Vol. 143, no 5 — Le 31 janvier 2009
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis de huitième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi
Attendu que le gouvernement du Canada a publié le samedi 9 décembre 2006, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 49, l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement dans lequel il souligne les moyens qu’il a l’intention de prendre pour gérer environ 200 substances chimiques considérées comme des priorités élevées pour suivi;
Avis est par les présentes donné que le gouvernement du Canada publie la documentation technique se rapportant aux 14 substances énumérées à la partie 3 de l’annexe 1 de l’avis. Le gouvernement du Canada défie les parties intéressées de présenter les renseignements indiqués dans la documentation technique pour ces substances.
La documentation technique et les dates limites pour la présentation des renseignements sont disponibles à partir du site Web des substances chimiques du gouvernement du Canada (www.substanceschimiques.gc.ca). On peut aussi les obtenir en communiquant avec le Programme des substances existantes par la poste à la Direction des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3, 1-800-410-4314 ou 819-953-4936 (télécopieur), DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel), 1-888-228-0530 ou 819-956-9313 (téléphone).
Un avis concernant une enquête sur certaines substances énumérées à la partie 3 de l’annexe 1 du présent avis est publié simultanément conformément à l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) dans le présent numéro de la Partie I de la Gazette du Canada.
Conformément à l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements pour donner suite au présent avis peut en même temps demander que ces renseignements soient considérés comme confidentiels.
Le directeur général intérimaire
Direction des sciences et
de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement
La directrice générale
Direction générale des secteurs
des produits chimiques
MARGARET KENNY
Au nom du ministre de l’Environnement
La directrice générale
Programme de la sécurité des milieux
KAREN LLOYD
Au nom de la ministre de la Santé
ANNEXE 1
Plan d’évaluation et de gestion de certaines substances inscrites sur la Liste intérieure et liste des substances du lot 8 identifiées dans le Défi
1. Contexte
La Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE (1999)] exigeait que le gouvernement examine quelque 23 000 substances inscrites sur la Liste intérieure pour déterminer si elles possèdent certaines caractéristiques indiquant que le gouvernement devrait évaluer les risques qui peuvent être reliés à leur utilisation continuelle au Canada. Le gouvernement a terminé cet exercice, appelé catégorisation, en septembre 2006. La catégorisation a fourni, au sujet de toutes les substances identifiées, de nouvelles données de base qui permettront au gouvernement du Canada de collaborer avec ses partenaires pour obtenir des résultats tangibles qui contribuent à protéger les Canadiens et l’environnement.
Les ministres de l’Environnement et de la Santé (les ministres) ont publié le samedi 9 décembre 2006, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no49, l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement. Cet avis montrait qu’environ 200 des 4 300 substances chimiques identifiées lors de l’exercice de la catégorisation sont des priorités élevées pour suivi dans le cadre de l’initiative du Défi, et ce, pour les raisons suivantes :
Cet avis décrit aussi les mesures que les ministres ont l’intention de prendre au sujet de ces substances pour protéger davantage la santé des Canadiens et l’environnement. Ces mesures consisteront à :
De cette façon, les ministres feront des interventions rapides en matière de gestion des risques qui réduiront au minimum le risque d’effets néfastes graves ou irréversibles associé aux substances susmentionnées.
Conformément à l’alinéa 74a) de la Loi, les ministres doivent effectuer une évaluation préalable des substances classées en vertu du paragraphe 73(1) pour déterminer si elles répondent aux critères précisés à l’article 64 de la Loi.
Pour chacune des 14 substances du lot 8 identifiées dans le Défi, les ministres ont étayé l’information de la catégorisation en leur possession et ont préparé de la documentation qui a) résume les données scientifiques et toutes les incertitudes pertinentes, b) spécifie l’information nécessaire à l’amélioration de la prise de décisions et, au besoin, demande la présentation de ces données en vertu de l’article 71, et c) indique comment cette information sera utilisée dans les décisions.
L’information jugée nécessaire pour améliorer la prise de décisions est obtenue en vertu de l’article 71 de la LCPE (1999). L’information supplémentaire concernant les propriétés scientifiques de ces substances ou les meilleures pratiques de gestion reliées à l’utilisation de ces substances, qui est jugée utile par les intervenants intéressés, sera obtenue tel qu’il est indiqué dans la documentation technique disponible dans le site Web des substances chimiques (www.substanceschimiques.gc.ca) du gouvernement du Canada. L’absence de nouvelles données n’empêchera pas les ministres de prendre une décision qui contribue à protéger la santé humaine et l’environnement.
2. Échéanciers
Si de nouvelles données concernant les 14 substances énumérées ci-dessous ne sont pas reçues avant le 31 juillet 2009, les ministres accorderont, au plus tard le 31 octobre 2009, une période de commentaires publics de 60 jours en vertu du paragraphe 77(1), laquelle portera sur a) l’évaluation préalable et b) la proposition visant à appliquer l’une des mesures énoncées au paragraphe 77(2).
Si de nouvelles données sont reçues avant le 31 juillet 2009, elles seront prises en compte et les ministres accorderont, au plus tard le 30 janvier 2010, une période de commentaires publics de 60 jours, conformément au paragraphe 77(1), portant sur a) l’évaluation préalable et b) leur proposition visant à appliquer l’une des mesures mentionnées au paragraphe 77(2) et à réaliser, au besoin, la quasi-élimination en vertu du paragraphe 65(3) conformément au paragraphe 77(2).
Les discussions avec les intervenants au sujet de l’élaboration de la méthode de gestion des risques, le cas échéant, seront entreprises à la date de publication en vertu du paragraphe 77(1). Les ministres publieront leur recommandation finale conformément au paragraphe 77(6) au plus tard le 1er mai 2010, si de nouvelles données n’ont pas été reçues pendant cette demande de renseignements, et au plus tard le 31 juillet 2010, si de nouvelles données ont été reçues pendant cette demande de renseignements. À ce moment, une approche de gestion des risques, le cas échéant, sera disponible et décrira les mesures que le gouvernement entend prendre pour protéger les Canadiens et leur environnement contre les risques reliés à ces substances.
3. Substances chimiques du lot 8 identifiées dans le Défi
A. Neuf substances jugées persistantes, bioaccumulables et intrinsèquement toxiques pour les organismes autres que les humains qui seraient commercialisées au Canada
|
No CAS |
Nom de la substance |
|---|---|
| 626-39-1* | 1,3,5-Tribromobenzène |
| 944-61-6 | 3,4,5,6-Tétrachlorovératrole |
|
2215-35-2 |
Bis(dithiophosphate) de zinc et de O,O,O′, O′-tétrakis (1, 3-diméthylbutyle) |
|
17540-75-9 |
4-sec-Butyl-2,6-di-tert-butylphénol |
|
65140-91-2 |
Bis[[[3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxyphényl]méthyl] phosphonate] de calcium et de diéthyle |
|
68551-44-0 |
Acides gras ramifiés en C6-19, sels de zinc |
|
70331-94-1* |
Bis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate] de (1, 2-dioxoéthylène)bis(iminoéthylène) |
|
72102-55-7 |
Acétate de [p-(diméthylamino)phényl]bis[4-(éthylamino)- 3-méthylphényl]méthylium |
|
75768-65-9 |
Tolyltriphénylphosphonium, sel avec le 4,4′-[2,2,2-trifluoro- 1-(trifluorométhyl)éthylidène]bis(phénol) (1:1) |
* Substances pour lesquelles aucune réponse n’a été reçue à la suite de l’avis publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 9, en vertu de l’article 71 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le 4 mars 2006, mais pour lesquelles des parties intéressées ont indiqué un intérêt dans le formulaire de Déclaration de non-implication.
B. Cinq substances jugées comme présentant un risque élevé pour les humains et une forte probabilité d’exposition de la population au Canada
|
No CAS |
Nom de la substance |
|---|---|
|
75-52-5 |
Nitrométhane |
|
79-46-9 |
2-Nitropropane |
|
88-72-2 |
2-Nitrotoluène |
|
139-13-9 |
Acide nitrilotriacétique |
|
25013-16-5 |
tert-Butyl-4-méthoxyphénol |
NOTE EXPLICATIVE
La Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE (1999)] exigeait que le ministre de la Santé et le ministre de l’Environnement catégorisent les quelque 23 000 substances figurant sur la Liste intérieure. En se fondant sur l’information obtenue dans le cadre du processus de catégorisation, les ministres ont jugé qu’une priorité élevée pour suivi devait être accordée à un certain nombre de substances, à savoir :
L’initiative du Défi a pour but d’inciter les intervenants à fournir de nouveaux renseignements qui pourraient améliorer la prise de décisions au sujet de 200 substances auxquelles une priorité élevée pour le suivi a été accordée.
Conformément aux dispositions de l’article 76.1 de la LCPE (1999), et en l’absence d’autres renseignements pertinents fournis par le présent défi, les ministres sont prédisposés à conclure que, à la suite d’une évaluation préalable, une substance satisfait à la définition du terme « toxique » donnée à l’article 64 de la LCPE (1999) si elle « peut pénétrer dans l’environnement en une quantité ou concentration ou dans des conditions de nature à avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement et la diversité biologique ou à constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines ». C’est pourquoi les ministres peuvent recommander au gouverneur en conseil l’ajout de cette substance à la Liste des substances toxiques de l’annexe 1 de la LCPE (1999) en vue d’entreprendre l’élaboration de mesures de gestion des risques qui tiennent compte des considérations socioéconomiques. Ces mesures pourront être révisées à la lumière de nouvelles informations scientifiques, y compris la surveillance et les activités d’évaluation en cours.
Les 200 substances visées par le Défi sont commercialisées au Canada ou supposées l’être. Si les données fournies par le présent défi ne confirment pas la commercialisation d’une substance au Canada, les ministres pourront conclure, à la lumière d’une évaluation préalable, que cette substance n’est pas commercialisée au Canada. À ce titre, elle pourrait ne pas satisfaire à la définition du terme « toxique » donnée à l’article 64 de la LCPE (1999). Toutefois, en raison des propriétés dangereuses de ces substances, on craint que les nouvelles activités relatives à cette substance qui n’ont pas été relevées ni évaluées en vertu de la LCPE (1999) pourraient faire en sorte que les substances satisfassent aux critères énoncés à l’article 64 de la Loi. Il sera donc recommandé que ces substances soient assujetties aux dispositions du paragraphe 81(3) de la Loi ayant trait aux nouvelles activités importantes de sorte que toute nouvelle fabrication, importation ou utilisation des substances en quantités supérieures à 100 kg par année soit déclarée et que des évaluations des risques pour la santé humaine et l’environnement soient réalisées, conformément à l’article 83 de la Loi, avant que les substances soient introduites au Canada.
[5-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis concernant les substances du groupe 8 du Défi
Avis est par les présentes donné, conformément à l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le ministre de l’Environnement oblige, afin de déterminer si les substances inscrites à l’annexe 1 du présent avis sont effectivement ou potentiellement toxiques ou d’apprécier s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle et, dans l’affirmative, de déterminer la nature de celles-ci, toute personne désignée à l’annexe 2 du présent avis à lui communiquer les renseignements requis à l’annexe 3 du présent avis, dont elle dispose ou qui lui sont normalement accessibles, au plus tard le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est.
Les réponses au présent avis doivent être envoyées au Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Programme des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3. Pour toute demande concernant l’avis, veuillez communiquer avec le coordonnateur des enquêtes sur la LIS à l’adresse susmentionnée, 1-888-228-0530 ou 819-956-9313 (téléphone), 1-800-410-4314 ou 819-953-4936 (télécopieur), DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel).
En vertu de l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements en réponse au présent avis peut en même temps demander par écrit qu’une partie ou la totalité des renseignements fournis soient considérés comme confidentiels.
En vertu du paragraphe 71(4) de la Loi, le ministre de l’Environnement peut, sur demande écrite du destinataire de l’avis, proroger le délai. La personne qui demande une telle prolongation doit présenter sa demande par écrit au Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Programme des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3.
La directrice générale
Direction générale des secteurs
des produits chimiques
MARGARET KENNY
Le directeur général intérimaire
Direction des sciences
et de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement
ANNEXE 1
Substances du groupe 8 du Défi
|
NE CAS (voir référence 1) |
Nom de la substance |
Formule |
Synonyme |
|---|---|---|---|
|
75-52-5 |
Nitrométhane |
CH3NO2 |
nitrocarbol |
|
79-46-9 |
2-Nitropropane |
C3H7NO2 |
nitroisopropane; diméthylnitrométhane; isonitropropane; 2-NP |
|
88-72-2 |
2-Nitrotoluène |
C7H7NO2 |
1-méthyl-2-nitro-benzène 2-nitrotoluol; o-méthylnitrobenzène; o-nitrotoluol |
|
139-13-9 |
Acide nitrilotriacétique |
C6H9NO6 |
NTA; nitriloacétate; acide aminotriacétique; acide aminotriéthanoïque; N,N-bis(carboxyméthyl) glycine; tri(carboxyméthyl)amine; acide triglycollamique |
|
626-39-1 |
1,3,5-Tribromobenzène |
C6H3Br3 |
|
|
944-61-6 |
3,4,5,6-Tétrachlorovératrole |
C8H6Cl4O2 |
1,2,3,4-tétrachloro-5,6-diméthoxybenzène; tétrachlorovératrole |
|
2215-35-2 |
Bis(dithiophosphate) de zinc et de O,O,O′, O′-tétrakis(1, 3-diméthylbutyle) |
C24H52O4P2S4Zn |
|
|
17540-75-9 |
4-sec-Butyl-2,6-di-tert-butylphénol |
C18H30O |
2,6-di-tert-butyl-4-sec-butylphénol |
|
25013-16-5 |
tert-Butyl-4-méthoxyphénol |
C11H16O2 |
1,1-(diméthyléthyl)-4-méthoxyphénol; BHA; BOA; 3-tert-butyl-4-hydroxyanisole; 2-tert-butyl-4-méthoxyphénol |
|
65140-91-2 |
Bis[[[3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxyphényl]méthyl] phosphonate] de calcium et de diéthyle |
C17H29O4P. ½Ca |
calcium bis[monoéthyl(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxylbenzyl)phosphonate]; antioxidant 1425; Irganox 1425 |
|
68551-44-0 |
Acides gras ramifiés en C6-19, sels de zinc |
C23H44O4Zn |
Acides carboxylique, ramifiés en C6-19, sels de zinc |
|
70331-94-1 |
Bis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl) propionate] de (1, 2-dioxoéthylène)bis (iminoéthylène) |
C40H60N2O8 |
bis[éthyl-3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxy)propionate]-2,2′-bisoxalylamide; (1,2-dioxoéthylène)bis (iminoéthylène) bis(3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate) |
|
72102-55-7 |
Acétate de [p-(diméthylamino)phényl]bis[4-(éthylamino)-3-méthylphényl]méthylium |
C27H34N3. C2H3O2 |
|
|
75768-65-9 |
Tolyltriphénylphosphonium, sel avec le 4,4′-[2,2,2-trifluoro-1-(trifluorométhyl) éthylidène]bis(phénol) (1:1) |
C25H22P. C15H9F6O2 |
benzyltriphenylphosphonium, sel avec 4, 4′-[2,2,2-trifluoro-1-(trifluorométhyl)éthylidène]bis[phénol] (1:1); sel de 4,4′-(hexafluoroisopropylidène) diphénol benzyltriphénylphosphonium (1:1) |
ANNEXE 2
Personnes tenues de communiquer les renseignements
1. Le présent avis s’applique à toute personne qui satisfait à l’un des critères suivants :
a) au cours de l’année civile 2006, elle a fabriqué ou importé une quantité totale supérieure à 100 kg d’une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé;
b) au cours de l’année civile 2006, elle a utilisé une quantité totale supérieure à 1 000 kg d’une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé à n’importe quelle concentration.
2. Le présent avis ne s’applique pas à la substance en transit au Canada.
3. Le répondant au présent avis qui
a) a fabriqué une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis doit remplir les articles 4, 5, 6, 9 et 10 de l’annexe 3 du présent avis;
b) a importé une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, doit remplir les articles 4, 5, 7, 9 et 10 de l’annexe 3 du présent avis;
c) a utilisé une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, doit remplir les articles 4, 5, 8, 9 et 10 de l’annexe 3 du présent avis.
ANNEXE 3
Renseignements requis
1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent avis.
« année civile » Période de 12 mois consécutifs commençant le 1er janvier.
« article manufacturé » Article doté d’une forme ou de caractéristiques matérielles précises pendant sa fabrication et qui a, pour son utilisation finale, une ou plusieurs fonctions en dépendant en tout ou en partie, notamment les vêtements, les contenants d’entreposage vides, les appareils électriques et domestiques ainsi que les pièces correspondantes, l’équipement électronique de bureau ou de consommateur ainsi que les pièces correspondantes, les carrelages, les fils électriques, les blocs ou les formes en mousse et les films plastiques, les tuyaux, les tubes ou les profilés, le contre-plaqué, les garnitures de freins, les fibres, le cuir, le papier, les fils textiles, les tissus teints, les allumettes, les balises, les pellicules photographiques et les piles.
« fabriquer » Comprend la production fortuite d’une substance à tout niveau de concentration qui résulte de la fabrication, du traitement ou de l’utilisation d’autres substances, de mélanges ou de produits.
« importation » Mouvement vers l’intérieur du Canada, notamment les transferts internes d’une entreprise traversant la frontière canadienne.
« mélange » Combinaison de substances ne produisant pas elles-mêmes une substance différente de celles qui ont été combinées, notamment les formulations préparées, les hydrates et les mélanges de réaction qui sont entièrement caractérisés en terme de leurs constituants (y compris les peintures, les revêtements, les mélanges de solvants, les réfrigérants azéotropiques et zéotropiques, les mélanges sous pression utilisés pour soin personnel, pharmaceutique, médical, ménager, en laboratoire, commercial ou industriel).
« produit » Ce terme exclut mélange et article manufacturé.
« utiliser » Ce terme exclut la vente, la distribution et le remballage.
2. Si les renseignements requis dans cet avis ont déjà été envoyés à un ministère, à un organisme ou à une commission du gouvernement fédéral, le fournisseur de ces renseignements est tenu de fournir le nom de la personne ou du groupe organisationnel dans le ministère, l’organisme ou la commission à qui les renseignements ont été envoyés, son affiliation (le cas échéant), la date à laquelle les renseignements ont été envoyés et, en vous référant aux articles du présent avis, les renseignements envoyés à cette personne ou à ce groupe organisationnel. Veuillez noter que ces renseignements n’ont pas besoin d’être soumis de nouveau.
3. Si la personne sujette à cet avis est une entreprise, la réponse à cet avis doit être soumise à l’échelle de l’entreprise. La personne devra inclure les renseignements pour chacune des installations dans sa réponse unique au nom de toute l’entreprise.
4. Les personnes visées par le présent avis doivent fournir les renseignements suivants :
Formulaire d’identification et de déclaration — Substances du groupe 8 du Défi - 2006
Identification
Nom de la personne (par exemple le nom de l’entreprise) : _________________________________________________________
Adresse municipale du siège social de l’entreprise au Canada (et l’adresse postale si elle diffère de l’adresse municipale) :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Nom du répondant pour les avis en vertu de l’article 71 de la LCPE (1999) : __________________________________________
Titre du répondant : __________________________
Adresses municipale et postale du répondant (si différentes de celles ci-dessus) :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Numéro de télécopieur (s’il existe) : ______________________
Courriel (s’il existe) : _________________________________
Demande de confidentialité
En vertu de l’article 313 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), je demande que les parties suivantes des renseignements fournis soient considérées comme confidentielles. (Préciser la partie [par exemple, les articles, les tableaux] des renseignements et inclure les motifs de votre décision.)
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Je ne demande pas que les renseignements fournis soient considérés comme confidentiels et je consens à ce qu’ils soient communiqués sans restriction.
Je déclare que les renseignements fournis sont exacts et complets.
__________________________________________
Nom (en lettres moulées)
__________________________________________
Titre
__________________________________________
Signature
__________________________________________
Date de la signature
Fournir les renseignements au plus tard le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est au :
Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS
Programme des substances existantes
Gatineau QC K1A 0H3
Téléphone : 1-888-228-0530 ou 819-956-9313 — Télécopieur : 1-800-410-4314 ou 819-953-4936
Courriel : DSL.SurveyCo@ec.gc.ca
5. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a fabriquée, importée ou utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS(voir référence 2)de la substance fabriquée, importée ou utilisée;
b) le nom de la substance fabriquée, importée ou utilisée;
c) la quantité totale de la substance fabriquée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg);
d) la quantité totale de la substance importée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé;
e) la quantité totale de la substance utilisée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé;
f) le ou les codes appropriés à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) correspondant à l’activité exercée par la personne ou l’entreprise de la substance, y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé.
|
NE CAS(voir référence 3) de la substance |
Nom de la substance |
Quantité totale en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg) |
Code(s) du SCIAN
2 |
||
|---|---|---|---|---|---|
|
Fabriquée en 2006 |
Importée en 2006 |
Utilisée en 2006 |
|||
2 Une liste de codes à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) est disponible à l’adresse Internet suivante de Statistique Canada : www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/naics/2002/naics02-menu_f.htm. Prendre note que l’adresse Internet exige de distinguer les majuscules des minuscules.
Au besoin, utiliser une autre feuille.
6. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1 qu’une personne a fabriquée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 4) de la substance fabriquée;
b) le code d’utilisation approprié, décrit à l’article 11;
c) la quantité de la substance fabriquée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation;
d) les cinq marques de commerce les plus utilisées de la substance, le cas échéant.
|
NE CAS (voir référence 5) de la substance fabriquée |
Code d’utilisation (décrit à l’article 11) |
Quantité de la substance fabriquée, en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation |
Les cinq marques de commerce les plus utilisées de la substance, le cas échéant |
|---|---|---|---|
Au besoin, utiliser une autre feuille.
7. (1) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a importée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS(voir référence 6) de la substance importée;
b) le type de mélange, de produit ou d’article manufacturé importés, le cas échéant;
c) la concentration ou la plage de concentrations de la substance, en pourcentage en poids, dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;
d) le code d’utilisation approprié, décrit à l’article 11, associé à la substance, y compris la substance présente dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;
e) la quantité de la substance importée, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation;
f) les cinq marques de commerce dont les quantités totales de la substance sont les plus élevées pour chaque inscription indiquée à l’alinéa b), le cas échéant.
|
NE CAS (voir référence 7) de la substance importée |
Type de mélange, de produit ou d’article manufacturé, le cas échéant |
Concentration ou plage de concentrations de la substance (% en poids) |
Code d’utilisation (décrit à l’article 11) |
Quantité de la substance importée, en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation |
Les cinq marques de commerce dont les quantités totales de la substance sont les plus élevées pour chaque inscription indiquée à l’alinéa b), le cas échéant |
|---|---|---|---|---|---|
Au besoin, utiliser une autre feuille.
7. (2) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a importée et vendue à une personne au Canada au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 8) de la substance importée et vendue à une personne au Canada;
b) les nom, adresses municipale et postale du siège social et numéro de téléphone d’un maximum de 20 personnes au Canada à qui les plus grandes quantités de la substance incluant la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé, ont été vendues;
c) la quantité totale de la substance, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), vendue à chaque personne identifiée à l’alinéa b).
|
NE CAS (voir référence 9) de la substance importée et vendue |
Nom, adresses municipale et postale du siège social et numéro de téléphone d’un maximum de 20 personnes au Canada à qui les plus grandes quantités ont été vendues |
Quantité totale de la substance en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), vendue à chaque personne identifiée à l’alinéa b) |
|---|---|---|
Au besoin, utiliser une autre feuille.
8. (1) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 10) de la substance utilisée;
b) le type de mélange, de produit ou d’article manufacturé utilisés, le cas échéant;
c) la concentration ou la plage de concentrations de la substance, en pourcentage en poids, dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;
d) le nom et les adresses municipale et postale du siège social du fournisseur;
e) le code d’utilisation approprié, décrit à l’article 11, associé à la substance, y compris la substance présente dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;
f) la quantité de la substance utilisée, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation.
|
NE CAS (voir référence 11) de la substance utilisée |
Type de mélange, de produit ou d’article manufacturé, le cas échéant |
Concentration ou plage de concentrations de la substance (% en poids) |
Nom et adresses municipale et postale du siège social du fournisseur |
Code d’utilisation (décrit à l’article 11) |
Quantité de la substance utilisée, en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation |
|---|---|---|---|---|---|
Au besoin, utiliser une autre feuille.
8. (2) Pour chacune des substances et code d’utilisation inscrits au paragraphe 8(1) au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 12) indiqué au paragraphe 8(1);
b) l’usage final connu ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé;
c) la concentration ou la plage de concentrations de la substance, en pourcentage en poids, dans l’usage final connu ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé;
d) indiquer par oui ou non, si l’usage final connu ou prévu de la substance, du mélange, du produit ou de l’article manufacturé est destiné à la vente au grand public.
|
NE CAS (voir référence 13) indiqué au paragraphe 8(1) |
Usage final connu ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé |
Concentration ou plage de concentrations de la substance (% en poids) dans l’usage final ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé |
Indiquer par oui ou non, si l’usage final connu ou prévu de la substance, du mélange, du produit ou de l’article manufacturé est destiné à la vente au grand public |
|---|---|---|---|
Au besoin, utiliser une autre feuille.
9. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a fabriquée, importée ou utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 14) de la substance fabriquée, importée ou utilisée;
b) le nom et les adresses municipale et postale de l’installation où la substance a été fabriquée ou utilisée, ou le lieu où elle a été importée;
c) la quantité totale en kilogrammes (arrondie au kilogramme près) de la substance, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, rejetée de l’installation dans l’air, l’eau (y compris les déversements dans les plans d’eau, les systèmes de collecte des eaux usées et les installations de traitement des eaux usées) ou le sol (y compris les injections souterraines et les décharges dans les eaux souterraines);
d) la source du rejet dans l’air, l’eau ou le sol;
e) l’état physique de la substance rejetée;
f) la quantité totale, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près), de la substance, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, transférée à une installation extérieure de gestion des déchets dangereux ou des déchets non dangereux.
|
NE CAS (voir référence 15)de la substance a) |
Nom et adresses municipale et postale de l’installation b) |
Quantité totale, en kg (arrondie au kg près), rejetée c) |
Source du rejet dans l’air, l’eau ou le sol d) |
État physique de la substance rejetée e) |
Quantité totale, en kg (arrondie au kg près), transférée à une installation extérieure de gestion des déchets f) |
|||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Air | Eau | Sol | Déchets dangereux | Déchets non dangereux | ||||
Au besoin, utiliser une autre feuille.
10. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a fabriquée, importée ou utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :
a) le NE CAS (voir référence 16) de la substance fabriquée, importée ou utilisée;
b) une description des procédures, des politiques mises en place ou des solutions technologiques pour prévenir ou minimiser les rejets de la substance dans l’environnement et/ou l’exposition possible des individus à la substance au Canada, le cas échéant;
c) les études ou les données évaluant les effets des procédures, des politiques ou des solutions technologiques identifiées à l’alinéa b) [fournir une liste descriptive de chaque étude, s’il en existe plus de cinq];
d) les études ou les données évaluant l’exposition de la substance sur les individus au Canada ou l’environnement (par exemple concentrations dans l’air, l’eau, le sol ou les sédiments, rejets de la substance provenant de l’usage final des mélanges, des produits ou des articles manufacturés) [fournir une liste descriptive de chaque étude, s’il en existe plus de cinq].
|
NE CAS (voir référence 17) de la substance |
Procédures, politiques ou solutions technologiques pour prévenir ou minimiser les rejets de la substance dans l’environnement et/ou l’exposition possible des individus à la substance au Canada, le cas échéant |
Études ou données évaluant les effets des procédures, des politiques ou des solutions technologiques identifiées à l’alinéa b) |
Études ou données évaluant l’exposition de la substance sur les individus au Canada ou l’environnement |
|---|---|---|---|
Au besoin, utiliser une autre feuille.
11. Aux fins des articles 6, 7 et 8, les codes d’utilisation pertinents et leur description correspondante sont les suivants :
Codes d’utilisation et leur description correspondante
|
Code |
Utilisation |
|---|---|
|
01 |
Recherche et développement |
|
02 |
Recyclage |
|
03 |
Destruction et élimination des déchets |
|
04 |
Absorbant - adsorbant |
|
05 |
Abrasif |
|
06 |
Adhésif - liant - matériau d’étanchéité - bouche-pores |
|
07 |
Réactif analytique |
|
08 |
Antigel - agent de refroidissement - dégivreur |
|
09 |
Antioxydant - inhibiteur de corrosion - inhibiteur de décoloration - décrassant - agent pour prévenir l’écaillement |
|
10 |
Catalyseur - accélérateur - initiateur - activateur |
|
11 |
Support de catalyseur - support chromatographique |
|
12 |
Intermédiaire chimique - organique |
|
13 |
Intermédiaire chimique - inorganique, organométallique |
|
14 |
Coagulant - agent coalescent |
|
15 |
Colorant - pigment - teinture - encre |
|
16 |
Agent antimousse - agent de rupture d’émulsion |
|
17 |
Additif de boue de forage - agent de récupération d’huile - agent de traitement de puits de pétrole |
|
18 |
Engrais |
|
19 |
Agent de finition |
|
20 |
Produit ignifuge - agent extincteur |
|
21 |
Agent de floculation - de précipitation - clarifiant |
|
22 |
Agent de flottation |
|
23 |
Composant de formulation |
|
24 |
Fragrance - parfum - désodorisant - aromatisant |
|
25 |
Carburant - additif de carburant |
|
26 |
Fluide fonctionnel (ex. hydraulique, diélectrique ou additifs) |
|
27 |
Humidifiant - agent d’assèchement - déshumidifiant - déshydratant |
|
28 |
Agent d’échange d’ions |
|
29 |
Agent de lubrification - additif de lubrification - démoulant |
|
30 |
Monomère |
|
31 |
Agent oxydant |
|
32 |
Peinture - additif d’enrobage |
|
33 |
Pesticide - herbicide - biocide - désinfectant - répulsif - attractif |
|
34 |
Agent photosensible - agent fluorescent - brillanteur - absorbeur d’UV |
|
35 |
Plastifiant |
|
36 |
Additif de polymérisation |
|
37 |
Polymère - composant d’un article |
|
38 |
Polymère - composant d’une formulation |
|
39 |
Polymère - agent de réticulation |
|
40 |
Propulseur - gonflant |
|
41 |
Agent préservatif |
|
42 |
Agent technologique |
|
43 |
Agent réducteur |
|
44 |
Agent réfrigérant |
|
45 |
Séquestrant |
|
46 |
Solvant - véhiculeur |
|
47 |
Décapant - graveur - agent d’impression par enlevage - solvant pour encre |
|
48 |
Surfactant - détergent - émulsifiant - agent mouillant - dispersant |
|
49 |
Décapant pour ternissures - décapant à rouille - agent de décalaminage |
|
50 |
Ajusteur de viscosité |
|
51 |
Apprêt d’hydrofugation - agent de drainage |
|
52 |
Produit chimique pour le traitement des déchets ou de l’eau |
|
53 |
Résidus |
|
54 |
Production imprévue |
|
99 |
Autre (précisez) |
NOTE EXPLICATIVE
(La présente note ne fait pas partie de l’avis.)
Les ministres de l’Environnement et de la Santé (les ministres) ont publié le 9 décembre 2006 dans la Partie I de la Gazette du Canada l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement. Les ministres appliqueront une série de mesures afin de mieux protéger la santé de la population ainsi que l’environnement des effets possibles d’une exposition à ces substances. Ces mesures s’appliquent aux substances pour lesquelles il a été déterminé au moment de la catégorisation de la Liste intérieure :
a) qu’elles sont persistantes, bioaccumulables et présentent une toxicité intrinsèque pour l’environnement et qui sont aussi commercialisées au Canada;
b) qu’elles présentent un grave danger pour les humains et une probabilité élevée d’exposition des particuliers au Canada.
Les ministres appliqueront une série de mesures afin de mieux protéger la santé de la population ainsi que l’environnement des effets possibles d’une exposition à ces substances. Ces mesures :
L’avis d’intention, publié le 9 décembre 2006, comprend une liste de 193 substances sur lesquelles des renseignements seront requis sur une base trimestrielle au cours des trois prochaines années. Cet avis, en vertu de l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), oblige de fournir les renseignements sur le huitième groupe composé de 14 substances. Ces renseignements aideront les ministres à compléter l’évaluation en déterminant si les substances satisfont ou non aux critères de l’article 64 de la Loi, à comprendre les utilisations des substances, à apprécier s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle et à améliorer la prise de décisions.
Le présent avis a été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada en vertu de l’alinéa 71(1)b) de la Loi. Le présent avis oblige les personnes qui y sont désignées à fournir certains renseignements sur leurs activités mettant en cause les substances inscrites à l’annexe 1 du présent avis.
En vertu du paragraphe 71(3) de la Loi, les personnes assujetties à cet avis sont tenues de s’y conformer dans le délai qui leur est imparti. Le délai imparti dans le présent avis est le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est.
Toute personne qui n’est pas tenue de répondre à l’avis peut remplir la Déclaration de non-implication. À la réception de cette déclaration, le gouvernement du Canada pourra rayer le nom de cette personne de la liste de distribution de futurs envois reliés à cet avis. Cette déclaration est disponible sur le site Web des substances chimiques au www.substanceschimiques.gc.ca.
Les personnes, y compris les entreprises, qui ont un intérêt à l’égard des activités actuelles ou futures associées à des substances du Défi, peuvent s’inscrire comme intervenants. Veuillez mentionner les substances d’intérêt pour votre entreprise et indiquer votre activité ou activité potentielle avec la substance (importation, fabrication, utilisation). En ajoutant votre nom à la liste de distribution, vous pourriez être amenés à répondre à de futurs avis en vertu de l’article 71 ou être sollicités à fournir des renseignements sur vos activités avec ces substances. Ce formulaire est disponible sur le site Web des substances chimiques au www.substanceschimiques.gc.ca.
Les ministres demandent également de fournir des renseignements supplémentaires jugés utiles par les intervenants intéressés concernant la portée et la nature de la gestion ou de la gérance des substances énumérées dans le Défi. Les organisations qui pourraient être intéressées à fournir des renseignements supplémentaires en réponse à cette invitation sont celles qui ont fabriqué, importé, exporté ou utilisé la substance, seule ou dans un mélange, un produit ou un article manufacturé.
Il existe un questionnaire fournissant un modèle détaillé pour présenter cette information. Il existe aussi un document d’orientation sur la façon de remplir ce questionnaire. La déclaration des parties intéressées, le questionnaire et le document d’orientation connexe sont présentés sur le site Web du gouvernement du Canada sur les substances chimiques au www.substanceschimiques.gc.ca.
L’observation de la Loi est obligatoire. Le paragraphe 272(1) de la Loi prévoit :
272. (1) Commet une infraction quiconque contrevient à ce qui suit :
a) à la présente loi ou à ses règlements;
b) à toute obligation ou interdiction découlant de la présente loi ou de ses règlements;
c) à tout ordre donné — ou arrêté pris — en application de la présente loi;
Le paragraphe 272(2) de la Loi prévoit ce qui suit :
272. (2) L’auteur de l’infraction encourt, sur déclaration de culpabilité :
a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines;
b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.
De plus, le paragraphe 273(1) de la Loi prévoit en ce qui concerne les renseignements faux ou trompeurs, ce qui suit :
273. (1) Commet une infraction quiconque, relativement à toute question visée par la présente loi ou ses règlements :
a) communique des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;
b) produit des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.
Le paragraphe 273(2) de la Loi prévoit ce qui suit :
273. (2) L’auteur de l’infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas :
a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;
b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;
c) par mise en accusation, une amende maximale de cinq cent mille dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence;
d) par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence.
Les dispositions susmentionnées de la Loi ont été reproduites uniquement pour la commodité du lecteur. En cas de divergence entre les dispositions susmentionnées et le libellé de la Loi, le texte de la Loi prévaudra. Aux fins de l’interprétation et de l’application de la loi, le lecteur doit consulter les versions officielles des lois du Parlement.
Pour tout renseignement additionnel sur la Loi et la Politique d’application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) et les peines applicables, veuillez communiquer avec la Direction générale de l’application de la loi à l’adresse enforcement.environmental@ec.gc.ca. Une copie de la Politique est disponible à l’adresse Internet suivante : www.ec.gc.ca/RegistreLCPE/policies.
Fournir les renseignements au plus tard le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est à l’adresse suivante : Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Programme des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3. Une copie électronique du présent avis est disponible aux adresses Internet suivantes : www.ec.gc.ca/RegistreLCPE/notices ou www.substanceschimiques.gc.ca.
[5-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis de divulgation du neuvième lot de substances visées par le Défi
Attendu que le gouvernement du Canada a publié le samedi 9 décembre 2006, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 49, l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement dans lequel il souligne les moyens qu’il a l’intention de prendre pour gérer environ 200 substances chimiques considérées comme des priorités élevées pour suivi;
Attendu que le gouvernement du Canada a publié le samedi 12 mai 2007, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 141, no 19, l’Avis de divulgation du troisième lot et les prochains lots provisoires de substances visées par le Défi où les substances proposées pour le neuvième lot ont fait l’objet d’une période de commentaires publics de 120 jours;
Attendu qu’aucun commentaire n’a été reçu concernant les substances proposées pour le neuvième lot,
Avis est par les présentes donné que le gouvernement du Canada compte publier, en mars 2009, la documentation technique sur les 17 substances désignées pour le lot 9, qui sont énumérées à l’annexe 1 du présent avis, et qu’il demandera par la suite aux parties intéressées de lui présenter les renseignements indiqués dans cette documentation.
Le directeur général intérimaire
Direction des sciences
et de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement
La directrice générale
Direction générale des secteurs des produits chimiques
MARGARET KENNY
Au nom du ministre de l’Environnement
La directrice générale
Programme de la sécurité des milieux
KAREN LLOYD
Au nom de la ministre de la Santé
ANNEXE 1
1. Contexte
Les lancements de documentation technique sont résumés dans le tableau suivant pour les substances des huit premiers lots.
|
Lot |
Date du lancement |
Publication dans la Partie I de la Gazette du Canada |
Titre de l’avis |
|---|---|---|---|
|
1 |
3 février 2007 |
vol. 141, no 5 |
Avis de première divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
|
2 |
12 mai 2007 |
vol. 141, no 19 |
Avis de deuxième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
|
3 |
18 août 2007 |
vol. 141, no 33 |
Avis de troisième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
|
4 |
17 novembre 2007 |
vol. 141, no 46 |
Avis de quatrième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
|
5 |
16 février 2008 |
vol. 142, no 7 |
Avis de cinquième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
|
6 |
31 mai 2008 |
vol. 142, no 22 |
Avis de sixième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
|
7 |
30 août 2008 |
vol. 142, no 35 |
Avis de septième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
|
8 |
31 janvier 2009 |
vol. 143, no 5 |
Avis de huitième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi |
2. Substances du neuvième lot du Défi
A. Substances jugées persistantes, bioaccumulables et intrinsèquement toxiques pour les organismes autres que les humains qui seraient commercialisées au Canada
|
No CAS |
Nom de la substance |
|---|---|
|
475-71-8* |
Benzo[h]benz[5,6]acridino[2,1,9,8-klmna]acridine-8,16-dione |
|
509-34-2 |
3′,6′-Bis(diethylamino)spiro[isobenzofurane-1(3H),9′-[9H]xanthene]-3-one |
|
1326-05-2 |
Acide 2-(2,4,5,7-tétrabromo-3,6-dihydroxyxanthèn-9-yl)benzoïque, sel de plomb |
|
2134-15-8* |
Acide 2,3,4,5-tétrachloro-6-(2,4,5,7-tétrabromo-6-hydroxy-3-oxo-3H-xanthén-9-yl)benzoïque |
|
2379-74-0 |
6-Chloro-2-(6-chloro-4-méthyl-3-oxobenzo[b]thién-2(3H)-ylidène)-4-méthylbenzo[b]thiophén-3(2H)-one |
|
7328-97-4 |
2,2′,2″,2″′-[Éthane-1,2-diylidènetétrakis(p-phénylénoxyméthylène)]tétraoxirane |
|
14295-43-3* |
4,7-Dichloro-2-(4,7-dichloro-3-oxobenzo[b]thién-2(3i)-ylidène)benzo[b]thiophén-3(2H)-one |
|
38465-55-3* |
Bis{1-[4-(diméthylamino)phényl]-2-phényléthylène-1, 2-dithiolato(2-)-S,S′}nickel |
|
41556-26-7 |
Sébaçate de bis(1,2,2,6,6-pentaméthyl-4-pipéridyle) |
|
58161-93-6* |
Acide 4-[1-[[(2,4-dichlorophényl)amino]carbonyl]-3,3-diméthyl-2-oxobutoxy]benzoïque |
|
64338-16-5 |
2,2,4,4-Tétraméthyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.1.11.2]-hénéicosan-21-one |
|
71032-95-6 ** |
Acide 7-[[4,6-bis[[3-(diéthylamino) propyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-4-hydroxy -3-[[p-(phénylazo)phényl]azo]naphtalène-2-sulfonique, monoacétate |
* Substances pour lesquelles aucune réponse n’a été reçue à la suite de l’avis publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 9, en vertu de l’article 71 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le 4 mars 2006, mais pour lesquelles des parties intéressées ont indiqué leur intérêt pour une substance dans le formulaire de Déclaration de non-implication.
** Substances qui ont été ajoutées au Défi à la suite de l’information reçue lors de la période de commentaires publique concernant l’avis publié le 9 décembre 2006 dans la Partie I de la Gazette du Canada, relatif à l’ébauche du rapport d’évaluation préalable sur 148 substances PBTi, et l’avis d’intention de modifier la Liste intérieure pour utiliser les dispositions relatives à une nouvelle activité en vertu du paragraphe 81(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) pour ces 148 substances.
B. Substances identifiées comme présentant un risque élevé pour les humains et une forte probabilité d’exposition de la population au Canada
|
No CAS |
Nom de la substance |
|---|---|
|
88-12-0 |
1-Vinyl-2-pyrrolidone |
|
93-15-2 |
4-Allylvératrole |
|
1309-64-4 |
Trioxyde de diantimoine |
|
1314-62-1 |
Pentaoxyde de divanadium |
|
7758-01-2 |
Bromate de potassium |
[5-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Demande d’abandon de charte
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande d’abandon de charte a été reçue de :
|
No de dossier |
Nom de la société |
Reçu |
|---|---|---|
|
301664-1 |
BLACKFOOT CROSSING HISTORICAL FOUNDATION |
09/12/2008 |
|
040136-6 |
DARTMOUTH COLLEGE CANADIAN FOUNDATION |
24/12/2008 |
|
443305-0 |
GAAD MEDICAL RESEARCH INSTITUTE INC. |
20/01/2008 |
|
099470-7 |
LA FONDATION DU TROISIEME AGE INC. |
18/11/2008 |
Le 22 janvier 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[5-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Nom de la société |
Siège social |
Date d’entrée en vigueur |
|---|---|---|---|
|
450328-7 |
50Plus Canada Works |
Toronto, Ont. |
16/12/2008 |
|
450837-8 |
Acheson Lewis eSight Vision Improvement Foundation |
Dunrobin, Ont. |
05/01/2009 |
|
450053-9 |
AMURT (Canada) |
Ottawa, Ont. |
05/12/2008 |
|
450033-4 |
ANGLICAN CHURCH OF ST. ALBAN THE MARTYR OTTAWA |
Ottawa, Ont. |
01/12/2008 |
|
450006-7 |
ANTI-MONEY LAUNDERING COMPLIANCE ASSOCIATION |
Markham, Ont. |
26/11/2008 |
|
449527-6 |
Apnée AIDA CANADA Freediving |
Montréal (Qc) |
06/10/2008 |
|
449756-2 |
ASSOCIATION DE SOUTIEN À L’ENTREPRENEURIAT DES CONGOLAIS DU CANADA (ASECCA) |
Markham (Ont.) |
03/11/2008 |
|
449905-1 |
ASSOCIATION DES LACS DE KAZABAZUA/ |
Kazabazua (Qc) |
27/11/2008 |
|
450023-7 |
Canadian Cuban Projects Team |
Welland, Ont. |
28/11/2008 |
|
449786-4 |
Canadian Environmental Test Research and Education Center Inc. |
Winnipeg, Man. |
30/10/2008 |
|
450027-0 |
Canadian Multicultural Inventors Museum |
Toronto, Ont. |
28/11/2008 |
|
449954-9 |
Canadian Youth Assembly |
Stouffville, Ont. |
18/11/2008 |
|
449982-4 |
CANADIAN ASSOCIATES OF THE WESTERN GALILEE HOSPITAL-NAHARIYA |
Markham, Ont. |
20/11/2008 |
|
449959-0 |
CANADIAN BIOLOGY OLYMPIAD/ |
Hamilton, Ont. |
18/11/2008 |
|
450073-3 |
CHILD POVERTY CRISIS FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
10/12/2008 |
|
449300-1 |
CHRISTIAN AGAPE INTERNATIONAL ASSEMBLY |
Montréal, Que. |
07/01/2009 |
|
449973-5 |
COLLETTE FOUNDATION CANADA |
Mississauga, Ont. |
19/11/2008 |
|
450352-0 |
CORBINCARES CHARITABLE FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
30/12/2008 |
|
449976-0 |
CRYING VOICE TO THE NATIONS |
Mississauga, Ont. |
20/11/2008 |
|
450091-1 |
DIVERSE CITI ATHLETIC FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
15/12/2008 |
|
450007-5 |
EDITH AND GORDON BENSON FOUNDATION |
London, Ont. |
26/11/2008 |
|
449972-7 |
ERINOAKKIDS FOUNDATION |
Mississauga, Ont. |
19/11/2008 |
|
449833-0 |
EVERYTHING BABY |
Stratford, P.E.I. |
12/11/2008 |
|
450032-6 |
FAITH ANGLICAN CHURCH |
Ottawa, Ont. |
01/12/2008 |
|
449985-9 |
Flying Doctors of Canada |
Victoria, B.C. |
21/11/2008 |
|
449966-2 |
FOOD PROCESSING HUMAN RESOURCES COUNCIL/ |
Ottawa, Ont. |
18/11/2008 |
|
449210-2 |
GONAIVES HEALTH INTERNATIONAL, CANADA |
Dollard-des-Ormeaux, Que. |
04/12/2008 |
|
449321-4 |
GRACE EDUCATIONAL FOUNDATION |
Ottawa, Ont. |
19/09/2008 |
|
450009-1 |
Groupe Intercal Intercal Group |
Île-d’Orléans (Qc) |
26/11/2008 |
|
449955-7 |
HARVESTERS GLOBAL FOUNDATION |
Maple Ridge, B.C. |
18/11/2008 |
|
450010-5 |
HEAT WORSHIP HOUSE |
Ottawa, Ont. |
26/11/2008 |
|
449531-4 |
Hispanotech.ca |
Toronto, Ont. |
10/07/2008 |
|
450257-4 |
HOCKEY’S GREATEST FAMILY FUND/ |
Toronto, Ont. |
15/12/2008 |
|
450029-6 |
HOMEOWNER PROTECTION CENTRE |
Toronto, Ont. |
01/12/2008 |
|
449950-6 |
IMMANUEL HOUSE CHRISTIAN CARE |
Ottawa, Ont. |
17/11/2008 |
|
449806-2 |
INSTITUT DE RECHERCHE SUR LES PLANTES MEDICINALES (I.R.P.M.) |
Québec (Qc) |
02/12/2008 |
|
449778-3 |
International shaolin kungfu Federation inc. |
Toronto, Ont. |
28/10/2008 |
|
449848-8 |
INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROCUREMENT FAIRNESS ADVISORS |
Ottawa, Ont. |
13/11/2008 |
|
450017-2 |
INTERNATIONAL BURMESE MONKS ORGANIZATION (CANADA) |
Toronto, Ont. |
27/11/2008 |
|
448426-6 |
Jer’s Vision: Canada’s Youth Diversity Initiative/ |
Ottawa, Ont. |
01/08/2008 |
|
450646-4 |
KPMG GLOBAL RESOURCE CENTRE |
Toronto, Ont. |
24/12/2008 |
|
448514-9 |
LASTING FOOTPRINT FUND |
Greater Vancouver Regional District, B.C. |
05/12/2008 |
|
450065-2 |
LE CLUB TOTAL DIVING |
Montréal (Qc) |
09/12/2008 |
|
449943-3 |
MAKE WORK THEATRE |
Ottawa, Ont. |
14/11/2008 |
|
448515-7 |
MAX TRAINING CENTRES |
Greater Vancouver Regional District, B.C. |
05/12/2008 |
|
450055-5 |
MFM Foundation |
Waterloo County, Ont. |
05/12/2008 |
|
450035-1 |
MICHAEL AND KAREN VUKETS FAMILY FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
01/12/2008 |
|
450051-2 |
MUSKOKA COMMUNITY CHURCH INC. |
Huntsville, Ont. |
05/12/2008 |
|
449986-7 |
NASCORP EDUCATIONAL FOUNDATION INCORPORATED |
Calgary, Alta. |
21/11/2008 |
|
449773-2 |
NATIONAL BUILDING INSPECTORS & EXPERTS ASSOCIATION/ |
Dorval, Que. |
27/10/2008 |
|
450052-1 |
NEPALI CHILDREN’S EDUCATION PROJECT |
Toronto, Ont. |
05/12/2008 |
|
450245-1 |
NIKA FOR IRAN |
Ottawa, Ont. |
10/12/2008 |
|
449781-3 |
No. 3 Development Inc. |
Regina, Sask. |
29/10/2008 |
|
449569-1 |
North Shore Mi’kmaq Tribal Investment Group Organization |
Eel Ground, County of Northumberland, N.B. |
17/10/2008 |
|
449946-8 |
NORTH & EASTERN ONTARIO DIGITAL MEDIA CORPORATION |
Ottawa, Ont. |
17/11/2008 |
|
450085-7 |
OTTAWA UKRAINIAN-CANADIAN MONUMENT COMMITTEE INC. |
Ottawa, Ont. |
12/12/2008 |
|
448517-3 |
PACIFIC FOUNDATION FOR ENVIRONMENTAL LEARNING |
Greater Vancouver Regional District, B.C. |
11/12/2008 |
|
449320-6 |
PALLISER INTERNATIONAL DEVELOPMENT FOUNDATION INC. |
Calgary, Alta. |
12/12/2008 |
|
449936-1 |
PEEL ISLAMIC CULTURAL CENTER |
Brampton, Ont. |
13/11/2008 |
|
448516-5 |
Pro Motion Research Institute |
Vancouver, B.C. |
05/12/2008 |
|
449821-6 |
R.E.A.C.H. Rehabilitation, education, aid, care, health services for all |
Brampton, Ont. |
06/11/2008 |
|
450031-8 |
RANDSTAD CANADA CHARITABLE FOUNDATION/ |
Montréal, Que. |
01/12/2008 |
|
450835-1 |
REAL-RELIEF INC. |
Vancouver, B.C. |
02/01/2009 |
|
449884-4 |
RED WOMEN SOCIAL CLUB |
Ottawa, Ont. |
17/11/2008 |
|
450041-5 |
RIDEAU SPORT COMPLEX |
Perth, Ont. |
02/12/2008 |
|
450240-0 |
SAYGI TURKISH CANADIAN ACADEMICS ASSOCIATION |
Toronto, Ont. |
09/12/2008 |
|
449956-5 |
SHREE SHIVKRUPANAND SWAMI FOUNDATION CANADA |
Montréal, Que. |
18/11/2008 |
|
450016-4 |
SOUND THE ALARM: ANSWER THE CALL OF AFRICA’S YOUTH |
Ottawa, Ont. |
27/11/2008 |
|
450019-9 |
SOUTH OTTAWA SENIORS’ ACTIVITIES ASSOCIATION |
Ottawa, Ont. |
27/11/2008 |
|
449213-7 |
SOUTH SIMCOE PALETTE CLUB |
Alliston, Ont. |
11/09/2008 |
|
450071-7 |
ST. GIANNA BERETTA MOLLA CENTRE |
Region of Peel, Ont. |
10/12/2008 |
|
450034-2 |
ST. LUKE’S ANGLICAN CHURCH PEMBROKE |
Pembroke, Ont. |
01/12/2008 |
|
450046-6 |
Steven and Linda Kerzner Family Foundation |
Ottawa, Ont. |
03/12/2008 |
|
449561-6 |
STUDENT REACH INTERNATIONAL |
Guelph, Ont. |
16/10/2008 |
|
449926-3 |
SUBHAN MOSQUE |
Markham, Ont. |
05/12/2008 |
|
449012-6 |
THE CANADA/UAE CHAMBER OF COMMERCE/ |
Saint-Laurent, Que. |
24/11/2008 |
|
450330-9 |
THE CENTRE FOR GLOBAL AWAKENING AND ONENESS |
East Gwillimbury, Ont. |
16/12/2008 |
|
449953-1 |
THE GARTH SWEET SIMMENTAL FOUNDATION |
Calgary, Alta. |
18/11/2008 |
|
450064-4 |
THE OPERATING ROOM NURSES ASSOCIATION OF CANADA (ORNAC)/ |
Saskatoon, Sask. |
09/12/2008 |
|
449957-3 |
THE PAUL and ELIZABETH MARTIN FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
18/11/2008 |
|
450060-1 |
THE PEACOCK FAMILY FOUNDATION |
Municipality of Chelsea, Que. |
08/12/2008 |
|
450539-5 |
THE ULMER CHARITABLE FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
30/12/2008 |
|
448764-8 |
Torngait Mountains National Park Co-Management Board |
St. John’s, N.L. |
20/11/2008 |
|
450251-5 |
TREADSTONE CHILDREN’S FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
11/12/2008 |
|
449815-1 |
VisibleGovernment.ca |
Montréal, Que. |
05/11/2008 |
|
449979-4 |
WELCOME HOME INTERNATIONAL |
Surrey, B.C. |
20/11/2008 |
|
447670-1 |
WEST FIFTH BIBLE CHAPEL |
Hamilton, Ont. |
24/12/2008 |
Le 22 janvier 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[5-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Loi spéciale
Avis est par les présentes donné qu’un décret a été émis, sous le sceau d’office du ministre de l’Industrie, changeant le nom de The Baptist Union of Western Canada en celui de Canadian Baptists of Western Canada.
Le 22 janvier 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[5-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
|---|---|---|
|
441429-2 |
Action Volunteer Alliance |
04/12/2008 |
|
445118-0 |
Association Canadienne des Camps Pédiatriques d’Oncologie (ACCPO) / |
09/12/2008 |
|
031560-5 |
ATLANTIC PLANNERS INSTITUTE |
25/11/2008 |
|
416893-3 |
BETTER LIVING CHARITABLE FOUNDATION |
25/11/2008 |
|
446549-1 |
CANADIAN CATHOLIC CONGREGATIONAL MANAGEMENT |
15/12/2008 |
|
438860-7 |
CAPIH CHARITABLE FOUNDATION |
30/12/2008 |
|
444401-9 |
CENTRE FOR RURAL COMMUNITY LEADERSHIP AND MINISTRY |
17/12/2008 |
|
419565-5 |
CMTC-A Canadian Muay Thai Council Amateur |
16/12/2008 |
|
441943-0 |
First Nations Ceremonial Church of Canada |
15/12/2008 |
|
446735-3 |
FLAGSTONE PATHWAY CHARITABLE FOUNDATION |
19/12/2008 |
|
444937-1 |
HOMBURG CHARITABLE FOUNDATION |
01/12/2008 |
|
449316-8 |
HUNT FOR THE CURE FOUNDATION |
09/12/2008 |
|
168817-1 |
IGLESIA DE CRISTO MISIONERA ONTARIO INC. |
24/11/2008 |
|
442024-1 |
NATIONAL ABORTION FEDERATION CANADA |
10/12/2008 |
|
442817-0 |
PREVNet Inc. |
15/12/2008 |
|
440580-3 |
SOCIETY OF OUR LADY OF THE MOST HOLY TRINITY (CANADA) |
12/12/2008 |
|
447506-2 |
The Etruscan Foundation |
24/11/2008 |
|
058482-7 |
TRANSPORTATION ASSOCIATION OF CANADA ASSOCIATION DES TRANSPORTS DU CANADA |
25/11/2008 |
Le 22 janvier 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation etd’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[5-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Ancien nom de la compagnie |
Nouveau nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
|---|---|---|---|
|
303659-6 |
CANADIAN COUNCIL OF CARDIOVASCULAR NURSES/ |
Canadian Council of Cardiovascular Nurses/ |
01/10/2008 |
|
416893-3 |
DMF FOR SENIORS CHARITABLE FOUNDATION |
BETTER LIVING CHARITABLE FOUNDATION |
25/11/2008 |
|
442431-0 |
FONDATION DÂNA INTERNATIONAL |
Événement Dâna |
21/11/2008 |
|
025110-1 |
G.N. ANDISON FOUNDATION INC. |
ANDISON FAMILY FOUNDATION INC. |
10/12/2008 |
|
355671-9 |
Hydrogen & Fuel Cells Canada |
Canadian Hydrogen and Fuel Cell Association (CHFCA)/ |
21/11/2008 |
|
273288-2 |
MACMARMON FOUNDATION |
MOATFIELD FOUNDATION |
09/12/2008 |
|
330660-7 |
Materiel Management Institute Canada Inc./ |
Canadian Institute for Procurement and Materiel Management Inc./ |
02/12/2008 |
|
345330-8 |
National Ovarian Cancer Association |
Ovarian Cancer Canada/ |
12/12/2008 |
|
431573-1 |
RICHMOND HILL CHINESE COMMUNITY CHURCH |
Richmond Hill Christian Community Church |
01/01/2009 |
|
375152-0 |
SMITH-HOMESTEAD CHARITABLE FOUNDATION |
Britton Smith Foundation |
12/12/2008 |
|
443300-9 |
STOP OCEAN STERILIZATION FOUNDATION |
The SOS Marine Conservation Foundation |
02/12/2008 |
|
061988-4 |
TROUT UNLIMITED OF CANADA TRUITE ATOUT DU CANADA |
Trout Unlimited Canada - Truite Illimitée Canada |
28/11/2008 |
|
065552-0 |
YOUTH SCIENCE FOUNDATION CANADA - FONDATION SCIENCES JEUNESSE CANADA |
Youth Science Canada/ |
05/12/2008 |
Le 22 janvier 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[5-1-o]
LOI SUR LA RADIOCOMMUNICATION
Avis n o DGRB-003-09 — Appel de demandes de licences du spectre de SRS de 17 GHz aux positions orbitales 111,1° O et 113° O
Le présent avis annonce la publication de l’appel de demandes d’Industrie Canada, sous le titre susmentionné, et entame le processus d’attribution de deux licences pour des satellites, la première pour l’utilisation de la bande de 17 GHz du service de radiodiffusion par satellite (SRS) à la position orbitale 111,1°O et la seconde pour l’utilisation de la même bande à la position orbitale 113°O.
Dans l’Avis no DGRB-006-08 — Appel de déclarations d’intérêt pour les licences du spectre SRS de 17 GHz aux positions orbitales 111,1°O et 113°O, le ministère a indiqué qu’il avait reçu des demandes de la part de Telesat Canada pour les deux licences qui font l’objet du présent appel de demandes. Dans l’avis, d’autres parties étaient également invitées à faire part de leur intérêt à Industrie Canada, et il était indiqué que si d’autres déclarations d’intérêt étaient reçues, les parties qui les avaient envoyées et Telesat Canada seraient alors invitées à présenter des demandes.
En réponse à l’appel de déclarations d’intérêt, Ciel Satellite Limited Partnership a fait part de son intérêt à Industrie Canada. Par conséquent, Ciel Satellite Limited Partnership et Telesat Canada sont désormais invitées à présenter des demandes.
Présentation des demandes
Les instructions à suivre pour la présentation des demandes, ainsi que les exigences de présentation et les échéances, figurent dans l’appel de demandes.
Pour obtenir des copies
Le présent avis ainsi que les documents cités sont affichés sur le site Web de Gestion du spectre et télécommunications d’Industrie Canada à l’adresse suivante : http://ic.gc.ca/spectre.
On peut obtenir la version officielle des avis de la Gazette du Canada à l’adresse suivante : http://gazetteducanada.gc.ca/partI/index-f.html. On peut également se procurer un exemplaire de la Gazette du Canada en communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions du gouvernement du Canada au 613-941-5995 ou au 1-800-635-7943.
Le 23 janvier 2009
Le directeur général
Direction générale de la réglementation des
radiocommunications et de la radiodiffusion
MICHAEL D. CONNOLLY
[5-1-o]
Référence 1
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 3
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 4
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 5
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 6
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 7
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 8
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 9
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 10
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 11
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 12
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 13
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 14
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 15
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 16
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
Référence 17
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.
AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).