de la Direction générale de

la protection de l'environnement de la région du Pacifique et du

Yukon au ministère de l'Environnement)

Appointment of Certain Persons in the Department of Agriculture

and Agri-Food, SOR/97-308

(Nomination de certaines personnes du ministère de l'Agriculture

et de l'Agroalimentaire)

Appointment of Certain Persons Employed with the Advisory

Council on the Status of Women to the Office of the

Co-ordinator, Status of Women, SI/95-71

(Nomination au Bureau de la coordonnatrice de la situation de la

femme de certaines personnes employées au Conseil consultatif

de la situation de la femme)

Appointment of Certain Provincial Employees to the Department

of National Revenue Exclusion Approval Order, SI/97-23

(Nomination de certains fonctionnaires provinciaux au ministère

du Revenu national—Décret concernant)

Appointment or Deployment of Certain Employees of the

Department of National Health andWelfare to the Canada

Employment and Immigration Commission, SI/93-59

(Nomination ou la mutation de certains employés du ministère de

la Santé nationale et du Bien-être social à la Commission de

l'emploi et de l'immigration du Canada)

Appointment or Deployment of employees who occupy certain

positions in the LA-2B level and above in the LA Group (Law),

SI/97-92

(Nomination ou la mutation de fonctionnaires qui occupent un

poste dont le niveau de rémunération est LA-2B et plus dans des

postes du groupe LA (Droit))

Appointment and Deployment to Rotational Positions of

Employees of the Department of External Affairs and the

Canada Employment and Immigration Commission,

SOR/93-281

(Nomination et la mutation à des postes de permutant d'employés

du ministère des Affaires extérieures et de la Commission de

l'emploi et de l'immigration du Canada)

Appointment of Employees of Emergency Preparedness Canada

to Positions in the Department of National Defence, SI/92-88

(Nomination des employés de Protection civile Canada à certains

postes au ministère de la Défense nationale)

Appointment of Graham Van Aggelen and Craig Buday to

Certain Positions of the Department of Environment, SI/95-97

(Nomination de Graham van Aggelen et Craig Buday à certains

postes au ministère de l'Environnement)

Appointment of One Employee to a Position at the Department of

Human Resources Development, SI/2001-89

(Nomination d'une fonctionnaire à un poste du ministère du

Développement des ressources humaines)

Appointment of Students within the Federal Summer Student

Employment Program Exclusion Approval Order, SOR/95-62

(Nomination d'étudiantes ou d'étudiants dans le cadre du

Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants)

Appointment of Women to Certain Positions in the Correctional

Service of Canada Exclusion Approval Order, SI/97-2

(Nomination de femmes à certains postes au Service correctionnel

du Canada—Décret concernant)

Appointment of Women to Coast Guard Officer Cadet Positions,

SI/89-189

(Nominations de femmes à des postes d'élèves officiers de la Garde

côtière)

Canada Information Office, SI/96-76

(Bureau d'information du Canada)

Order, SOR/2001-331

Career Assignment Program, SOR/99-150

(Programme cours et affectations de perfectionnement)

Certain Employees and Certain Positions (Air Traffic Control

Group), SI/89-125

(Décret de 1989 approuvant l'exemption de certaines personnes et

de certains postes (groupe Contrôle de la circulation aérienne)

Certain Employees of the Department of External Affairs to the

Departments of Employment and Immigration,

Communications and National Health andWelfare, SI/92-122

(Certains employés du ministère des Affaires extérieures aux

ministères de l'Emploi et de l'Immigration, des Communications

et de la Santé nationale et du Bien-être social)

Certain Employees of the Department of Industry, Science and

Technology to the Federal Office of Regional Development—

Quebec, SI/92-108

(Nomination de certains employés du ministère de l'Industrie, des

Sciences et de la Technologie au Bureau fédéral de

développement régional (Québec))

Certain Employees and Positions in the Department of Justice,

SI/98-84

(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la

Justice)

Certain Employees and Positions in the Department of Justice,

SI/99-26

(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la

Justice)

Certain Employees and Positions in the Royal Canadian Mounted

Police, SI/98-58

(Certaines personnes et de certains postes de la Gendarmerie

royale du Canada)

Certain Former Management Trainee and Certain Positions,

SI/98-124

(Certains anciens stagiaires en gestion et de certains postes)

Certain Non-Canadian Citizens, CRC, Vol. XIV, c. 1339

(Certains étrangers—Décret approuvant la soustraction)

Certain Persons (Sudbury Airport), SI/75-137

(Certains employés (Aéroport de Sudbury))

Certain Persons and Positions in the Canadian International

Development Agency, SI/98-123

(Certaines personnes et de certains postes de l'Agence canadienne

de développement international)

Certain Persons and Certain Positions in the Department of

Health, SI/97-135

(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la

Santé)

Certain Persons and to a Certain Position in Statistics Canada,

SI/2000-88

(Certaines personnes et à un certain poste de Statistique Canada)

Certain Persons and Positions in the Department of Public Works

and Government Services, SI/97-91

(Certaines personnes et de certains postes du ministère des

Travaux publics et des Services gouvernementaux)

Certain Persons and Positions from the Operation of Certain

Sections of the Act, SI/79-88

(Certains employés et postes)

Certain Persons and Positions in the Sudbury Tax Centre

(National Revenue), SI/97-67

(Certains postes et certaines personnes au Centre fiscal de

Sudbury (Revenu Canada))

Certain Term Employees, CRC, Vol. XIV, c. 1340

(Certains employés périodiques—Décret approuvant la

soustraction)

Communications Security Establishment, CRC, Vol. XIV, c. 1342

((Postes et employés du Centre de la sécurité des

télécommunications—Décret approuvant la soustraction)

Correctional Group Employees (Medium and Maximum Security

Institutions), SI/86-201

(Certaines personnes (groupe Services correctionnels;

établissements à sécurité moyenne et maximum))

Department of External Affairs Terms Under Three Months,

1993, SOR/93-172

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des

Affaires extérieures—Décret de 1993)

Department of Forestry Terms Under Six Months, 1989,

SOR/89-348

(Personnes employées pour moins de six mois au ministère des

Forêts, 1989)

Department of Forestry Terms Under Three Months Exclusion

Approval Order, 1993, SOR/93-95

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des

Forêts—Décret de 1993)

Department of National Defence Terms Under Three Months,

1992, SOR/92-201

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la

Défense nationale)

Department of Public Works Terms Three Months, 1993,

SOR/93-139

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des

Travaux publics—Décret de 1993)

Department of Veterans Affairs Official Languages, SOR/80-212

(Exigences linguistiques de postes du ministère des Affaires des

anciens combattants)

Employment Equity Programs, SOR/89-30

(Programmes d'équité en matière d'emploi)

Executive Category, CRC, Vol. XIV, c. 1343

(Catégorie de la Direction—Décret approuvant la soustraction)

Federal Labour Intensive Projects, CRC, Vol. XIV, c. 1345

(Personnes employées en vertu des projets fédéraux à forte

proportion de main-d'oeuvre—Décret approuvant la

soustraction)

Five Year Term Employees, SI/82-45

(Certains employés nommés pour une période de cinq ans)

Sch. I, SI/83-6, s. 1

Sch. III, SI/82-177, s. 1; SI/83-6, s. 2

Sch. IV, SI/83-6, s. 3

Sch. V, SI/82-177, s. 2; SI/83-6, s. 4

Sch. V.1, added, SI/82-177, s. 3

Sch. VI, SI/82-177, s. 4

Sch. VI.1, added, SI/83-6, s. 5

Sch. VII, SI/82-177, s. 5; SI/83-6, s. 6

Sch. VII.1, added, SI/82-177, s. 6; SI/83-6, s. 7

Sch. VIII, SI/82-177, s. 7; SI/83-6, s. 8

Sch. VIII.1, added, SI/82-177, s. 8

Sch. IX, SI/82-177, s. 9; SI/83-6, s. 9

Sch. X, SI/82-177, s. 10

Sch. XI, SI/82-177, s. 11

Sch. XII, SI/83-6, s. 10

Sch. XII.1, added, SI/83-6, s. 11

Five Year Term Employees No. 2, SI/80-51

(Certains employés nommés pour une période de cinq ans (no 2))

Five Years Employee, SI/83-159

(Certaines personnes et certains postes (personnes employées

depuis cinq ans ou plus)—Décret)

Management Trainee Program Exclusion Order, SOR/96-528

(Programme de stagiaires en gestion)

s. 4, SOR/2000-19, s. 1

National Indigenous Persons Development Program, SOR/84-504

(Programme national de perfectionnement des autochtones)

Nomination of Women to the Correctional Service of Canada,

SI/2000-64

(Nomination des femmes au Service correctionnel du Canada)

Non-Public Funds Staff, SOR/82-361

(Personnel des fonds non-publics)

Office of the Governor-General's Secretary, SOR/84-181

(Certains postes du Secrétariat du gouverneur général)

Order Excluding Judith Rutherford from the Operation of

Section 10 of the Act, SI/95-14

(Décret excluant Judith Rutherford de l'application de l'article 10

de la Loi)

Part-Time Work, SOR/81-33

(Travail à temps partiel)

Persons and Positions (Five Years or More Employees):

No. 28, SI/93-67

(no 28)

No. 29, SI/93-184

(no 29)

No. 30, SI/94-9

(no 30)

No. 31, SI/94-30

(no 31)

No. 32, SI/94-93

(no 32)

No. 33, SI/94-138

(no 33)

No. 34, SI/95-50

(no 34)

No. 35, SI/95-94

(no 35)

No. 37, SI/96-30

(no 37)

No. 38, SI/97-3

(no 38)

No. 39, SI/98-125

(no 39)

No. 40, SI/99-20

(no 40)

No. 41, SI/99-54

(no 41)

Public Service Official Languages, SOR/81-787

(Langues officielles dans la Fonction publique)

s. 2, SOR/99-135, s. 1

s. 4, SI/96-48, s. 1; SOR/99-135, s. 2

s. 4.1, added, SOR/98-276, s. 1; SOR/99-135, s. 3

s. 4.2, added, SOR/98-276, s. 1

s. 5, SOR/99-135, s. 4

s. 6.1, added, SOR/98-276, s. 2

s. 6.2, added, SOR/98-276, s. 2

s. 6.3, added, SOR/98-276, s. 2

s. 8, SI/96-48, s. 1

Statistics Canada 2001 Census Term Employees Exclusion

Approval Order, SOR/99-428

(Embauche par Statistique Canada de certaines personnes

nommées pour une période déterminée dans le cadre du

recensement de 2001 (Décret d'exemption))

Spent, 31/03/2002

General:

Application to Canadian Penitentiary Service Regulations, CRC,

Vol. XIV, c. 1333

(Application au Service canadien des pénitenciers—Règlement)

Appointment of Students within the Federal Summer Student

Employment Program Regulations, SOR/95-62

(Nomination d'étudiantes et d'étudiants dans le cadre du

Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants)

Appointment of Women in the Department of Indian Affairs and

Northern Development (Employment Equity Program)

Regulations, SOR/94-334

(Nomination de femmes au ministère des Affaires indiennes et du

Nord canadien (programme d'équité en matière d'emploi)—

Règlement)

Career Assignment Program, SOR/99-150

(Programme cours et affectations de perfectionnement)

Communications Security Establishment Appointments

Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1341

(Nominations au Centre de la sécurité des télécommunications—

Règlement)

Defence Research Board Employees Regulations, CRC, Vol. XIV,

c. 1335

(Employés du Conseil de recherches pour la défense—Règlement)

Department of External Affairs and the Canada Employment and

Immigration Commission Appointment to Rotational Positions

Regulations, SOR/93-281

(Exemption pour le groupe Exécution de la réglementation (RE)—

Décret)

Department of External Affairs Terms Under Three Months

Regulations, 1993, SOR/93-172

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des

Affaires extérieures—Règlement de 1993)

Department of Forestry Terms Under Six Months Regulations,

1989, SOR/89-348

(Personnes employées pour moins de six mois au ministère des

Forêts—Règlement de 1989)

Department of Forestry Terms Under Three Months Regulations,

1993, SOR/93-95

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des

Forêts—Règlement de 1993)

Department of National Defence Terms Under Three Months

Regulations, 1992, SOR/92-201

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la

Défense nationale-Règlement de 1992)

Department of Public Works Terms Under Three Months

Regulations, 1993, SOR/93-139

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des

Travaux publics—Règlement de 1993)

Department of Veterans Affairs Official Languages Appointment

Regulations, SOR/80-212

(Nominations relatives sur les langues officielles au sein du

ministère des Affaires des anciens combattants—Règlement)

Employment with Statistics Canada for the purpose of the 2001

Census—Regulations, SOR/99-428

(Emploi avec Statistique Canada dans le cadre du recensement de

2001—Règlement concernant)

Spent, 31/03/2002

Federal Labour Intensive Projects Employment Regulations,

CRC, Vol. XIV, c. 1344

(Emploi dans le cadre des projets fédéraux à forte proportion de

main-d'oeuvre—Règlement)

Indian Affairs and Northern Development Aboriginal Peoples

Employment Equity Program Appointments Regulations,

SOR/97-353

(Nomination d'Authochtones à des postes au ministère des Affaires

indiennes et du Nord canadien dans le cadre d'un programme

d'équite en matière d'emploi)

Locally-Engaged Staff Employment Regulations, 1995,

SOR/95-152

(Embauchage à l'étranger (1995)—Règlement)

Long title, SOR/98-13, s. 1

s. 1, SOR/98-13, s. 2

s. 2, "civilian component employee", SOR/98-13, s. 3

s. 2, "deputy head", added, SOR/98-13, s. 3

s. 2, "Deputy Minister", added, SOR/98-13, s. 3

s. 2, "integrated employee", SOR/98-13, s. 3

s. 2, "Mission", SOR/98-13, s. 3

s. 2, "non-integrated employee", SOR/98-13, s. 3

s. 2, "transfer", SOR/98-13, s. 3

s. 2, "Under-Secretary", repealed, SOR/98-13, s. 3

s. 3, SOR/98-13, s. 4

s. 5, SOR/98-13, ss. 5 and 9

s. 6, SOR/98-13, s. 6 (F)

s. 6.1, added, SOR/98-13, s. 7

s. 8, SOR/98-13, s. 9

s. 9, SOR/98-13, s. 9

s. 10, SOR/98-13, s. 9

s. 11, SOR/98-13, ss. 8 and 9

s. 12, SOR/98-13, s. 9

Management Trainee Program Regulations, SOR/96-528

(Programme de stagiaires en gestion—Règlement)

s. 4, SOR/2000-19, s. 1

National Indigenous Persons Development Program Regulations,

SOR/84-504

(Programme national de perfectionnement des autochtones—

Règlement)

Non-Public Funds Staff Regulations, SOR/82-361

(Personnel des fonds non-publics—Règlement)

Office of the Governor-General's Secretary Regulations,

SOR/84-181

(Emploi de personnes au service du Secrétariat du gouverneur

général—Règlement)

Order Assigning to the Public Service Commission the Duty to

Investigate Public Service Employee Complaints Respecting

Personal Harassment, SI/86-194

(Décret assignant à la Commission de la Fonction publique le

devoir de faire enquête sur toute plainte déposée par les

employés dénonçant le harcèlement à l'endroit de la personne)

Prairie Farm Rehabilitation Administration Employees

Regulations, SOR/78-442

(Employés de l'Administration du rétablissement agricole des

Prairies—Règlement régissant)

Public Service Employment Regulations, 2000, SOR/2000-80

(Emploi dans la fonction publique—Règlement)

s. 1, "disadvantaged group", SOR/2000-129, s. 1

s. 1, "pre-qualified pool", added, SOR/2001-266, s. 1

s. 1, "shortage group", added, SOR/2001-266, s. 1

s. 1, "substantive level", added, SOR/2001-266, s. 1

s. 2, SOR/2001-266, s. 2

s. 4, SOR/2000-129, s. 2

s. 5, SOR/2001-266, s. 3

s. 7, SOR/2000-129, s. 3

s. 14, SOR/2000-129, s. 4(F)

s. 15, SOR/2000-129, s. 5

s. 16, SOR/2000-129, s. 6(F)

s. 18, SOR/2000-129, s. 7(F)

s. 23, SOR/2001-266, s. 4

s. 26, SOR/2000-129, s. 8(F)

s. 27, SOR/2000-129, s. 9(F)

s. 32, SOR/2000-129, s. 10(E)

s. 37, SOR/2000-129, s. 11(E)

s. 40, SOR/2000-129, s. 12

s. 41, SOR/2001-266, s. 5

s. 44, SOR/2001-266, s. 6

Sch. 2, SOR/2000-129, s. 13 to 15; SOR/2001-266, s. 7(E)

Public Service Official Languages Appointment Regulations,

SOR/81-787

(Langues officielles lors de nominations dans la Fonction

publique—Règlement)

s. 4.1, added, SOR/98-276, s. 3; SOR/99-135, s. 5

s. 5, SOR/99-135, s. 6

s. 8, SOR/99-135, s. 7

s. 10, SOR/99-135, ss. 8 and 9

Public Service Part-time Regulations, SOR/81-33

(Travail à temps partiel dans la Fonction publique—Règlement)

Regulatory Enforcement (RE) GROUP Exclusion Approval

Order, SI/91-7

(Exemption pour le groupe Exécution de la réglementation (RE)—

Décret)

Special Appointment Regulations:

No. 2000-1, SOR/2000-135

(no 2000-1)

No. 2000-2, SOR/2000-136

(no 2000-2)

No. 2000-3, SOR/2000-223

(no 2000-3)

No. 2000-4, SOR/2000-285

(no 2000-4)

No. 2000-5, SOR/2001-25

(no 2000-5)

No. 2001-1, SOR/2001-97

(no 2001-1)

No. 2001-2, SOR/2001-128

(no 2001-2)

No. 2001-3, SOR/2001-129

(no 2001-3)

No. 2001-4, SOR/2001-145

(no 2001-4)

No. 2001-5, SOR/2001-183

(no 2001-5)

No. 2001-6, SOR/2001-184

(no 2001-6)

No. 2001-7, SOR/2001-185

(no 2001-7)

No. 2001-8, SOR/2001-186

(no 2001-8)

No. 2001-9, SOR/2001-202

(no 2001-9)

No. 2001-10, SOR/2001-308

(no 2001-10)

No. 2001-11, SOR/2001-309

(no 2001-11)

No. 2001-12, SOR/2001-310

(no 2001-12)

No. 2001-13, SOR/2001-335

(no 2001-13)

Student Employment Programs—Regulations respecting,

SOR/97-194

(Programmes d'embauche des étudiants—Règlement concernant)

s. 3, SOR/98-379, s. 1

s. 5, SOR/98-379, s. 2

s. 5.1, added, SOR/98-379, s. 2

s. 5.2, added, SOR/99-469, s. 1

PUBLIC SERVICE PENSION ADJUSTMENT ACT [RSC 1970,

c. P-33]

(PENSIONS DU SERVICE PUBLIC, MISE AU POINT (LOI))

Public Service Pension Adjustment Regulations, CRC,

Vol. XIV, c. 1352

(Mise au point des pensions du service public—Règlement)

PUBLIC SERVICE REARRANGEMENT AND TRANSFER OF

DUTIES ACT [RC 1985, c. P-34]

(RESTRUCTURATIONS ET LES TRANSFERTS D'ATTRIBUTIONS

DANS L'ADMINISTRATION PUBLIQUE (LOI))

Designating the Minister of Public Works as Appropriate Minister

with Respect to Defence Construction (1951) Limited, SI/87-20

(Décret désignant le ministre des Travaux publics comme ministre

de tutelle de la société Construction de défense (1951) Limitée)

Designating the President of the Treasury Board as Minister for

Purposes of the Teleglobe Canada Act and Transferring his Duties

Under the said Act to the Minister of State (Privatization),

SI/86-119

(Désignation du président du Conseil du Trésor à titre de ministre

aux fins de la Loi concernant Téléglobe Canada et transfert de

ses fonctions en vertu de ladite Loi au ministre d'État

(privatisation))

Orders Amalgamating and Combining Departments:

Order Amalgamating and Combining the Department of

Employment and Immigration and the Department of Labour

Under the Minister of Employment and Immigration, SI/93-142

(Décret regroupant le ministère de l'Emploi et de l'Immigration et

le ministère du Travail sous l'autorité du ministre de l'Emploi et

de l'Immigration)

Order Amalgamating and Combining the Department of Energy,

Mines and Resources and the Department of Forestry under the

Minister of Energy, Mines and Resources, SI/93-144

(Décret regroupant le ministère de l'Énergie, des Mines et des

Ressources et le ministère des Forêts sous l'autorité du ministre

de l'Énergie, des Mines et des Ressources)

Order Amalgamating and Combining the Departments of

Communications and Multiculturalism and Citizenship Under

the Minister of Communications, SI/93-202

(Décret regroupant le ministère des Communications et le

ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous

l'autorité du ministre des Communications)

Order Amalgamating and Combining the Departments of

Industry, Science and Technology and the Department of

Consumer and Corporate Affairs under the Minister of

Industry, Science and Technology, SI/93-141

(Décret regroupant le ministère de l'Industrie, des Sciences et de

la Technologie et le ministère de la Consommation et des

Affaires commerciales sous l'autorité du ministre de l'Industrie,

des Sciences et de la Technologie)

Order Amalgamating and Combining the Department of Supply

and Services and the Department of Public Works under the

Minister of Supply and Services and Under the Deputy Minister

of Supply and Services, SI/93-138

(Décret regroupant le ministère des Approvisionnements et

Services et le ministère des Travaux publics sous l'autorité du

ministre des Approvisionnements et Services)

Order Amalgamating and Combining the Privy Council Office

with the Federal-Provincial Relations Office under the Prime

Minister, SI/93-126

(Décret regroupant le Bureau du Conseil privé et le Bureau des

relations fédérales-provinciales sous l'autorité de la première

ministre)

Order De-amalgamating the Departments of the Secretary of

State of Canada, Multiculturalism and Citizenship and

Communications, SI/93-200

(Décret dégroupant les ministères du Secrétariat d'État du

Canada, du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et des

Communications)

Transfer to Agriculture and Agri-Food:

Control and Supervision of the Portion of the Public Service

known as the Retail Food Program from the Department of

Industry, SI/95-85

(responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique

connu sous le nom de Programme des aliments au détail du

ministère de l'Industrie )

Control and Supervision of those Portions of the Public Service in

the Department of Industry, Science and Technology Relating

to Agri-Food Processing and Manufacturing and in the

Department of Consumer and Corporate Affairs Relating to

Agri-Food and Labelling, SI/93-140

(responsabilité à l'égard du secteur ayant trait à la transformation

et à la production agro-alimentaires du ministère de l'Industrie,

des Sciences et de la Technologie et du secteur ayant trait à

l'agro-alimentaire et à l'étiquette du ministère de la

Consommation et des Affaires commerciales)

Duties Under Paragraph 11(2)(e) of the Department of External

Affairs Act and the Control and Supervision of the Grain

Marketing Bureau from the Secretary of State for External

Affairs, SI/87-194

(des devoirs sous le régime de l'alinéa 11(2)e) de la Loi sur le

ministère des Affaires extérieures ainsi que la direction et le

contrôle de la Direction générale de la commercialisation des

céréales du secrétaire d'État aux Affaires extérieures)

Duties Under the Prairie Farm Rehabilitation Act and the Control

and Supervision of the Prairie Farm Rehabilitation

Administration in the Department of Regional Economic

Expansion from the Minister of Regional Economic Expansion,

SI/83-60

(des fonctions en vertu de la Loi sur le rétablissement agricole des

Prairies au ministre de l'Agriculture et du contrôle et de la

direction de l'Administration du rétablissement agricole des

Prairies du ministère de l'Expansion économique régionale du

ministre de l'Expansion économique régionale)

Food Inspection Activities from the Minister of National Health

andWelfare, SI/96-52

(des activités d'inspection des aliments du ministre de la Santé

nationale et du Bien-être social)

Powers, duties and functions under the Consumer Packaging and

Labelling Act in relation to food from the Minister of Industry,

SI/99-34

(attributions conférées par la Loi sur l'emballage et l'étiquetage

des produits de consommation en ce qui a trait aux aliments du

ministres de l'Industrie)

Transfer to the Minister for the purposes of the Atlantic Canada

Opportunities Act:

The Western Grain Stabilization Levy Collection Unit of the

Economics and Statistics Division of the Canadian Grain

Commission from the Canadian Grain Commission, SI/79-85

(de la Division de l'économie et de la statistique de la Commission

canadienne des grains de la Commission canadienne des grains)

The Control and Supervision of the Offices of Federal Economic

Development Coordinators Branch in the Atlantic Provinces

from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-169

(le contrôle et la direction des bureaux de la division des

coordonnateurs fédéraux du développement économique dans

les provinces de l'Atlantique du leader du gouvernement au

Sénat)

Duties Under Regional Economic Expansion Vote 11a of

Appropriation Act No. 5, 1973 in Relation to Certain Subsidiary

Agreements with the Governments of the Atlantic Provinces

from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-174

(les devoirs en vertu du crédit 11a (Expansion économique

régionale) de la Loi no 5 de 1973 portant affectation de crédits

en ce qui a trait à certaines ententes auxiliaires avec le

gouvernement des provinces de l'Atlantique du leader du

gouvernement au Sénat )

Duties in Relation to the Atlantic Enterprise Board and the

Control and Supervision of the Atlantic Enterprise Board

Secretariat from the Leader of the Government in the Senate,

SI/88-170

(les devoirs concernant le Conseil d'Entreprise Atlantique ainsi

que le contrôle et la direction du Secrétariat d'Entreprise

Atlantique du leader du gouvernement au Sénat)

Duties in Relation to the Atlantic Provinces from the Leader of the

Government in the Senate, SI/88-168

(les devoirs du en ce qui a trait aux provinces de l'Atlantique

leader du gouvernement au Sénat)

Duties in Relation to the Certification and Revocation of

Certification of Approved Project Property Under section 127

of the Income Tax Act with Respect to Certain Projects from

the Leader of the Government in the Senate, SI/88-173

(les devoirs en ce qui a trait à un bien d'un ouvrage approuvé à

l'égard duquel un certificat a été délivré ou révoqué aux termes

de l'article 127 de la Loi de l'impôt sur le revenu concernant

certains projets du leader du gouvernement au Sénat)

Duties in Relation to the Enterprise Cape Breton Board from the

Leader of the Government in the Senate, SI/88-171

(les devoirs en ce qui a trait au Conseil d'Entreprise Cap-Breton

du leader du gouvernement au Sénat)

Duties with Respect to Certain Contributions Provided Under the

Cape Breton Topping-Up Assistance Program or the Atlantic

Enterprise Program from the Leader of the Government in the

Senate, SI/88-172

(les devoirs qui se rattachent à la prestation de certaines

contributions fournies en vertu du Programme d'aide au

Cap-Breton ou du Programme Entreprise Atlantique du leader

du gouvernement au Sénat)

Duties With Respect to Certain Loans and Loan Insurance Under

the Cape Breton Loan Regulations and the Atlantic Enterprise

Loan Insurance Regulations from the Leader of the

Government in the Senate, SI/88-176

(les devoirs concernant certains prêts et assurance-prêt visés par

le Règlement sur les prêts destinés au Cap-Breton et le

Règlement sur l'assurance-prêt dans la région de l'Atlantique

du leader du gouvernement au Sénat)

Transfer to the Canada Employment and Immigration Commission:

Control and Supervision of the Consular, Immigration and

Passport Affairs Branch and the Immigration Sections of the

Programs Division from the Department of External Affairs,

SI/92-168

(la responsabilité du Secteur des affaires consulaires, immigration

et des passeports et les sections d'immigration des Directions

des programmes du ministère des affaires extérieures)

Transfer to the Canada Information Office:

transferring the Client Advisory and Public Opinion Research

Directorate from the Department of Public Works and

Government Services, SI/2000-49

(transférant la Direction de la recherche sur l'opinion publique et

des services conseils auprès des clients du ministère des

Travaux publics et des Services gouvernementaux )

transfer the control and supervision of the portion of the public

service known as the Communications Coordination Services

Branch from the Department of Public Works and Government

Services, SI/2001-96

(transfert de la responsbilité à l'égard du secteur de

l'administration publique connu sous le nom de Direction

générale des services de coordination des communications du

ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux)

Transfer to Canadian Heritage:

Powers, Duties and Functions Under Subsection 2(2) of the

Laurier House Act from the Minister of Public Works and

Government Services, SI/97-36

(attributions aux termes du paragraphe 2(2) de la Loi sur la

maison Laurier (Laurier House) du ministre des Travaux publics

et des Services gouvernementaux)

Powers, duties and functions under Parts II to VI of the

Investment Canada Act from the Minister of Industry, SI/99-61

(attributions à l'égard des parties II à VI de la Loi sur

Investissement Canada du ministre de l'Industrie)

Transfer to Communications:

Certain Powers, Duties and Functions referred to in clauses

(a)(ii)(A) and (C) of Order in Council P.C. 1993-1489 from the

Secretary of State of Canada, SI/93-200

(attributions visées aux divisions a)(ii)(A) et (C) du décret C.P.

1993-1489 du secrétaire d'État du Canada)

Control and supervision of the Canadian Ionospheric Service from

the Minister of Transport, SOR/71-515

(Service ionosphérique canadien du ministère des Transports)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service

and to the Minister of Communications Certain Powers, Duties

and Functions of the Secretary of State of Canada and of the

Minister of Multiculturalism and Citizenship and

Amalgamating and Combining the Departments of

Communications and Multiculturalism and Citizenship Under

the Minister of Communications, SI/93-202

(Responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration

publique et au ministre des Communications l'ensemble des

attributions conférées au secrétaire d'État du Canada et au

ministre du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et regroupant

le ministère des Communications et le ministère du

Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous l'autorité du

ministre des Communication)

Control and Supervision of National Programmes from the

National Museums of Canada, SI/87-188

(le contrôle et la direction de Programmes nationaux des Musées

nationaux du Canada)

Control and Supervision of the UNESCO Certification Program,

and authorize the Minister to certify goods listed in tariff item

69615-1 of Schedule A to the Customs Tariff for purposes of a

UNESCO Agreement from the National Film Board, SI/86-56

(du contrôle et de la supervision du Programme de certification de

l'UNESCO et autorisation du ministre à certifier tout article

énuméré au numéro tarifaire 69615-1 de la liste A du Tarif des

douanes en application d'un Accord de l'UNESCO de l'Office

national du film)

Duties Under Certain Acts and the Control and Supervision of the

Arts and Culture Branch from the Secretary of State, SI/80-153

(des fonctions établis en vertu de certaines lois et du contrôle et de

la supervision de la Direction générale, arts et cultures du

ministère du Secrétariat d'État du secrétaire d'État)

sch., SI/81-4, s. 1

Duties of the International Expositions Division from the

Secretary of State, SI/92-228

(attributions et la responsabilité de la Direction des expositions

internationales)

Transfer to the Deputy Prime Minister and Minister of State:

the Control and Supervision of the Millennium Bureau of Canada

from the Prime Minister, SI/98-41

(responsabilité à l'égard du Bureau du Canada pour le millénaire

du premier ministre)

the Control and supervision of the Office of Indian Residential

Schools Resolution of Canada, SI/2001-73

(responsabilité à l'égard du Bureau du Canada sur le règlement

des questions des pensionnats autochtones)

Transfer to Employment and Immigration:

Certain Powers, Duties and Functions with Respect to certain

Programs from the Minister of Finance, SI/95-52

(Certaines attributions à l'égard de certains programmes du

ministre des Finances)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service

and Transferring to the Minister of Employment and

Immigration the Powers, Duties and Functions of the Minister

of Labour and Amalgamating and Combining the Department

of Employment and Immigration and the Department of

Labour Under the Minister of Employment and Immigration,

SI/93-142

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'Administration

publique et transférant au ministres de l'Emploi et de

l'Immigration l'ensemble des atttributions conférées au ministre

du Travail)

Duties Under the Government Annuities Act and the Control and

Supervision of the Annuities Branch from the Minister of

Labour, SI/83-52

(des fonctions attribuées en vertu de la Loi relative aux rentes sur

l'État et du contrôle et de la direction de la Direction des rentes

du ministre du Travail)

Transfer to Energy, Mines and Resources:

Duties and Functions of the Minister of Forestry and

Amalgamating and Combining the Department of Energy,

Mines and Resources and the Department of Forestry under the

Minister of Energy, Mines and Resources, SI/93-144

(l'ensemble des attributions conférées au ministre des Forêts )

Duties of the Minister of Industry Science and Technology Under

Sections 9 and 15 of the Department of Industry, Science and

Technology Act Respecting the Hibernia Development Project,

SI/93-52

(les attributions du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la

Technologie qui sont dévolues en vertu des articles 9 et 15 de la

Loi sur le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la

Technologie concernant le Projet de développement Hibernia)

Powers, Duties and Functions, Under Sections 9 and 15 of the

Department of Industry, Science and Technology Act

Respecting the NewGrade Energy Inc. Upgrader Project from

the Minister of Industry, Science and Technology, SI/94-128

(Attributions conférées par les articles 9 et 15 de la Loi sur le

ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie

concernant le Projet d'usine de valorisation de NewGrade

Energy Inc.)

Transfer certain duties to the Minister of Energy, Mines and

Resources, SOR/69-529

(certaines responsabilités relatives à l'énergie, aux mines et aux

ressources)

Transfer to Environment:

Duties Under the DominionWater Power Act Respecting Certain

Canals and Parks from the Minister of Indian Affairs and

Northern Development, SI/89-101

(les attributions aux termes de la Loi sur les forces hydrauliques du

Canada en ce qui a trait à certains canaux et parcs du ministre

des Affaires indiennes et du Nord canadien)

National Parks and Sites Directorate in the Department of the

Environment the Duties Under the Laurier House Act from that

Part of the Public Service Known as the Dominion Archivist,

SI/88-38

(à la Direction générale des parcs et lieux historiques nationaux du

ministère de l'Environnement des pouvoirs, devoirs et fonctions

aux termes de la Loi sur la maison Laurier (Laurier House) de

la partie de la fonction publique connue sous le nom d'archiviste

fédéral)

Transfer to External Affairs:

Control and Supervision of the Foreign Branch from the Canada

Employment and Immigration Commission, SI/81-59

(du contrôle et de la direction de la Direction extérieure de la

Commission de l'emploi et de l'immigration)

Control and Supervision of the Grain Marketing Office from the

Department of Industry, Trade and Commerce, SI/83-58

(du contrôle et de la direction de la Direction de la

commercialisation des grains du ministère de l'Industrie et du

Commerce)

Control and Supervision of the Investment Development Division

from Investment Canada, SI/93-146

(responsabilité à l'égard de la Division du développement des

investissements de Investissement Canada)

Control and Supervision of the Passport Office from the

Department of the Solicitor General, SI/93-203

(responsabilité à l'égard du Bureau des passeports du Solliciteur

général)

Control and Supervision of the Program for Export Market

Development Office from the Department of Industry, Trade

and Commerce, SI/83-12

(du contrôle et de la direction du programme de développement

des marchés d'exportation du ministère de l'Industrie et du

Commerce)

Control and Supervision of the Special Advisory Group on Grains

(Grains Group) from the Department of Industry, Trade and

Commerce, SI/83-59

(du contrôle et de la direction du Groupe consultatif spécial sur les

céréales (groupe des céréales) du ministère de l'Industrie et du

Commerce)

Control and Supervision of(a) the Trade Commissioner Service

and International Marketing, except the Business Centre and

the Canadian Regional Office, and(b) the International Trade

Relationsfrom the Department of Industry, Trade and

Commerce, SI/82-21

(du contrôle et de la directiona) du Service des délégués

commerciaux et Marketing international, à l'exception des

parties sous le nom de Centres des entreprises et Bureaux

régionaux du Canada, etb) des Relations commerciales

internationales)

Transfer to Finance:

Control and Supervision of the Privatization Branch and the

Corporate Services Branch of the Office of Privatization and

Regulatory Affairs, SI/91-41

(la responsabilité à l'égard de la Direction des affaires

réglementaires au Secrétariat du Conseil du Trésor)

Duties and Functions under Certain Sections of the Department of

Industry Act in relation to regional economic development in

the Province of Quebec from the Minister of Industry, SI/95-49

(attributions sous certains articles de la Loi sur le ministère de

l'Industrie relativement au développement économique régional

au Québec du ministre des Finances)

Duties Respecting the Office of Privatization and Regulatory

Affairs, Canada Development Investment Corporation and

under the Canada Development Corporation Reorganization

Act from the President of the Privy Council, SI/89-64

(les attributions à l'égard du Bureau de Privatisation et des

affaires réglementaires, de la Corporation de développement des

investissements du Canada et quant à l'application de la Loi sur

la réorganisation de la Corporation de développement du

Canada du président du Conseil privé)

Duties Under Subsections 14(2) and 21(1) of the Petro-Canada

Public Participation Act from the Minister of Energy, Mines

and Resources, SI/91-112

(les attributions visées aux paragraphes 14(2) et 21(1) de la Loi

sur la participation publique au capital de Petro-Canada du

ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources)

Powers Duties and Functions in Respect of the Administration of

the Transfer Payments to the Territorial Governments

Program from the Minister of Indian Affairs and Northern

Development, SI/95-69

(les attributions en ce qui a trait à l'administration du Programme

de paiements de transfert aux gouvernements territoriaux du

ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)

Transfer to Fisheries and Oceans:

Control and Supervision of the Canadian Coast Guard other Than

the Harbours and Ports Directorate and the Regional Harbours

and Ports Branches, the Marine Regulatory Directorate, and

the Ship Inspection Directorate and the Regional Ship

Inspection Branches from the Department of Transport,

SI/95-46

(responsabilité à l'égard de la Garde côtière canadienne à

l'exception de la Direction des havres et des ports et les

divisions régionales des havres et des ports, la Direction de la

réglementation maritime, la Direction des inspections de navires

et les divisions régionales des inspections des navires, du

ministère des Transports)

Transfer to Health:

Duties and functions under the Agriculture and Agri-Food

Administrative Monetary Penalties Act in relation to the Pest

Control Products Act from the Minister of Agriculture and

Agri-Food, SI/2000-94

(attributions conférées par la Loi sur les sanctions administratives

pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire en ce

qui a trait à la Loi sur les produits antiparasitaires du ministres

de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)

Transfer to the Human Resources Development:

to the Minister the Powers, Duties and Functions under the Civil

Service Insurance Act and to the Department the Control and

Supervision of that portion of the Public Service in the Office of

the Superintendent of Financial Institutions relating to the

Administration fo the Civil Service Insurance Act from the

Minister of Finance, SI/97-39

au ministre l'ensembre des attributions conférées par la Loi sur

l'assurance du service civil et au ministre la responsabilité à

lÉgard du secteur de l'administration publique ayant trait à

l'application de la Loi sur l'assurance du service civil, lequel

fait partie du Bureau du surintendant des institutions financières

Transfer to Human Rights Tribunal Panel:

Control and Supervision of the Registry of the Human Rights

Tribunal Panel, from the Canadian Human Rights Commission,

SI/96-109

(Responsabilité à l'égard du Greffe du Comité du tribunal des

droits de la personne, de la Commission Canadienne des droits

de la personne)

Transfer to Indian Affairs and Northern Development:

Duties under Certain General Development Agreements from the

Department of Regional Economic Expansion, SI/82-186

(des fonctions en vertu de certains accords généraux du ministre de

l'Expansion économique régionale)

Transfer to Industry:

Astronomy Division the Dominion Astrophysical Observatory and

the Dominion Radio Astrophysical Observatory from Energy,

Mines and Resources, SOR/70-133

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration

publique et transférant au ministre de l'Énergie, des Mines et

des Ressources au ministre désigné pour agir en qualité de

ministre aux fins de la Loi sur le Conseil national de recherches)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service

and Transferring to the Minister of Industry, Science and

Technology the Powers, Duties and Functions of the Minister of

Consumer and Corporate Affairs and Amalgamating and

Combining the Departments of Industry, Science and

Technology and the Department of Consumer and Corporate

Affairs under the Minister of Industry, Science and

Technology, SI/93-141

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration

publique et transférant au ministre de l'Industrie, des Sciences

et de la Technologie l'ensemble des attributions conférées au

ministre de la Consommation et des Affaires commerciales

energy)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service

from the Department of Communications, SI/93-170

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration

publique qui font partie du ministère des Communications)

Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic

Development in Quebec from the Minister of Finance, SI/94-116

(ensemble des attributions relativement au développement

économique régional dans la province de Québec du ministre

des finances)

Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic

Development in Quebec and the Control and Supervision of the

Federal Office of Regional Development- Quebec from the

Minister of Finance, SI/96-16

(L'ensemble des attributions relativement au développement

économique régional dans la province de Québec et la

responsabilité du Bureau fédéral de développement régional

(Québec))

Order, SI/98-32

Transfer to Investment Canada:

Control and Supervision of the Foreign Investment Review

Agency from the Foreign Investment Review Agency, SI/85-120

(du contrôle et de la supervision de l'Agence d'examen de

l'investissement étranger de l'Agence d'examen de

l'investissement étranger)

Transfer to the Minister of Labour:

Powers, Duties and Functions of the Minister of Employment and

Immigration under Certain Acts, SI/95-36

(Pouvoirs, devoirs et fonctions du ministère de l'Emploi et de

l'Immigration sous certaines attributions du ministre de

l'Emploi et de l'Immigration)

Transfer to Multiculturalism and Citizenship:

Powers, Duties and Functions referred to in clause (a)(ii)(B) of

Order in Council P.C. 1993-1489 from the Secretary of State of

Canada, SI/93-200

(Attributions visées à la division a)(II)(B) du décret C.P.

1993-1489 du secrétaire d'État du Canada)

Transfer to National Archives:

the War Service Records Division, excluding the Medals Section

and the Document Sorting Section from the Department of

Veterans Affairs, SOR/71-491

(division des archives des services de guerre du ministère des

Affaires des anciens combattants)

Transfer to National Defence:

Control and Supervision of the Realty Services Group from the

Department of Public Works and the Material Management

Group from the Department of Supply and Services (Goose

Bay, Newfoundland), SI/89-212

(la responsabilité à l'égard du groupe des services immobiliers du

ministère des Travaux publics et du groupe de la gestion du

matériel du ministère des Approvisionnements et Services

(Goose Bay (Terre-Neuve)))

Duties under the National Defence Act from of the Chairman of

the Defence Research Board, SI/74-27

(Transfert des fonctions du président du Conseil de recherches

pour la défence en vertu de la Loi sur la défense nationale au

ministre de la Défense nationale)

Pedagogical on Administrative Responsibilities of the Federal

Study Centre (Arnprior, Ontario) from the Department of

Public Works, SI/85-127

(la responsabilité des services pédagogiques et administratifs du

Centre d'études fédéral situé à Arnprior (Ontario) du ministère

des Travaux publics)

Power to Operate the Administration Flight Service from the

Minister of Transport, SI/85-170

(le pouvoir d'exploiter le devis d'avions d'affaires du ministre des

Transports)

Communication Branch of the National Research Council, SI/75-9

(Transfert de la Direction des télécommunications du Conseil de

recherches au ministre de la Défense nationale)

Transfer to National Health andWelfare:

Certain Powers, Duties and Functions with Respect to Certain

Programs from the Minister of Finance, SI/95-52

(Certaines attributions à l'égard de certains programmes du

ministre des Finances)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service

in the Social Service Programs Branch from the Department of

Employment and Immigration, SI/93-167

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration

publique qui font partie de la Direction générale des

programmes de service social du ministère de l'Emploi et de

l'Immigration)

Control and Supervision of the Federal Office of Regional

Development—Quebec from the Minister of Industry, Science

and Technology, SI/91-93

(responsabilité du Bureau fédéral de développement régional

(Québec) du ministre de L'Industrie, des Sciences et de la

Technologie)

Control and Supervision of the Olympic Secretariat from the

Department of the Secretary of State, SI/82-214

(du contrôle et de la direction du Secrétariat olympique du

ministère du secrétaire d'État)

Control and Supervision of the Product Safety Branch in the

Department of Consumer and Corporate Affairs, SI/93-145

(responsabilité à l'égard de la Direction de la sécurité des produits

du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales)

Duties and Functions of the Minister of Industry, Science and

Technology under the Hazardous Materials Information

Review Act, SI/93-238

(attributions conférées au ministre de l'Industrie, des Sciences et

de la Technologie par la Loi sur le contrôle des renseignements

relatifs aux matières dangereuses)

Duties in Relation to Contributions to Projects in the Province of

Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology,

SI/91-94

(attributions visées par le Règlement sur l'expansion des

entreprises relativement aux contributions à l'égard des projets

dans la province de Québec du ministre de l'Industrie, des

Sciences et de la Technologie)

Duties in Relation to Certain Agreements from the Minister of

Industry, Science and Technology, SI/91-96

(attributions en ce qui a trait à certaines ententes du ministre de

l'Industrie, des Sciences et de la Technologie)

Duties under the Atlantic Enterprise Loan Insurance Regulations

in Relation to Projects in the Province of Quebec from the

Minister of Industry, Science and Technology, SI/91-95

(attributions visés par le Règlement sur l'assurance-prêt dans la

région de l'Atlantique relativement aux projets dans la province

de Québec du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la

Technologie)

Duties Under the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund

Act from the Prime Minister, SI/82-46

(des fonctions en vertu de la Loi sur le Fonds canadien de

recherches de la reine Élizabeth II du Premier ministre)

Food Safety Policy Activities from the Department of Agriculture

and Agri-Food, SI/96-52

(des activités relatives à la salubrité des aliments du ministère de

l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)

Powers, Duties and Functions under Certain Acts from the

Minister of Agriculture and Agri-Food, SI/95-44

(ensemble des attributions conférées au ministre de l'Agriculture et

de l'Agroalimentaire par la Loi sur les produits antiparasitaires

et la Loi sur l'indemnisation des dommages causés par les

pesticides du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)

Transfer to the National Museums of Canada:

Control and Supervision of the Still Photography Division from

the National Film Board, SI/85-69

(du contrôle et de la direction de l'Office national du film connue

sous le nom de Service de la photographie de l'Office national

du film)

Transfer to the National Research Council:

Control and Supervision of the Canadian Construction Materials

Evaluation Service from the Canada Mortgage and Housing

Corporation, SI/88-92

(le contrôle et la direction du Service canadien d'évaluation des

matériaux de construction de la Société canadienne

d'hypothèques et de logement)

Production Engineering, Testing and Training Unit of Prosthetic

Services from the Minister of National Health and Welfare,

SI/78-59

(de l'Unité de techniques de la production mécanique, vérification

et formation des services de prothèses du ministre de la Santé

nationale et du Bien-être social)

Transfer to National Revenue:

Control and Supervision of that Portion of the Public Service in

the Office of the Superintendent of Financial Institutions known

as the Pension Advice Section, SI/96-31

(responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique

connu sous le nom de Section des conseils sur les régimes de

retraite qui fait partie du Bureau du surintendant des institutions

financières)

Control and Supervision of those Portions of the Public Service in

the Income Security Programs Branch relating to Child Tax

Benefit Program and Special Allowances under the Children's

Special Allowances Act from the Department of Employment

andImmigration, SI/95-35

(responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au programme de

prestation fiscale pour enfants et du secteur ayant trait aux

allocations spéciales prévues par la Loi sur les allocations

spéciales pour enfants de l'administration publique qui font

partie de la Direction générale des programmes de la sécurité

du revenu du ministère de l'Emploi et de l'Immigration)

Duties and Functions under any Part of the Excise Tax Act except

Subsections 59(1) and (3.1) and to the Department of National

Revenue the Control and Supervision of that portion of the

Public Service in the Office of the Superintendant of Financial

Institutions relating to the Administration fo Part I of the

Excise Tax Act from the Minister of Finance, SI/97-40

(attributions conférées par la Loi sur la taxe d'accise, sauf celles

des paragraphes 59(1) et 3.1) de la Partie I et au ministère ud

Revenu national la responsabilité à l'égard du secteur de

l'administration publique ayant trait à l'application de la partie

I de la Loi sur la taxe d'accise, lequel fait partie du Bureau du

surintendant des institutions financières, du ministre des

Finances)

Duties Respecting the Remission of Duties Applicable to

Machinery and Equipment from the Minister of Regional

Industrial Expansion, SI/85-191

(des devoirs concernant la remise des droits applicables à la

machinerie et aux appareils classés dans les numéros tarifaires

et Code du ministre de l'Expansion industrielle régionale)

order, SI/88-43

Duties Under the Tax Rebate Discounting Act from the Minister

of Industry, SI/95-102

(attributions conférées par la Loi sur la cession du droit au

remboursement en matière d'impôt du ministre de l'Industrie)

Transfer of the Office of the Coordinator, Status of Women:

Control and Supervision of the Women's Program from the

Department of Employment and Immigration, SI/95-45

(Responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au Programme de

la promotion de la femme du ministère de l'Emploi et de

l'Immigration)

Transfer to the Privy Council Office:

Control and Supervision of the Aboriginal Services Review from

the Minister of State for Social Development, SI/84-179

(du contrôle et de la supervision de La revue des services destinés

aux autochtones du département d'État chargé du

Développement social)

Control and supervision of the Ceremonies and State Protocol

branch of the Department of the Secretary of State of Canada

known as the Parliamentary Returns Division from the

Department of the Secretary of State of Canada, SOR/68-299

(English only)

Duties Under Certain Sections of An Agreement Respecting the

Restructuring of the Newfoundland Fishery from the Minister

of State (Privatization), SI/88-70

(les devoirs attribués en vertu de certains articles de l'accord

concernant la restructuration du secteur des pêches de

Terre-Neuve au ministre d'État (Privatisation et affaires

réglementaires))

Transfer to Public Works:

Duties Under a Subsidiary Agreement from the Minister of

Industry, Trade and Commerce and Minister of Regional

Economic Expansion, SI/83-211, SI/83-212

(des fonctions en vertu d'un accord auxiliaire du ministre de

l'Industrie et du Commerce et ministre de l'Expansion

économique régionale)

Control and supervision of the Canada Information Office from

the Minister of Canadian Heritage, SI/98-77

(responsabilité à l'égard du Bureau d'information du Canada)

Transfer to the Secretary of State:

Certain Powers, Duties and Functions of the Ministers of

Employment and Immigration, the Solicitor General of Canada

and Multiculturalism and Citizenship Relating to Immigration

and Citizenship and to the Department of the Secretary of State

of Canada the Control and Supervision of Certain Portions of

the Public Service Relating Thereto, SI/93-201

(Certaines attributions des ministres de l'Emploi et de

l'Immigration, du Solliciteur général du Canada et du

Multiculturalisme et de la Citoyenneté ayant trait à

l'immigration et à la citoyenneté ainsi que le transfert au

Secrétariat d'État du Canada de certains secteurs public relatifs

à ce sujet)

Transfer to the Solicitor General:

Duties of the Minister of Indian Affairs and Northern

Development in Relation to the Indian Policing Services

Program, SI/92-38

(Attributions du ministre des Affaires indiennes et du Nord

canadien à l'égard du programme des services de la police

indienne)

Transfer to the Department of Supply and Services:

Control and Supervision of the Government Telecommunications

Agency and the Translation Bureau and the Duties and

Functions of the Minister of Public Works and Amalgamating

and Combining the Department of Supply and Services and the

Department of Public Works Under the Minister of Supply and

Service, SI/93-138

(responsabilité à l'égard de l'Agence des télécommunications

gouvernementales et du Bureau de traduction et transférant

l'ensemble des attributions conférées au ministre des Travaux

publics)

Control and Supervision of the Still Photo Library and functions

of the national Film Board pertaining to Photo Stories and

Photo Assignments from the National Film board, SOR/71-258

(le contrôle et de la direction de Phototèque et Service de la

photographie de l'Office nationale du film)

Control and Supervision of the Special Recovery Capital Projects

Board Secretariat from the Ministry of State for Economic and

Regional Development, SI/84-153

(du contrôle et de la supervision de la Commission des projets

spéciaux de relance au ministère des Approvisionnements et

Services du département d'État)

Duties in Respect of the Working Capital Advance Account

Authorized by Vote L29g of Appropriation Act No. 2, 1967 of

the President of the Treasury Board, SI/88-78

(les devoirs quant au fonds de roulement autorisé par le crédit

L29g de la Loi des subsides no 2 de 1967 du président du

Conseil du Trésor)

Powers and Duties as custodian under the Trading with the

Enemy (Transitional Powers) Act from the Minister of

Consumer and Corporate Affairs, SI/72-63

(pouvoirs devoirs et fonctions attribué aux termes de la Loi sur le

commerce avec l'ennemi (Pouvoirs transitoires) et le contrôle et

la direction du Bureau du séquestre)

Transfer to the Minister of Transport:

the Control and Supervision of the Civil Aviation Medicine

Division from the Department of Health, SI/98-28

(responsabilité à l'égard de la Division de la médecine

aéronautique civile du ministère de l a Santé)

the Operations and Inspection Division of the Merchant Shipping

Branch of the Water Transport Committee from the Canadian

Transport Commission, SI/76-155

(de la Division de l'exploitation et de l'inspection de la Direction

des transports maritimes du Comité des transports par eau de la

Commission canadienne des transports)

powers, duties and functions under the Northumberland Strait

Crossing Act from the Minister of Public Works, SI/99-5

(attributions aux termes de la Loi sur l'ouvrage de franchisement

du détroit de Northumberland, du ministre des Travaux publics

et des Services gouvernementaux)

Transfer to the Treasury Board:

Certain Duties under Appropriation Act No. 2, 1967 to the

President of the Treasury Board from the Minister of Supply

and Services, SI/73-51

(Certaines fonctions du ministre des Approvisionnements et

Services en vertu de la Loi des subsides no 2 de 1967)

Control and supervision of The Leadership Network from the

Prime Minister, SI/2001-51

(la responsabilité à l'égard de Réseau du leadership du premier

ministre)

Control and Supervision of the Pensions and Social Insurance

Division from the Department of Finance, SOR/69-268

(English only)

Control and Supervision of the Regulatory Affairs Branch to the

Secretariat of the Treasury Board, SI/91-41

(la responsabilité à l'égard de la Direction de la privatisation et de

la Direction des services intégrés du Bureau de privatisation et

des affaires réglementaires)

to the Administrative Policy Branch of the Treasury Board the

Control of the Secretariat of the Government EDP Standards

Committee from the Department of Supply and Services,

SI/86-2

(du contrôle et de la direction du Centre de fiscalité

intergouvernementale du ministre des Finances)

to the President of the Treasury Board the Powers, Duties and

Functions of the Minister of Finance in Respect of Regulatory

Affairs, SI/91-37

(Attributions du ministre des Finances à l'égard des affaires

réglementaires)

Transfer to the Minister of Western Economic Diversification:

Duties Under Certain Acts in Relation to the Western Provinces

from the Minister of Indian Affairs and Northern Development,

SI/88-112

(les devoirs en vertu de certaines lois en ce qui a trait aux

provinces de l'Ouest du ministre des Affaires indiennes et du

Nord canadien)

Transfer of Duties Under Certain Subsidiary Agreements to the:

Minister of Agriculture, SI/82-180

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture, SI/83-93

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture, SI/83-94

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture, SI/83-95

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture and the Minister of the Environment,

SI/82-183

(ministre de l'Agriculture et au ministre de l'Environnement)

Sch., SI/82-195, s. 1; SI/83-19, s. 1

Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the

Minister of Public Works and the Minister of Transport,

SI/82-184

(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au

ministre des Travaux publics et au ministre des Transports)

Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the

Minister of Public Works and the Minister of Transport,

SI/82-185

(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au

ministre des Travaux publics et au ministre des Transports)

sch., SI/82-196

Minister of Agriculture, the Minister of the Environment and the

Minister of Transport, SI/82-181

(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement et au

ministre des Transports)

sch., SI/82-194

Minister of Energy, Mines and Resources, SI/82-179

(ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources)

Minister of the Environment and the Minister of Public Works,

SI/82-178

(ministre de l'Environnement et au ministre des Travaux publics)

Minister of Indian Affairs and Northern Development from the

Minister of Regional Economic Expansion, SI/82-182

(ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)

PUBLIC SERVICE STAFF RELATIONS ACT [RC 1985, c. P-35]

(RELATIONS DE TRAVAIL DANS LA FONCTION PUBLIQUE

(LOI))

Designation of the President of the Privy Council as the Minister to

whom the Public Service Staff Relations Board Shall Submit an

Annual Report and as Appropriate Minister with Respect to the

Board, SI/88-90

(Désignation du président du Conseil privé comme ministre à qui

la Commission des relations de travail dans la Fonction

publique doit soumettre un rapport annuel et comme ministre

compétent à l'égard de la Commission)

Order Designating the Canada Customs and Revenue Agency for

purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-377

(Décret désignant l'Agence des douanes et du revenu du Canada

pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating the Canadian Food Inspection Agency for

purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-312

(Décret désignant l'Agence canadienne d'inspection des aliments

pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating the Canada Investment and Savings as Part of

the Public Service of Canada, SOR/97-24

(Décret désignant Placements Épagne Canada comme secteur de

l'administration publique fédérale)

Order Designating the Canadian Food Inspection Agency,

SOR/97-168

(Décret désignant l'Agence canadienne d'inspection des aliment)

Order Designating the Medical Research Council of Canada, a

separate employer, for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act,

SOR/99-442

(Conseil de recherches médicales du Canada, un employeur

distinct, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating the National Capital Commission for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-354

(Décret désignant la Commission de la capitale nationale pour

l'application de l'alinéa 62 (1)a) de la Loi)

Order Designating the National Research Council of Canada for

purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-345

(Décret désignant le Conseil national de recherches du Canada

pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating Parks Canada Agency for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-353

(Décret désignant l'Agence Parcs Canada, pour l'application de

l'alinéa 62(1)a) de la loi)

Order Designating the Staff of the Non-Public Funds, Canadian

Forces, a separate employer, for the purposes of paragraph

62(1)(a) of the Act, SOR/2000-131

(Décret désignant le Personnel des fonds non publics des Forces

canadiennes, à titre d'employeur distinct, pour l'application de

l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

P.S.S.R.B. Regulations and Rules of Procedure, 1993, SOR/93-348

(Procédure de la C.R.T.F.P. (1993)—Règlement et règles)

s. 6, SOR/96-457, s. 1

s. 25, SOR/96-457, s. 2

s. 36, SOR/96-457, s. 3

s. 37, SOR/96-457, s. 3

s. 56, SOR/96-457, s. 4

s. 76, SOR/96-457, s. 5

Sch., SOR/96-457, ss. 6 to 8

Safety or Security Positions Bargaining Direction, CRC, Vol. XIV,

c. 1354

(Directive sur la négociation pour les postes reliés à la sûreté ou à

la sécurité)

Schedule I to the Act, SOR/2001-142; SOR/2001-199; SOR/2001-328

(Annexe I de la Loi)

PUBLIC SERVICE SUPERANNUATION ACT [RC 1985, c. P-36]

(PENSION DE LA FONCTION PUBLIQUE (LOI))

Administration of Labour Market Development Services Divestiture

Regulations, SOR/97-165

(Cession de l'administration de services ayant trait au

développement du marché du travail—Règlement)

s. 2, SOR/98-234, s. 1

s. 3, SOR/98-234, s. 2

Airport Transfer Regulations, SOR/96-518

(Cession d'aéroports)

s. 1, "airport authority", SOR/98-232, s. 1

s. 1, "transfer date", repealed, SOR/98-232, s. 1

s. 2, SOR/98-232, s. 2

s. 3, SOR/98-232, s. 3

s. 8, SOR/98-232, s. 4

Atlantic Pilotage Authority Pension Regulations, CRC, Vol. XIV,

c. 1355

(Pension de l'administration de pilotage de l'Atlantique—

Règlement)

Atomic Energy of Canada Limited Pension Regulations, CRC,

Vol. XIV, c. 1356

(Pensions de l'Énergie atomique du Canada, Limitée—Règlement)

Blainville Motor Vehicle Test Centre Benefit Eligibility Protection

Regulations, SOR/99-4

(Protection de l'admissibilité aux prestations — Centre d'essais

pour véhicules automobiles de Blainville—Règlement)

C.O.T.C. Pension Regulations, SOR/61-472

(Pension de la société canadienne des télécommunications

transmarines—Règlement)

s. 3, SOR/64-389

s. 5, SOR/62-113, s. 1

s. 10, added, SOR/62-113, s. 2

s. 11, added, SOR/63-99, s. 1

Sch., added, SOR/63-99, s. 1

Canada Communication Group Divestiture Regulations, SOR/97-127

(Cession du Groupe Communication Canada—Règlement)

s. 1, "transfer date", SOR/97-556, s. 1

s. 3, SOR/97-556, s. 2

Canada Post CorporationWithdrawal Regulations, SOR/2000-375

(Cessation de participation de la Société canadienne des postes—

Règlement)

Canadian Arsenals Pension Regulations, SOR/61-507

(Pension de la Canadian Arsenals—Règlement)

s. 3A, added, SOR/70-222, s. 1

s. 4, SOR/66-137, s. 1; SOR/67-153, s. 1

s. 9, added, SOR/62-56, s. 1

s. 10, added, SOR/62-56, s. 1

CanadianWheat Board Pension Regulations, SOR/72-103

(Pension de la Commission canadienne du blé—Règlement)

Certain Canada Port Authorities Divestiture Regulations,

SOR/2000-1

(Cession de certaines administrations portuaires canadiennes—

Règlement)

Christie Residence Pension Regulations, SOR/73-254

(Pension de la résidence Christie—Règlement)

Contributions Recovery Order, SOR/56-342

(Recouvrement des contributions—Ordonnance)

Counting of Service by Former Members of the Senate or House of

Commons Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1357

(Calcul du service des anciens membres du Sénat ou de la

Chambre des communes—Règlement)

s. 6, SOR/94-624, s. 1

s. 6.1, added, SOR/94-624, s. 1

Defence Construction Pension Regulations, SOR/76-14

(Pension construction de Défense (1951) Limitée—Règlement)

Defence Training Board Employees' Pension Regulations,

SOR/74-87

(Pension des employés du Defence Training Board—Règlement)

Divestiture of Service Transitional Coverage Regulations,

SOR/98-446

(Périodes de transition en cas de cession de service—Règlement)

s. 2, SOR/2001-213, s. 1

s. 3, SOR/2001-213, s. 2

Former B.C. Pony Express Ltd. Employees Regulations, SOR/72-471

(Anciens employés de B.C. Pony Express Ltd.—Règlement

concernant)

Former City of Saint John Municipal Airport Employees

Regulations, SOR/69-174

(Anciens employés de l'aéroport municipal de Saint-Jean (N.-B.)—

Règlement concernant)

Former Gander Airport Employees Regulations, SOR/71-145

(Anciens employés de l'aéroport de Gander—Règlement

concernant)

s. 3, SOR/72-499, s. 1

Former Regina Municipal Air Board Employees Regulations,

SOR/73-83

(Anciens employés de la Regina Municipal Air Board—Règlement

concernant)

Goose Bay Employees Pension Regulations, SOR/75-1

(Pension des employés de Goose Bay—Règlement)

Heritage Canada, Canadian International Grains Institute and

Parliamentary Centre for Foreign Affairs and Foreign Trade

Pension Regulations, SOR/76-270

(Pension (Héritage Canada, Institut international du Canada pour

le grain et Centre parlementaire pour les affaires étrangères et

le commerce extérieur)—Règlement)

Maintaining Certain Reciprocal Transfer Agreements—Regulations,

SOR/2000-376

(Maintien de certains accords réciproques de transfert—

Règlement)

National Harbours Board Pension Regulations, SOR/62-71

(Pension du Conseil des ports nationaux—Règlement)

NAV CANADA Divestiture Regulations, SOR/96-479

(Cession à NAV CANADA)

s. 2, SOR/98-233, s. 1

s. 3, SOR/98-233, s. 2

s. 13, SOR/97-491, s. 1; SOR/2000-166, s. 1(F)

Newfoundland Service Public Service Superannuation Regulations,

SOR/66-22

(Pension du service public (Terre-Neuve)—Règlement)

s. 2, SOR/69-150, s. 1

Pacific Pilotage Authority Pension Regulations, SOR/73-215

(Pension de l'administration de pilotage du Pacifique—Règlement)

Pension Plan Transfer Agreements Regulations, SOR/98-445

(Régimes de pension visés par les accords de transfert—

Règlement)

Portions of the Canada Ports Corporation Divestiture Regulations,

SOR/2000-60

(Cession de secteurs de la Société canadienne des ports—

Règlement)

Portions of the Department of Citizenship and Immigration

Divestiture Regulations, SOR/99-3

(Cession de secteurs du ministère de la Citoyenneté et de

l'Immigration—Règlement)

Portions of the Department of National Defence Divestiture

Regulations, SOR/98-230

(Cession de secteurs du ministère de la Défense nationale—

Règlement)

Portions of the Department of Public Works and Government

Services Divestiture Regulations, SOR/98-231

(Cession de secteurs du ministère des Travaux publics et des

Services gouvernementaux—Règlement)

Portions of the Royal Canadian Mounted Police Divestiture

Regulations, SOR/99-247

(Cession de secteurs de la Gendarmerie royale du Canada—

Règlement)

Public Service Superannuation Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1358

(Pension de la Fonction publique—Règlement)

s. 2, "Act", SOR/93-450, s. 1

s. 2, "département", repealed, SOR/91-332, s. 1(F)

s. 2, "department", SOR/91-332, s. 1(E)

s. 2, "deputy-head", SOR/91-332, s. 1(F)

s. 3, "employé recruté sur place à l'étranger", added,

SOR/91-332, s. 2(F)

s. 3, "employee engaged locally outside of Canada",

SOR/91-332, s. 2(F)

s. 3, "part-time employee", SOR/94-483, s. 1

s. 3, "seasonal employee", SOR/94-483, s. 1

s. 3, "full-time", added, SOR/94-483, s. 1

s. 3, SOR/94-483, s. 1

s. 3.1, added, SOR/85-148, s. 1

s. 4, SOR/91-332, s. 3

s. 5.1, added, SOR/94-767, s. 1

s. 6.01, added, SOR/93-450, s. 2

s. 6.1, added, SOR/91-703, s. 1

s. 6.2, added, SOR/94-483, s. 2

s. 6.3, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/98-286, s. 1; SOR/2000-167,

s. 1

s. 6.4, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/98-286, s. 2; SOR/2000-167,

s. 2

s. 6.5, added, SOR/94-483, s. 2

s. 6.6, added, SOR/94-483, s. 2

s. 6.7, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/94-539, s. 1

s. 7, SOR/78-112, s. 1; SOR/79-106, s. 1; SOR/81-183, s. 1;

SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 3

s. 7.1, added, SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 4

s. 7.2, added, SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 5

s. 7.3, added, SOR/91-332, s. 4

s. 8.1, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.2, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.3, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.4, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.5, added, SOR/96-18, s. 1

s. 9, SOR/2000-137, s. 1

s. 12.1, added, SOR/96-18, s. 2

s. 13.1, added, SOR/93-450, s. 7

s. 13.2, added, SOR/93-450, s. 7

s. 13.3, added, SOR/93-450, s. 7

s. 13.4, added, SOR/96-18, s. 3; SOR/97-490, s. 1(E)

s. 13.5, added, SOR/96-18, s. 3

s. 18, SOR/97-490, s. 2; SOR/98-286, s. 3(F)

s. 20, SOR/85-628, s. 1

s. 21, SOR/85-628, s. 2

s. 26, SOR/94-483, s. 3

s. 27, SOR/91-332, s. 5; SOR/93-450, s. 8; SOR/94-483, s. 4;

SOR/94-539, s. 2; SOR/94-767, s. 2

s. 28, repealed, SOR/86-741, s. 1

s. 30, SOR/94-483, s. 5

s. 30.1, added, SOR/94-483, s. 6

s. 30.2, added, SOR/94-483, s. 6

s. 30.3, added, SOR/94-483, s. 6

s. 30.4, added, SOR/96-18, s. 4

s. 30.5, added, SOR/96-18, s. 4

s. 30.6, added, SOR/96-18, s. 4; SOR/97-490, s. 3

s. 30.7, added, SOR/97-490, s. 3

s. 30.8, added, SOR/97-490, s. 3

s. 31, SOR/85-628, s. 3

s. 33, SOR/97-490, s. 4

s. 34, SOR/81-866, s. 1; SOR/2001-160, s. 1

s. 36.1, added, SOR/94-483, s. 7

s. 42, SOR/79-499, s. 1

s. 42.1, added, SOR/96-18, s. 5

s. 43, SOR/94-623, s. 1

s. 43.1, added, SOR/94-623, s. 2

s. 43.2, added, SOR/94-623, s. 2; SOR/96-18, s. 6

s. 43.3, added, SOR/94-623, s. 2; SOR/96-18, s. 7

s. 46, SOR/93-450, s. 9

s. 50, added, SOR/81-866, s. 2; SOR/85-285, s. 1; SOR/94-483,

s. 8(F)

s. 51, added, SOR/81-866, s. 2; SOR/93-450, s. 10

s. 52, added, SOR/81-866, s. 2

s. 53, added, SOR/94-259, s. 1

s. 54, added, SOR/94-259, s. 1

s. 55, added, SOR/94-259, s. 1

s. 56, added, SOR/94-259, s. 1

s. 57, added, SOR/94-259, s. 1; SOR/97-490, s. 5(F)

s. 58, added, SOR/94-259, s. 1

s. 59, added, SOR/94-194, s. 1

s. 60, added, SOR/94-194, s. 1

s. 61, added, SOR/94-194, s. 1

s. 62, added, SOR/94-194, s. 1

s. 63, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 6(E)

s. 64, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 7(F)

s. 65, added, SOR/94-194, s. 1

s. 66, added, SOR/94-194, s. 1

s. 67, added, SOR/94-194, s. 1

s. 68, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/94-278, s. 1; SOR/97-490, s. 8

s. 69, added, SOR/94-259, s. 1

s. 70, added, SOR/94-194, s. 1

s. 71, added, SOR/94-194, s. 1

s. 72, added, SOR/94-194, s. 1

s. 73, added, SOR/94-194, s. 1

s. 74, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 9

s. 75, added, SOR/94-194, s. 1

s. 76, added, SOR/94-194, s. 1

s. 77, added, SOR/94-194, s. 1

s. 78, added, SOR/94-194, s. 1

s. 79, added, SOR/94-194, s. 1

s. 80, added, SOR/96-18, s. 8; SOR/97-490, s. 10(F)

s. 80.1, added, SOR/97-490, s. 11

s. 81, added, SOR/97-2, s. 1

s. 82, added, SOR/97-2, s. 1

s. 83, added, SOR/97-222, s. 1

s. 84, added, SOR/97-222, s. 1

s. 85, added, SOR/97-222, s. 1

s. 86, added, SOR/97-222, s. 1

s. 87, added, SOR/97-222, s. 1

s. 88, added, SOR/97-222, s. 1

s. 89, added, SOR/97-222, s. 1

s. 90, added, SOR/97-222, s. 1

s. 91, added, SOR/97-222, s. 1

s. 92, added, SOR/97-222, s. 1

s. 93, added, SOR/97-222, s. 1

s. 94, added, SOR/97-222, s. 1

s. 95, added, SOR/97-222, s. 1

s. 96, added, SOR/97-222, s. 1

s. 97, added, SOR/97-222, s. 1

s. 98, added, SOR/97-222, s. 1

s. 99, added, SOR/97-222, s. 1

Sch. I, SOR/79-795, s. 1; SOR/81-482, s. 1; SOR/2000-168, s. 1

and 2; SOR/2000-137, s. 2

Sch. VII, added, SOR/94-623, s. 2

Public Service Superannuation Special Election Regulations, CRC,

Vol. XIV, c. 1359

(Exercice d'un choix spécial aux fins de la pension de la fonction

publique—Règlement)

St. Lawrence Seaway Authority Divestiture Regulations,

SOR/99-144

(Cession de l'Administration de la voie maritime du

Saint-Laurent—Règlement)

Special Counting of Prior Service Regulations (Health Care Services for the Benefit of the Canadian Forces), SOR/90-631

(Prise en compte de service antérieur (services de santé pour le

compte des Forces canadiennes))

Special Department of Indian Affairs and Northern Development

Pensionable Service Regulations, SOR/83-156

(Service ouvrant droit à pension (Ministère des Affaires indiennes

et Nord canadien)—Règlement )

Special Department of Labour Pensionable Service Regulations,

SOR/77-1056

(Périodes de service ouvrant droit à pension (Ministère du

Travail)—Règlement)

s. 3, SOR/82-970, s. 1(F)

Special Force Superannuation Regulations, CRC, Vol. XVIII, c. 1586

(Pension de retraite des membres d'un contingent spécial—

Règlement)

Special Morley Indian Residential School Regulations, SOR/81-602

(Pensionnat indien de Morley—Règlement spécial)

Special Newfoundland Service Regulations, SOR/72-307

(Cas particuliers de temps passé au service de Terre-Neuve—

Règlement concernant)

Supplementary Death Benefit Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1360

(Prestations supplémentaires de décès—Règlement)

s. 4, SOR/92-716, s. 1

s. 6, SOR/91-333, s. 1

s. 6, SOR/94-540, s. 1

s. 7, SOR/99-378, s. 1

s. 7.1, added, SOR/94-540, s. 2

s. 10, SOR/92-716, ss. 2 and 8(F); SOR/95-163, s. 1; SOR/99-378,

s. 2

s. 11, SOR/79-954, s. 1; SOR/82-929, s. 1; SOR/92-716, ss. 3 and

8(F); SOR/95-163, s. 2; SOR/99-378, s. 3

s. 11.1, added, SOR/95-163, s. 3; repealed, SOR/99-378, s. 4

s. 12, SOR/92-716, s. 8(F)

s. 13, SOR/92-716, ss. 4, 8(F) and 11; repealed, SOR/99-378, s. 5

s. 14, SOR/92-716, s. 4

s. 15, SOR/78-785, s. 1;SOR/92-716, ss. 8(F), 9(F) and 11;

SOR/99-378, s. 6

s. 16, SOR/92-716, s. 11

s. 18, SOR/94-541, s. 1

s. 20, SOR/92-716, ss. 8(F) and 11 SOR/94-541, s. 2; SOR/99-378,

s. 7

s. 24, SOR/92-716, s. 11

s. 25, SOR/92-716, ss. 8(F) and 9(F); SOR/99-378, s. 8

s. 26, SOR/86-635, s. 1

s. 26.1, added, SOR/80-937, s. 1

s. 27, SOR/92-716, s. 10(F)

s. 28, SOR/92-716, s. 5; SOR/99-378, s. 9

s. 29, SOR/78-477, s. 1; SOR/99-378, s. 10

Sch. I, SOR/92-716, s. 6; SOR/99-378, ss. 11 and 12

Sch. II, SOR/86-633, s. 1; SOR/86-634, s. 1; SOR/92-716, s. 8(F)

Sch. III, SOR/78-288, s. 1; SOR/78-760, s. 1; SOR/79-500, s. 1;

SOR/79-794, s. 1; SOR/90-201, s. 1; SOR/92-716, s. 10(F);

SOR/99-378, s. 13

Sch. IV, SOR/79-794, s. 2

Sch. V, added, SOR/86-635, s. 1

Withdrawal of Entities Regulations, SOR/2000-143

(Cessation de participation d'entités—Règlement)

Yukon Territory Pension Regulations, SOR/73-71

(Pension (Territoire du Yukon)—Règlement)

PUBLIC UTILITIES INCOME TAX TRANSFER ACT [RC 1985,

c. P-37]

(TRANSFERT DE L'IMPÔT SUR LE REVENU DES ENTREPRISES

D'UTILITÉ PUBLIQUE (LOI))

Public Utilities Income Tax Transfer Regulations, CRC, Vol. XIV,

c. 1361

(Entreprises d'utilité publique—Règlement sur le transfert de

l'impôt sur le revenu)

s. 3, SOR/80-214, s. 1; SOR/81-245, s. 1

s. 5, added, SOR/81-130, s. 1

Repealed, SC 1995, c. 17, s. 62

PUBLICATION OF STATUTES ACT [RC 1985, c. S-21]

(PUBLICATION DES LOIS (LOI))

Publication of Statutes Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1367

(Publication des statuts—Règlement)

Statutes of Canada Distribution Direction, SI/83-207

(Directive sur la distribution des lois du Parlement)

No. 2, SI/89-140

((no 2))


NOTICE:
The format of the electronic version of this issue of the Canada Gazette was modified in order to be compatible with extensible hypertext markup language (XHTML 1.0 Strict).