Gouvernement du Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune



Vol. 143, no 5 — Le 31 janvier 2009

AVIS DU GOUVERNEMENT

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis de huitième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

Attendu que le gouvernement du Canada a publié le samedi 9 décembre 2006, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 49, l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement dans lequel il souligne les moyens qu’il a l’intention de prendre pour gérer environ 200 substances chimiques considérées comme des priorités élevées pour suivi;

Avis est par les présentes donné que le gouvernement du Canada publie la documentation technique se rapportant aux 14 substances énumérées à la partie 3 de l’annexe 1 de l’avis. Le gouvernement du Canada défie les parties intéressées de présenter les renseignements indiqués dans la documentation technique pour ces substances.

La documentation technique et les dates limites pour la présentation des renseignements sont disponibles à partir du site Web des substances chimiques du gouvernement du Canada (www.substanceschimiques.gc.ca). On peut aussi les obtenir en communiquant avec le Programme des substances existantes par la poste à la Direction des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3, 1-800-410-4314 ou 819-953-4936 (télécopieur), DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel), 1-888-228-0530 ou 819-956-9313 (téléphone).

Un avis concernant une enquête sur certaines substances énumérées à la partie 3 de l’annexe 1 du présent avis est publié simultanément conformément à l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) dans le présent numéro de la Partie I de la Gazette du Canada.

Conformément à l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements pour donner suite au présent avis peut en même temps demander que ces renseignements soient considérés comme confidentiels.

Le directeur général intérimaire
Direction des sciences et
de l’évaluation des risques

GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement

La directrice générale

Direction générale des secteurs
des produits chimiques

MARGARET KENNY
Au nom du ministre de l’Environnement

La directrice générale

Programme de la sécurité des milieux
KAREN LLOYD
Au nom de la ministre de la Santé

ANNEXE 1

Plan d’évaluation et de gestion de certaines substances inscrites sur la Liste intérieure et liste des substances du lot 8 identifiées dans le Défi

1. Contexte

La Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE (1999)] exigeait que le gouvernement examine quelque 23 000 substances inscrites sur la Liste intérieure pour déterminer si elles possèdent certaines caractéristiques indiquant que le gouvernement devrait évaluer les risques qui peuvent être reliés à leur utilisation continuelle au Canada. Le gouvernement a terminé cet exercice, appelé catégorisation, en septembre 2006. La catégorisation a fourni, au sujet de toutes les substances identifiées, de nouvelles données de base qui permettront au gouvernement du Canada de collaborer avec ses partenaires pour obtenir des résultats tangibles qui contribuent à protéger les Canadiens et l’environnement.

Les ministres de l’Environnement et de la Santé (les ministres) ont publié le samedi 9 décembre 2006, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no49, l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement. Cet avis montrait qu’environ 200 des 4 300 substances chimiques identifiées lors de l’exercice de la catégorisation sont des priorités élevées pour suivi dans le cadre de l’initiative du Défi, et ce, pour les raisons suivantes :

  • Les ministres considèrent que la preuve qu’une substance est à la fois persistante et bioaccumulable (au sens du Règlement sur la persistance et la bioaccumulation), lorsqu’elle s’ajoute à la preuve de sa toxicité et de son rejet dans l’environnement, peut donner lieu à des effets écologiques nocifs, ce qui indique que la substance satisfait au critère de l’alinéa 64a) de la LCPE (1999);
  • Les ministres estiment que lorsqu’il est prouvé qu’une substance pour laquelle l’effet critique sur la santé n’a probablement pas de seuil, c’est-à-dire qu’il s’agit d’un agent cancérogène mutagène, il est présumé qu’elle produit probablement un effet sur la santé humaine à n’importe quel niveau d’exposition, ce qui montre donc que la substance satisfait au critère de l’alinéa 64c) de la LCPE (1999);
  • Les ministres estiment en outre que la preuve qu’une substance est cancérogène, mutagène ou toxique pour le développement ou la reproduction, conjuguée à une forte probabilité d’exposition de la population au Canada, dénote que la substance peut satisfaire au critère de l’alinéa 64c) de la LCPE (1999);
  • Ces substances sont supposées être commercialisées ou présentent un intérêt commercial au Canada.

Cet avis décrit aussi les mesures que les ministres ont l’intention de prendre au sujet de ces substances pour protéger davantage la santé des Canadiens et l’environnement. Ces mesures consisteront à :

  • améliorer, dans la mesure du possible, les renseignements concernant la persistance ou la bioaccumulation;
  • définir les meilleures pratiques industrielles de manière à baliser la gestion des risques, la bonne gestion des produits et la quasi-élimination;
  • recueillir des renseignements sur les rejets dans l’environnement, sur l’exposition ou sur l’utilisation des substances ou de leurs produits.

De cette façon, les ministres feront des interventions rapides en matière de gestion des risques qui réduiront au minimum le risque d’effets néfastes graves ou irréversibles associé aux substances susmentionnées.

Conformément à l’alinéa 74a) de la Loi, les ministres doivent effectuer une évaluation préalable des substances classées en vertu du paragraphe 73(1) pour déterminer si elles répondent aux critères précisés à l’article 64 de la Loi.

Pour chacune des 14 substances du lot 8 identifiées dans le Défi, les ministres ont étayé l’information de la catégorisation en leur possession et ont préparé de la documentation qui a) résume les données scientifiques et toutes les incertitudes pertinentes, b) spécifie l’information nécessaire à l’amélioration de la prise de décisions et, au besoin, demande la présentation de ces données en vertu de l’article 71, et c) indique comment cette information sera utilisée dans les décisions.

L’information jugée nécessaire pour améliorer la prise de décisions est obtenue en vertu de l’article 71 de la LCPE (1999). L’information supplémentaire concernant les propriétés scientifiques de ces substances ou les meilleures pratiques de gestion reliées à l’utilisation de ces substances, qui est jugée utile par les intervenants intéressés, sera obtenue tel qu’il est indiqué dans la documentation technique disponible dans le site Web des substances chimiques (www.substanceschimiques.gc.ca) du gouvernement du Canada. L’absence de nouvelles données n’empêchera pas les ministres de prendre une décision qui contribue à protéger la santé humaine et l’environnement.

2. Échéanciers

Si de nouvelles données concernant les 14 substances énumérées ci-dessous ne sont pas reçues avant le 31 juillet 2009, les ministres accorderont, au plus tard le 31 octobre 2009, une période de commentaires publics de 60 jours en vertu du paragraphe 77(1), laquelle portera sur a) l’évaluation préalable et b) la proposition visant à appliquer l’une des mesures énoncées au paragraphe 77(2).

Si de nouvelles données sont reçues avant le 31 juillet 2009, elles seront prises en compte et les ministres accorderont, au plus tard le 30 janvier 2010, une période de commentaires publics de 60 jours, conformément au paragraphe 77(1), portant sur a) l’évaluation préalable et b) leur proposition visant à appliquer l’une des mesures mentionnées au paragraphe 77(2) et à réaliser, au besoin, la quasi-élimination en vertu du paragraphe 65(3) conformément au paragraphe 77(2).

Les discussions avec les intervenants au sujet de l’élaboration de la méthode de gestion des risques, le cas échéant, seront entreprises à la date de publication en vertu du paragraphe 77(1). Les ministres publieront leur recommandation finale conformément au paragraphe 77(6) au plus tard le 1er mai 2010, si de nouvelles données n’ont pas été reçues pendant cette demande de renseignements, et au plus tard le 31 juillet 2010, si de nouvelles données ont été reçues pendant cette demande de renseignements. À ce moment, une approche de gestion des risques, le cas échéant, sera disponible et décrira les mesures que le gouvernement entend prendre pour protéger les Canadiens et leur environnement contre les risques reliés à ces substances.

3. Substances chimiques du lot 8 identifiées dans le Défi

A. Neuf substances jugées persistantes, bioaccumulables et intrinsèquement toxiques pour les organismes autres que les humains qui seraient commercialisées au Canada

No CAS

Nom de la substance

626-39-1* 1,3,5-Tribromobenzène
944-61-6 3,4,5,6-Tétrachlorovératrole

2215-35-2

Bis(dithiophosphate) de zinc et de O,O,O′, O′-tétrakis (1, 3-diméthylbutyle)

17540-75-9

4-sec-Butyl-2,6-di-tert-butylphénol

65140-91-2

Bis[[[3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxyphényl]méthyl] phosphonate] de calcium et de diéthyle

68551-44-0

Acides gras ramifiés en C6-19, sels de zinc

70331-94-1*

Bis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate] de (1, 2-dioxoéthylène)bis(iminoéthylène)

72102-55-7

Acétate de [p-(diméthylamino)phényl]bis[4-(éthylamino)- 3-méthylphényl]méthylium

75768-65-9

Tolyltriphénylphosphonium, sel avec le 4,4′-[2,2,2-trifluoro- 1-(trifluorométhyl)éthylidène]bis(phénol) (1:1)

* Substances pour lesquelles aucune réponse n’a été reçue à la suite de l’avis publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 9, en vertu de l’article 71 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le 4 mars 2006, mais pour lesquelles des parties intéressées ont indiqué un intérêt dans le formulaire de Déclaration de non-implication.

B. Cinq substances jugées comme présentant un risque élevé pour les humains et une forte probabilité d’exposition de la population au Canada

No CAS

Nom de la substance

75-52-5

Nitrométhane

79-46-9

2-Nitropropane

88-72-2

2-Nitrotoluène

139-13-9

Acide nitrilotriacétique

25013-16-5

tert-Butyl-4-méthoxyphénol

NOTE EXPLICATIVE

La Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE (1999)] exigeait que le ministre de la Santé et le ministre de l’Environnement catégorisent les quelque 23 000 substances figurant sur la Liste intérieure. En se fondant sur l’information obtenue dans le cadre du processus de catégorisation, les ministres ont jugé qu’une priorité élevée pour suivi devait être accordée à un certain nombre de substances, à savoir :

  • celles dont on sait qu’elles satisfont à tous les critères de la catégorisation écologique, y compris la persistance, le potentiel de bioaccumulation et la toxicité intrinsèque pour les organismes aquatiques, et qu’elles sont commercialisées ou présentent un intérêt commercial au Canada;
  • celles dont on sait qu’elles satisfont aux critères de la catégorisation pour le plus fort risque d’exposition ou qui présentent un risque d’exposition intermédiaire et dont on a jugé qu’elles constituaient un danger élevé pour la santé humaine en raison des preuves qui existent concernant leur cancérogénicité, leur mutagénicité et leur toxicité pour le développement et la reproduction.

L’initiative du Défi a pour but d’inciter les intervenants à fournir de nouveaux renseignements qui pourraient améliorer la prise de décisions au sujet de 200 substances auxquelles une priorité élevée pour le suivi a été accordée.

Conformément aux dispositions de l’article 76.1 de la LCPE (1999), et en l’absence d’autres renseignements pertinents fournis par le présent défi, les ministres sont prédisposés à conclure que, à la suite d’une évaluation préalable, une substance satisfait à la définition du terme « toxique » donnée à l’article 64 de la LCPE (1999) si elle « peut pénétrer dans l’environnement en une quantité ou concentration ou dans des conditions de nature à avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement et la diversité biologique ou à constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines ». C’est pourquoi les ministres peuvent recommander au gouverneur en conseil l’ajout de cette substance à la Liste des substances toxiques de l’annexe 1 de la LCPE (1999) en vue d’entreprendre l’élaboration de mesures de gestion des risques qui tiennent compte des considérations socioéconomiques. Ces mesures pourront être révisées à la lumière de nouvelles informations scientifiques, y compris la surveillance et les activités d’évaluation en cours.

Les 200 substances visées par le Défi sont commercialisées au Canada ou supposées l’être. Si les données fournies par le présent défi ne confirment pas la commercialisation d’une substance au Canada, les ministres pourront conclure, à la lumière d’une évaluation préalable, que cette substance n’est pas commercialisée au Canada. À ce titre, elle pourrait ne pas satisfaire à la définition du terme « toxique » donnée à l’article 64 de la LCPE (1999). Toutefois, en raison des propriétés dangereuses de ces substances, on craint que les nouvelles activités relatives à cette substance qui n’ont pas été relevées ni évaluées en vertu de la LCPE (1999) pourraient faire en sorte que les substances satisfassent aux critères énoncés à l’article 64 de la Loi. Il sera donc recommandé que ces substances soient assujetties aux dispositions du paragraphe 81(3) de la Loi ayant trait aux nouvelles activités importantes de sorte que toute nouvelle fabrication, importation ou utilisation des substances en quantités supérieures à 100 kg par année soit déclarée et que des évaluations des risques pour la santé humaine et l’environnement soient réalisées, conformément à l’article 83 de la Loi, avant que les substances soient introduites au Canada.

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis concernant les substances du groupe 8 du Défi

Avis est par les présentes donné, conformément à l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le ministre de l’Environnement oblige, afin de déterminer si les substances inscrites à l’annexe 1 du présent avis sont effectivement ou potentiellement toxiques ou d’apprécier s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle et, dans l’affirmative, de déterminer la nature de celles-ci, toute personne désignée à l’annexe 2 du présent avis à lui communiquer les renseignements requis à l’annexe 3 du présent avis, dont elle dispose ou qui lui sont normalement accessibles, au plus tard le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est.

Les réponses au présent avis doivent être envoyées au Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Programme des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3. Pour toute demande concernant l’avis, veuillez communiquer avec le coordonnateur des enquêtes sur la LIS à l’adresse susmentionnée, 1-888-228-0530 ou 819-956-9313 (téléphone), 1-800-410-4314 ou 819-953-4936 (télécopieur), DSL.SurveyCo@ec.gc.ca (courriel).

En vertu de l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements en réponse au présent avis peut en même temps demander par écrit qu’une partie ou la totalité des renseignements fournis soient considérés comme confidentiels.

En vertu du paragraphe 71(4) de la Loi, le ministre de l’Environnement peut, sur demande écrite du destinataire de l’avis, proroger le délai. La personne qui demande une telle prolongation doit présenter sa demande par écrit au Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Programme des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3.

La directrice générale
Direction générale des secteurs
des produits chimiques

MARGARET KENNY

Le directeur général intérimaire

Direction des sciences
et de l’évaluation des risques

GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement

ANNEXE 1

Substances du groupe 8 du Défi

NE CAS (voir référence 1)

Nom de la substance

Formule

Synonyme

75-52-5

Nitrométhane

CH3NO2

nitrocarbol

79-46-9

2-Nitropropane

C3H7NO2

nitroisopropane; diméthylnitrométhane; isonitropropane; 2-NP

88-72-2

2-Nitrotoluène

C7H7NO2

1-méthyl-2-nitro-benzène 2-nitrotoluol; o-méthylnitrobenzène; o-nitrotoluol

139-13-9

Acide nitrilotriacétique

C6H9NO6

NTA; nitriloacétate; acide aminotriacétique; acide aminotriéthanoïque; N,N-bis(carboxyméthyl) glycine; tri(carboxyméthyl)amine; acide triglycollamique

626-39-1

1,3,5-Tribromobenzène

C6H3Br3

 

944-61-6

3,4,5,6-Tétrachlorovératrole

C8H6Cl4O2

1,2,3,4-tétrachloro-5,6-diméthoxybenzène; tétrachlorovératrole

2215-35-2

Bis(dithiophosphate) de zinc et de O,O,O′, O′-tétrakis(1, 3-diméthylbutyle)

C24H52O4P2S4Zn

 

17540-75-9

4-sec-Butyl-2,6-di-tert-butylphénol

C18H30O

2,6-di-tert-butyl-4-sec-butylphénol

25013-16-5

tert-Butyl-4-méthoxyphénol

C11H16O2

1,1-(diméthyléthyl)-4-méthoxyphénol; BHA; BOA; 3-tert-butyl-4-hydroxyanisole; 2-tert-butyl-4-méthoxyphénol

65140-91-2

Bis[[[3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxyphényl]méthyl] phosphonate] de calcium et de diéthyle

C17H29O4P. ½Ca

calcium bis[monoéthyl(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxylbenzyl)phosphonate]; antioxidant 1425; Irganox 1425

68551-44-0

Acides gras ramifiés en C6-19, sels de zinc

C23H44O4Zn

Acides carboxylique, ramifiés en C6-19, sels de zinc

70331-94-1

Bis[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl) propionate] de (1, 2-dioxoéthylène)bis (iminoéthylène)

C40H60N2O8

bis[éthyl-3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxy)propionate]-2,2′-bisoxalylamide; (1,2-dioxoéthylène)bis (iminoéthylène) bis(3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate)

72102-55-7

Acétate de [p-(diméthylamino)phényl]bis[4-(éthylamino)-3-méthylphényl]méthylium

C27H34N3. C2H3O2

 

75768-65-9

Tolyltriphénylphosphonium, sel avec le 4,4′-[2,2,2-trifluoro-1-(trifluorométhyl) éthylidène]bis(phénol) (1:1)

C25H22P. C15H9F6O2

benzyltriphenylphosphonium, sel avec 4, 4′-[2,2,2-trifluoro-1-(trifluorométhyl)éthylidène]bis[phénol] (1:1); sel de 4,4′-(hexafluoroisopropylidène) diphénol benzyltriphénylphosphonium (1:1)

ANNEXE 2

Personnes tenues de communiquer les renseignements

1. Le présent avis s’applique à toute personne qui satisfait à l’un des critères suivants :

a) au cours de l’année civile 2006, elle a fabriqué ou importé une quantité totale supérieure à 100 kg d’une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé;

b) au cours de l’année civile 2006, elle a utilisé une quantité totale supérieure à 1 000 kg d’une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé à n’importe quelle concentration.

2. Le présent avis ne s’applique pas à la substance en transit au Canada.

3. Le répondant au présent avis qui

a) a fabriqué une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis doit remplir les articles 4, 5, 6, 9 et 10 de l’annexe 3 du présent avis;

b) a importé une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, doit remplir les articles 4, 5, 7, 9 et 10 de l’annexe 3 du présent avis;

c) a utilisé une substance inscrite à l’annexe 1 du présent avis, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, doit remplir les articles 4, 5, 8, 9 et 10 de l’annexe 3 du présent avis.

ANNEXE 3

Renseignements requis

1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent avis.

« année civile » Période de 12 mois consécutifs commençant le 1er janvier.

« article manufacturé » Article doté d’une forme ou de caractéristiques matérielles précises pendant sa fabrication et qui a, pour son utilisation finale, une ou plusieurs fonctions en dépendant en tout ou en partie, notamment les vêtements, les contenants d’entreposage vides, les appareils électriques et domestiques ainsi que les pièces correspondantes, l’équipement électronique de bureau ou de consommateur ainsi que les pièces correspondantes, les carrelages, les fils électriques, les blocs ou les formes en mousse et les films plastiques, les tuyaux, les tubes ou les profilés, le contre-plaqué, les garnitures de freins, les fibres, le cuir, le papier, les fils textiles, les tissus teints, les allumettes, les balises, les pellicules photographiques et les piles.

« fabriquer » Comprend la production fortuite d’une substance à tout niveau de concentration qui résulte de la fabrication, du traitement ou de l’utilisation d’autres substances, de mélanges ou de produits.

« importation » Mouvement vers l’intérieur du Canada, notamment les transferts internes d’une entreprise traversant la frontière canadienne.

« mélange » Combinaison de substances ne produisant pas elles-mêmes une substance différente de celles qui ont été combinées, notamment les formulations préparées, les hydrates et les mélanges de réaction qui sont entièrement caractérisés en terme de leurs constituants (y compris les peintures, les revêtements, les mélanges de solvants, les réfrigérants azéotropiques et zéotropiques, les mélanges sous pression utilisés pour soin personnel, pharmaceutique, médical, ménager, en laboratoire, commercial ou industriel).

« produit » Ce terme exclut mélange et article manufacturé.

« utiliser » Ce terme exclut la vente, la distribution et le remballage.

2. Si les renseignements requis dans cet avis ont déjà été envoyés à un ministère, à un organisme ou à une commission du gouvernement fédéral, le fournisseur de ces renseignements est tenu de fournir le nom de la personne ou du groupe organisationnel dans le ministère, l’organisme ou la commission à qui les renseignements ont été envoyés, son affiliation (le cas échéant), la date à laquelle les renseignements ont été envoyés et, en vous référant aux articles du présent avis, les renseignements envoyés à cette personne ou à ce groupe organisationnel. Veuillez noter que ces renseignements n’ont pas besoin d’être soumis de nouveau.

3. Si la personne sujette à cet avis est une entreprise, la réponse à cet avis doit être soumise à l’échelle de l’entreprise. La personne devra inclure les renseignements pour chacune des installations dans sa réponse unique au nom de toute l’entreprise.

4. Les personnes visées par le présent avis doivent fournir les renseignements suivants :

Formulaire d’identification et de déclaration — Substances du groupe 8 du Défi - 2006

Identification

Nom de la personne (par exemple le nom de l’entreprise) : _________________________________________________________

Adresse municipale du siège social de l’entreprise au Canada (et l’adresse postale si elle diffère de l’adresse municipale) :

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

Nom du répondant pour les avis en vertu de l’article 71 de la LCPE (1999) : __________________________________________

Titre du répondant : __________________________

Adresses municipale et postale du répondant (si différentes de celles ci-dessus) :

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

Numéro de téléphone : _________________________

Numéro de télécopieur (s’il existe) : ______________________

Courriel (s’il existe) : _________________________________

Demande de confidentialité

En vertu de l’article 313 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), je demande que les parties suivantes des renseignements fournis soient considérées comme confidentielles. (Préciser la partie [par exemple, les articles, les tableaux] des renseignements et inclure les motifs de votre décision.)

 ___________________________________________________

 ___________________________________________________

 ___________________________________________________

check box Je ne demande pas que les renseignements fournis soient considérés comme confidentiels et je consens à ce qu’ils soient communiqués sans restriction.

check box Je déclare que les renseignements fournis sont exacts et complets.

__________________________________________

Nom (en lettres moulées) 

__________________________________________

Titre

__________________________________________  

Signature 

__________________________________________

Date de la signature

Fournir les renseignements au plus tard le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est au :

Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS
Programme des substances existantes
Gatineau QC K1A 0H3
Téléphone : 1-888-228-0530 ou 819-956-9313 — Télécopieur : 1-800-410-4314 ou 819-953-4936
Courriel : DSL.SurveyCo@ec.gc.ca

5. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a fabriquée, importée ou utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS(voir référence 2)de la substance fabriquée, importée ou utilisée;

b) le nom de la substance fabriquée, importée ou utilisée;

c) la quantité totale de la substance fabriquée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg);

d) la quantité totale de la substance importée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé;

e) la quantité totale de la substance utilisée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé;

f) le ou les codes appropriés à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) correspondant à l’activité exercée par la personne ou l’entreprise de la substance, y compris la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé.

NE CAS(voir référence 3) de la substance
a)

Nom de la substance
b)

Quantité totale en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg)

Code(s) du SCIAN 2
f
)

Fabriquée en 2006
c)

Importée en 2006
d)

Utilisée en 2006
e)

           
           
           
           
           
           
           

2 Une liste de codes à six chiffres du Système de classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN) est disponible à l’adresse Internet suivante de Statistique Canada : www.statcan.ca/francais/Subjects/Standard/naics/2002/naics02-menu_f.htm. Prendre note que l’adresse Internet exige de distinguer les majuscules des minuscules.

Au besoin, utiliser une autre feuille.

6. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1 qu’une personne a fabriquée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS (voir référence 4) de la substance fabriquée;

b) le code d’utilisation approprié, décrit à l’article 11;

c) la quantité de la substance fabriquée, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation;

d) les cinq marques de commerce les plus utilisées de la substance, le cas échéant.

NE CAS (voir référence 5) de la substance fabriquée
a)

Code d’utilisation (décrit à l’article 11)
b
)

Quantité de la substance fabriquée, en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation
c)

Les cinq marques de commerce les plus utilisées de la substance, le cas échéant
d)

       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

Au besoin, utiliser une autre feuille.

7. (1) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a importée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS(voir référence 6) de la substance importée;

b) le type de mélange, de produit ou d’article manufacturé importés, le cas échéant;

c) la concentration ou la plage de concentrations de la substance, en pourcentage en poids, dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;

d) le code d’utilisation approprié, décrit à l’article 11, associé à la substance, y compris la substance présente dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;

e) la quantité de la substance importée, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation;

f) les cinq marques de commerce dont les quantités totales de la substance sont les plus élevées pour chaque inscription indiquée à l’alinéa b), le cas échéant.

NE CAS (voir référence 7) de la substance importée
a)

Type de mélange, de produit ou d’article manufacturé, le cas échéant
b
)

Concentration ou plage de concentrations de la substance (% en poids)
c)

Code d’utilisation (décrit à l’article 11)
d)

Quantité de la substance importée, en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation
e
)

Les cinq marques de commerce dont les quantités totales de la substance sont les plus élevées pour chaque inscription indiquée à l’alinéa b), le cas échéant
f)

           
           
           
           
           
           
           
           

Au besoin, utiliser une autre feuille.

7. (2) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a importée et vendue à une personne au Canada au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS (voir référence 8) de la substance importée et vendue à une personne au Canada;

b) les nom, adresses municipale et postale du siège social et numéro de téléphone d’un maximum de 20 personnes au Canada à qui les plus grandes quantités de la substance incluant la substance présente dans un mélange, un produit ou un article manufacturé, ont été vendues;

c) la quantité totale de la substance, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), vendue à chaque personne identifiée à l’alinéa b).

NE CAS (voir référence 9) de la substance importée et vendue
a)

Nom, adresses municipale et postale du siège social et numéro de téléphone d’un maximum de 20 personnes au Canada à qui les plus grandes quantités ont été vendues
b
)

Quantité totale de la substance en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), vendue à chaque personne identifiée à l’alinéa b)
c)

     
     
     
     
     
     
     
     

Au besoin, utiliser une autre feuille.

8. (1) Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS (voir référence 10) de la substance utilisée;

b) le type de mélange, de produit ou d’article manufacturé utilisés, le cas échéant;

c) la concentration ou la plage de concentrations de la substance, en pourcentage en poids, dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;

d) le nom et les adresses municipale et postale du siège social du fournisseur;

e) le code d’utilisation approprié, décrit à l’article 11, associé à la substance, y compris la substance présente dans le mélange, le produit ou l’article manufacturé;

f) la quantité de la substance utilisée, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kilogrammes près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation.

NE CAS (voir référence 11) de la substance utilisée
a)

Type de mélange, de produit ou d’article manufacturé, le cas échéant
b
)

Concentration ou plage de concentrations de la substance (% en poids)
c)

Nom et adresses municipale et postale du siège social du fournisseur
d
)

Code d’utilisation (décrit à l’article 11)
e
)

Quantité de la substance utilisée, en kg (arrondie au kg près, si moins de 1 000 kg; arrondie à la centaine de kg près, si plus grande que 1 000 kg), pour chaque code d’utilisation
f
)

           
           
           
           
           
           
           
           
           

Au besoin, utiliser une autre feuille.

8. (2) Pour chacune des substances et code d’utilisation inscrits au paragraphe 8(1) au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS (voir référence 12) indiqué au paragraphe 8(1);

b) l’usage final connu ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé;

c) la concentration ou la plage de concentrations de la substance, en pourcentage en poids, dans l’usage final connu ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé;

d) indiquer par oui ou non, si l’usage final connu ou prévu de la substance, du mélange, du produit ou de l’article manufacturé est destiné à la vente au grand public.

NE CAS (voir référence 13) indiqué au paragraphe 8(1)
a
)

Usage final connu ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé
b)

Concentration ou plage de concentrations de la substance (% en poids) dans l’usage final ou prévu du mélange, du produit ou de l’article manufacturé
c)

Indiquer par oui ou non, si l’usage final connu ou prévu de la substance, du mélange, du produit ou de l’article manufacturé est destiné à la vente au grand public
d)

       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

Au besoin, utiliser une autre feuille.

9. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a fabriquée, importée ou utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS (voir référence 14) de la substance fabriquée, importée ou utilisée;

b) le nom et les adresses municipale et postale de l’installation où la substance a été fabriquée ou utilisée, ou le lieu où elle a été importée;

c) la quantité totale en kilogrammes (arrondie au kilogramme près) de la substance, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, rejetée de l’installation dans l’air, l’eau (y compris les déversements dans les plans d’eau, les systèmes de collecte des eaux usées et les installations de traitement des eaux usées) ou le sol (y compris les injections souterraines et les décharges dans les eaux souterraines);

d) la source du rejet dans l’air, l’eau ou le sol;

e) l’état physique de la substance rejetée;

f) la quantité totale, en kilogrammes (arrondie au kilogramme près), de la substance, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, transférée à une installation extérieure de gestion des déchets dangereux ou des déchets non dangereux.

NE CAS (voir référence 15)de la substance
a
)
Nom et adresses municipale et postale de l’installation
b
)
Quantité totale, en kg (arrondie au kg près), rejetée
c
)
Source du rejet dans l’air, l’eau ou le sol
d
)
État physique de la substance rejetée
e)
Quantité totale, en kg (arrondie au kg près), transférée à une installation extérieure de gestion des déchets
f)
Air Eau Sol Déchets dangereux Déchets non dangereux
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 

Au besoin, utiliser une autre feuille.

10. Pour chacune des substances inscrites à l’annexe 1, seule, en mélange, en produit ou présente dans un article manufacturé, qu’une personne a fabriquée, importée ou utilisée au cours de l’année civile 2006, cette personne doit fournir les renseignements suivants :

a) le NE CAS (voir référence 16) de la substance fabriquée, importée ou utilisée;

b) une description des procédures, des politiques mises en place ou des solutions technologiques pour prévenir ou minimiser les rejets de la substance dans l’environnement et/ou l’exposition possible des individus à la substance au Canada, le cas échéant;

c) les études ou les données évaluant les effets des procédures, des politiques ou des solutions technologiques identifiées à l’alinéa b) [fournir une liste descriptive de chaque étude, s’il en existe plus de cinq];

d) les études ou les données évaluant l’exposition de la substance sur les individus au Canada ou l’environnement (par exemple concentrations dans l’air, l’eau, le sol ou les sédiments, rejets de la substance provenant de l’usage final des mélanges, des produits ou des articles manufacturés) [fournir une liste descriptive de chaque étude, s’il en existe plus de cinq].

NE CAS (voir référence 17) de la substance
a
)

Procédures, politiques ou solutions technologiques pour prévenir ou minimiser les rejets de la substance dans l’environnement et/ou l’exposition possible des individus à la substance au Canada, le cas échéant
b)

Études ou données évaluant les effets des procédures, des politiques ou des solutions technologiques identifiées à l’alinéa b)
c
)

Études ou données évaluant l’exposition de la substance sur les individus au Canada ou l’environnement
d
)

       
       
       
       
       

Au besoin, utiliser une autre feuille.

11. Aux fins des articles 6, 7 et 8, les codes d’utilisation pertinents et leur description correspondante sont les suivants :

Codes d’utilisation et leur description correspondante

Code

Utilisation

01

Recherche et développement

02

Recyclage

03

Destruction et élimination des déchets

04

Absorbant - adsorbant

05

Abrasif

06

Adhésif - liant - matériau d’étanchéité - bouche-pores

07

Réactif analytique

08

Antigel - agent de refroidissement - dégivreur

09

Antioxydant - inhibiteur de corrosion - inhibiteur de décoloration - décrassant - agent pour prévenir l’écaillement

10

Catalyseur - accélérateur - initiateur - activateur

11

Support de catalyseur - support chromatographique

12

Intermédiaire chimique - organique

13

Intermédiaire chimique - inorganique, organométallique

14

Coagulant - agent coalescent

15

Colorant - pigment - teinture - encre

16

Agent antimousse - agent de rupture d’émulsion

17

Additif de boue de forage - agent de récupération d’huile - agent de traitement de puits de pétrole

18

Engrais

19

Agent de finition

20

Produit ignifuge - agent extincteur

21

Agent de floculation - de précipitation - clarifiant

22

Agent de flottation

23

Composant de formulation

24

Fragrance - parfum - désodorisant - aromatisant

25

Carburant - additif de carburant

26

Fluide fonctionnel (ex. hydraulique, diélectrique ou additifs)

27

Humidifiant - agent d’assèchement - déshumidifiant - déshydratant

28

Agent d’échange d’ions

29

Agent de lubrification - additif de lubrification - démoulant

30

Monomère

31

Agent oxydant

32

Peinture - additif d’enrobage

33

Pesticide - herbicide - biocide - désinfectant - répulsif - attractif

34

Agent photosensible - agent fluorescent - brillanteur - absorbeur d’UV

35

Plastifiant

36

Additif de polymérisation

37

Polymère - composant d’un article

38

Polymère - composant d’une formulation

39

Polymère - agent de réticulation

40

Propulseur - gonflant

41

Agent préservatif

42

Agent technologique

43

Agent réducteur

44

Agent réfrigérant

45

Séquestrant

46

Solvant - véhiculeur

47

Décapant - graveur - agent d’impression par enlevage - solvant pour encre

48

Surfactant - détergent - émulsifiant - agent mouillant - dispersant

49

Décapant pour ternissures - décapant à rouille - agent de décalaminage

50

Ajusteur de viscosité

51

Apprêt d’hydrofugation - agent de drainage

52

Produit chimique pour le traitement des déchets ou de l’eau

53

Résidus

54

Production imprévue

99

Autre (précisez)

NOTE EXPLICATIVE

(La présente note ne fait pas partie de l’avis.)

Les ministres de l’Environnement et de la Santé (les ministres) ont publié le 9 décembre 2006 dans la Partie I de la Gazette du Canada l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement. Les ministres appliqueront une série de mesures afin de mieux protéger la santé de la population ainsi que l’environnement des effets possibles d’une exposition à ces substances. Ces mesures s’appliquent aux substances pour lesquelles il a été déterminé au moment de la catégorisation de la Liste intérieure :

a) qu’elles sont persistantes, bioaccumulables et présentent une toxicité intrinsèque pour l’environnement et qui sont aussi commercialisées au Canada;

b) qu’elles présentent un grave danger pour les humains et une probabilité élevée d’exposition des particuliers au Canada.

Les ministres appliqueront une série de mesures afin de mieux protéger la santé de la population ainsi que l’environnement des effets possibles d’une exposition à ces substances. Ces mesures :

  • compléteront si possible l’information sur leur persistance ou sur leur bioaccumulation;
  • définiront les meilleures pratiques industrielles, de manière à baliser la gestion des risques, la bonne gestion des produits et la quasi-élimination;
  • permettront de recueillir des renseignements sur l’utilisation des substances ou de leurs produits, sur les rejets dans l’environnement et sur l’exposition.

L’avis d’intention, publié le 9 décembre 2006, comprend une liste de 193 substances sur lesquelles des renseignements seront requis sur une base trimestrielle au cours des trois prochaines années. Cet avis, en vertu de l’alinéa 71(1)b) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), oblige de fournir les renseignements sur le huitième groupe composé de 14 substances. Ces renseignements aideront les ministres à compléter l’évaluation en déterminant si les substances satisfont ou non aux critères de l’article 64 de la Loi, à comprendre les utilisations des substances, à apprécier s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle et à améliorer la prise de décisions.

Le présent avis a été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada en vertu de l’alinéa 71(1)b) de la Loi. Le présent avis oblige les personnes qui y sont désignées à fournir certains renseignements sur leurs activités mettant en cause les substances inscrites à l’annexe 1 du présent avis.

En vertu du paragraphe 71(3) de la Loi, les personnes assujetties à cet avis sont tenues de s’y conformer dans le délai qui leur est imparti. Le délai imparti dans le présent avis est le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est.

Toute personne qui n’est pas tenue de répondre à l’avis peut remplir la Déclaration de non-implication. À la réception de cette déclaration, le gouvernement du Canada pourra rayer le nom de cette personne de la liste de distribution de futurs envois reliés à cet avis. Cette déclaration est disponible sur le site Web des substances chimiques au www.substanceschimiques.gc.ca.

Les personnes, y compris les entreprises, qui ont un intérêt à l’égard des activités actuelles ou futures associées à des substances du Défi, peuvent s’inscrire comme intervenants. Veuillez mentionner les substances d’intérêt pour votre entreprise et indiquer votre activité ou activité potentielle avec la substance (importation, fabrication, utilisation). En ajoutant votre nom à la liste de distribution, vous pourriez être amenés à répondre à de futurs avis en vertu de l’article 71 ou être sollicités à fournir des renseignements sur vos activités avec ces substances. Ce formulaire est disponible sur le site Web des substances chimiques au www.substanceschimiques.gc.ca.

Les ministres demandent également de fournir des renseignements supplémentaires jugés utiles par les intervenants intéressés concernant la portée et la nature de la gestion ou de la gérance des substances énumérées dans le Défi. Les organisations qui pourraient être intéressées à fournir des renseignements supplémentaires en réponse à cette invitation sont celles qui ont fabriqué, importé, exporté ou utilisé la substance, seule ou dans un mélange, un produit ou un article manufacturé.

Il existe un questionnaire fournissant un modèle détaillé pour présenter cette information. Il existe aussi un document d’orientation sur la façon de remplir ce questionnaire. La déclaration des parties intéressées, le questionnaire et le document d’orientation connexe sont présentés sur le site Web du gouvernement du Canada sur les substances chimiques au www.substanceschimiques.gc.ca.

L’observation de la Loi est obligatoire. Le paragraphe 272(1) de la Loi prévoit :

272. (1) Commet une infraction quiconque contrevient à ce qui suit :

a) à la présente loi ou à ses règlements;

b) à toute obligation ou interdiction découlant de la présente loi ou de ses règlements;

c) à tout ordre donné — ou arrêté pris — en application de la présente loi;

Le paragraphe 272(2) de la Loi prévoit ce qui suit :

272. (2) L’auteur de l’infraction encourt, sur déclaration de culpabilité :

a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines;

b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines.

De plus, le paragraphe 273(1) de la Loi prévoit en ce qui concerne les renseignements faux ou trompeurs, ce qui suit :

273. (1) Commet une infraction quiconque, relativement à toute question visée par la présente loi ou ses règlements :

a) communique des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs;

b) produit des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs.

Le paragraphe 273(2) de la Loi prévoit ce qui suit :

273. (2) L’auteur de l’infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas :

a) par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;

b) par procédure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise sciemment;

c) par mise en accusation, une amende maximale de cinq cent mille dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence;

d) par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, si l’infraction a été commise par négligence.

Les dispositions susmentionnées de la Loi ont été reproduites uniquement pour la commodité du lecteur. En cas de divergence entre les dispositions susmentionnées et le libellé de la Loi, le texte de la Loi prévaudra. Aux fins de l’interprétation et de l’application de la loi, le lecteur doit consulter les versions officielles des lois du Parlement.

Pour tout renseignement additionnel sur la Loi et la Politique d’application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) et les peines applicables, veuillez communiquer avec la Direction générale de l’application de la loi à l’adresse enforcement.environmental@ec.gc.ca. Une copie de la Politique est disponible à l’adresse Internet suivante : www.ec.gc.ca/RegistreLCPE/policies.

Fournir les renseignements au plus tard le 7 avril 2009, à 15 h, heure avancée de l’Est à l’adresse suivante : Ministre de l’Environnement, à l’attention du Coordonnateur des enquêtes sur la LIS, Programme des substances existantes, Gatineau (Québec) K1A 0H3. Une copie électronique du présent avis est disponible aux adresses Internet suivantes : www.ec.gc.ca/RegistreLCPE/notices ou www.substanceschimiques.gc.ca.

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis de divulgation du neuvième lot de substances visées par le Défi

Attendu que le gouvernement du Canada a publié le samedi 9 décembre 2006, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 49, l’Avis d’intention d’élaborer et de mettre en œuvre des mesures d’évaluation et de gestion des risques que certaines substances présentent pour la santé des Canadiens et leur environnement dans lequel il souligne les moyens qu’il a l’intention de prendre pour gérer environ 200 substances chimiques considérées comme des priorités élevées pour suivi;

Attendu que le gouvernement du Canada a publié le samedi 12 mai 2007, dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 141, no 19, l’Avis de divulgation du troisième lot et les prochains lots provisoires de substances visées par le Défi où les substances proposées pour le neuvième lot ont fait l’objet d’une période de commentaires publics de 120 jours;

Attendu qu’aucun commentaire n’a été reçu concernant les substances proposées pour le neuvième lot,

Avis est par les présentes donné que le gouvernement du Canada compte publier, en mars 2009, la documentation technique sur les 17 substances désignées pour le lot 9, qui sont énumérées à l’annexe 1 du présent avis, et qu’il demandera par la suite aux parties intéressées de lui présenter les renseignements indiqués dans cette documentation.

Le directeur général intérimaire
Direction des sciences
et de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement

La directrice générale

Direction générale des secteurs des produits chimiques
MARGARET KENNY
Au nom du ministre de l’Environnement

La directrice générale

Programme de la sécurité des milieux
KAREN LLOYD
Au nom de la ministre de la Santé

ANNEXE 1

1. Contexte

Les lancements de documentation technique sont résumés dans le tableau suivant pour les substances des huit premiers lots.

Lot

Date du lancement

Publication dans la Partie I de la Gazette du Canada

Titre de l’avis

1

3 février 2007

vol. 141, no 5

Avis de première divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

2

12 mai 2007

vol. 141, no 19

Avis de deuxième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

3

18 août 2007

vol. 141, no 33

Avis de troisième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

4

17 novembre 2007

vol. 141, no 46

Avis de quatrième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

5

16 février 2008

vol. 142, no 7

Avis de cinquième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

6

31 mai 2008

vol. 142, no 22

Avis de sixième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

7

30 août 2008

vol. 142, no 35

Avis de septième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

8

31 janvier 2009

vol. 143, no 5

Avis de huitième divulgation d’information technique concernant les substances identifiées dans le Défi

2. Substances du neuvième lot du Défi

A. Substances jugées persistantes, bioaccumulables et intrinsèquement toxiques pour les organismes autres que les humains qui seraient commercialisées au Canada

No CAS

Nom de la substance

475-71-8*

Benzo[h]benz[5,6]acridino[2,1,9,8-klmna]acridine-8,16-dione

509-34-2

3′,6′-Bis(diethylamino)spiro[isobenzofurane-1(3H),9′-[9H]xanthene]-3-one

1326-05-2

Acide 2-(2,4,5,7-tétrabromo-3,6-dihydroxyxanthèn-9-yl)benzoïque, sel de plomb

2134-15-8*

Acide 2,3,4,5-tétrachloro-6-(2,4,5,7-tétrabromo-6-hydroxy-3-oxo-3H-xanthén-9-yl)benzoïque

2379-74-0

6-Chloro-2-(6-chloro-4-méthyl-3-oxobenzo[b]thién-2(3H)-ylidène)-4-méthylbenzo[b]thiophén-3(2H)-one

7328-97-4

2,2′,2″,2″′-[Éthane-1,2-diylidènetétrakis(p-phénylénoxyméthylène)]tétraoxirane

14295-43-3*

4,7-Dichloro-2-(4,7-dichloro-3-oxobenzo[b]thién-2(3i)-ylidène)benzo[b]thiophén-3(2H)-one

38465-55-3*

Bis{1-[4-(diméthylamino)phényl]-2-phényléthylène-1, 2-dithiolato(2-)-S,S′}nickel

41556-26-7

Sébaçate de bis(1,2,2,6,6-pentaméthyl-4-pipéridyle)

58161-93-6*

Acide 4-[1-[[(2,4-dichlorophényl)amino]carbonyl]-3,3-diméthyl-2-oxobutoxy]benzoïque

64338-16-5

2,2,4,4-Tétraméthyl-7-oxa-3,20-diazadispiro[5.1.11.2]-hénéicosan-21-one

71032-95-6 **

Acide 7-[[4,6-bis[[3-(diéthylamino) propyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-4-hydroxy -3-[[p-(phénylazo)phényl]azo]naphtalène-2-sulfonique, monoacétate

* Substances pour lesquelles aucune réponse n’a été reçue à la suite de l’avis publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, vol. 140, no 9, en vertu de l’article 71 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), le 4 mars 2006, mais pour lesquelles des parties intéressées ont indiqué leur intérêt pour une substance dans le formulaire de Déclaration de non-implication.

** Substances qui ont été ajoutées au Défi à la suite de l’information reçue lors de la période de commentaires publique concernant l’avis publié le 9 décembre 2006 dans la Partie I de la Gazette du Canada, relatif à l’ébauche du rapport d’évaluation préalable sur 148 substances PBTi, et l’avis d’intention de modifier la Liste intérieure pour utiliser les dispositions relatives à une nouvelle activité en vertu du paragraphe 81(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) pour ces 148 substances.

B. Substances identifiées comme présentant un risque élevé pour les humains et une forte probabilité d’exposition de la population au Canada

No CAS

Nom de la substance

88-12-0

1-Vinyl-2-pyrrolidone

93-15-2

4-Allylvératrole

1309-64-4

Trioxyde de diantimoine

1314-62-1

Pentaoxyde de divanadium

7758-01-2

Bromate de potassium

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Demande d’abandon de charte

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande d’abandon de charte a été reçue de :

No de dossier

Nom de la société

Reçu

301664-1

BLACKFOOT CROSSING HISTORICAL FOUNDATION

09/12/2008

040136-6

DARTMOUTH COLLEGE CANADIAN FOUNDATION

24/12/2008

443305-0

GAAD MEDICAL RESEARCH INSTITUTE INC.

20/01/2008

099470-7

LA FONDATION DU TROISIEME AGE INC.

18/11/2008

Le 22 janvier 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Lettres patentes

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :

No de dossier

Nom de la société

Siège social

Date d’entrée en vigueur

450328-7

50Plus Canada Works

Toronto, Ont.

16/12/2008

450837-8

Acheson Lewis eSight Vision Improvement Foundation

Dunrobin, Ont.

05/01/2009

450053-9

AMURT (Canada)

Ottawa, Ont.

05/12/2008

450033-4

ANGLICAN CHURCH OF ST. ALBAN THE MARTYR OTTAWA

Ottawa, Ont.

01/12/2008

450006-7

ANTI-MONEY LAUNDERING COMPLIANCE ASSOCIATION

Markham, Ont.

26/11/2008

449527-6

Apnée AIDA CANADA Freediving

Montréal (Qc)

06/10/2008

449756-2

ASSOCIATION DE SOUTIEN À L’ENTREPRENEURIAT DES CONGOLAIS DU CANADA (ASECCA)

Markham (Ont.)

03/11/2008

449905-1

ASSOCIATION DES LACS DE KAZABAZUA/
LAKES ASSOCIATION OF KAZABAZUA

Kazabazua (Qc)

27/11/2008

450023-7

Canadian Cuban Projects Team

Welland, Ont.

28/11/2008

449786-4

Canadian Environmental Test Research and Education Center Inc.

Winnipeg, Man.

30/10/2008

450027-0

Canadian Multicultural Inventors Museum

Toronto, Ont.

28/11/2008

449954-9

Canadian Youth Assembly
Assemblée de la jeunesse canadienne

Stouffville, Ont.

18/11/2008

449982-4

CANADIAN ASSOCIATES OF THE WESTERN GALILEE HOSPITAL-NAHARIYA

Markham, Ont.

20/11/2008

449959-0

CANADIAN BIOLOGY OLYMPIAD/
LES OLYMPIADES CANADIENNES DE BIOLOGIE

Hamilton, Ont.

18/11/2008

450073-3

CHILD POVERTY CRISIS FOUNDATION

Toronto, Ont.

10/12/2008

449300-1

CHRISTIAN AGAPE INTERNATIONAL ASSEMBLY

Montréal, Que.

07/01/2009

449973-5

COLLETTE FOUNDATION CANADA

Mississauga, Ont.

19/11/2008

450352-0

CORBINCARES CHARITABLE FOUNDATION

Toronto, Ont.

30/12/2008

449976-0

CRYING VOICE TO THE NATIONS

Mississauga, Ont.

20/11/2008

450091-1

DIVERSE CITI ATHLETIC FOUNDATION

Toronto, Ont.

15/12/2008

450007-5

EDITH AND GORDON BENSON FOUNDATION

London, Ont.

26/11/2008

449972-7

ERINOAKKIDS FOUNDATION

Mississauga, Ont.

19/11/2008

449833-0

EVERYTHING BABY

Stratford, P.E.I.

12/11/2008

450032-6

FAITH ANGLICAN CHURCH

Ottawa, Ont.

01/12/2008

449985-9

Flying Doctors of Canada

Victoria, B.C.

21/11/2008

449966-2

FOOD PROCESSING HUMAN RESOURCES COUNCIL/
CONSEIL DES RESSOURCES HUMAINES DU SECTEUR DE LA TRANSFORMATION DES ALIMENTS

Ottawa, Ont.

18/11/2008

449210-2

GONAIVES HEALTH INTERNATIONAL, CANADA
SANTÉ GONAIVES INTERNATIONAL, CANADA

Dollard-des-Ormeaux, Que.

04/12/2008

449321-4

GRACE EDUCATIONAL FOUNDATION

Ottawa, Ont.

19/09/2008

450009-1

Groupe Intercal Intercal Group

Île-d’Orléans (Qc)

26/11/2008

449955-7

HARVESTERS GLOBAL FOUNDATION

Maple Ridge, B.C.

18/11/2008

450010-5

HEAT WORSHIP HOUSE

Ottawa, Ont.

26/11/2008

449531-4

Hispanotech.ca

Toronto, Ont.

10/07/2008

450257-4

HOCKEY’S GREATEST FAMILY FUND/
LE FONDS DE LA GRANDE FAMILLE DU HOCKEY

Toronto, Ont.

15/12/2008

450029-6

HOMEOWNER PROTECTION CENTRE
LE CENTRE DE PROTECTION DES PROPRIÉTAIRES

Toronto, Ont.

01/12/2008

449950-6

IMMANUEL HOUSE CHRISTIAN CARE

Ottawa, Ont.

17/11/2008

449806-2

INSTITUT DE RECHERCHE SUR LES PLANTES MEDICINALES (I.R.P.M.)
RESEARCH INSTITUTE FOR MEDICINAL PLANTS (R.I.M.P.)

Québec (Qc)

02/12/2008

449778-3

International shaolin kungfu Federation inc.

Toronto, Ont.

28/10/2008

449848-8

INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROCUREMENT FAIRNESS ADVISORS

Ottawa, Ont.

13/11/2008

450017-2

INTERNATIONAL BURMESE MONKS ORGANIZATION (CANADA)

Toronto, Ont.

27/11/2008

448426-6

Jer’s Vision: Canada’s Youth Diversity Initiative/
Jer’s Vision: L’initiative canadienne des jeunes pour la diversité

Ottawa, Ont.

01/08/2008

450646-4

KPMG GLOBAL RESOURCE CENTRE

Toronto, Ont.

24/12/2008

448514-9

LASTING FOOTPRINT FUND

Greater Vancouver Regional District, B.C.

05/12/2008

450065-2

LE CLUB TOTAL DIVING

Montréal (Qc)

09/12/2008

449943-3

MAKE WORK THEATRE

Ottawa, Ont.

14/11/2008

448515-7

MAX TRAINING CENTRES

Greater Vancouver Regional District, B.C.

05/12/2008

450055-5

MFM Foundation

Waterloo County, Ont.

05/12/2008

450035-1

MICHAEL AND KAREN VUKETS FAMILY FOUNDATION

Toronto, Ont.

01/12/2008

450051-2

MUSKOKA COMMUNITY CHURCH INC.

Huntsville, Ont.

05/12/2008

449986-7

NASCORP EDUCATIONAL FOUNDATION INCORPORATED

Calgary, Alta.

21/11/2008

449773-2

NATIONAL BUILDING INSPECTORS & EXPERTS ASSOCIATION/
ASSOCIATION NATIONALE DES INSPECTEURS & EXPERTS EN BÂTIMENTS

Dorval, Que.

27/10/2008

450052-1

NEPALI CHILDREN’S EDUCATION PROJECT

Toronto, Ont.

05/12/2008

450245-1

NIKA FOR IRAN

Ottawa, Ont.

10/12/2008

449781-3

No. 3 Development Inc.

Regina, Sask.

29/10/2008

449569-1

North Shore Mi’kmaq Tribal Investment Group Organization

Eel Ground, County of Northumberland, N.B.

17/10/2008

449946-8

NORTH & EASTERN ONTARIO DIGITAL MEDIA CORPORATION

Ottawa, Ont.

17/11/2008

450085-7

OTTAWA UKRAINIAN-CANADIAN MONUMENT COMMITTEE INC.

Ottawa, Ont.

12/12/2008

448517-3

PACIFIC FOUNDATION FOR ENVIRONMENTAL LEARNING

Greater Vancouver Regional District, B.C.

11/12/2008

449320-6

PALLISER INTERNATIONAL DEVELOPMENT FOUNDATION INC.

Calgary, Alta.

12/12/2008

449936-1

PEEL ISLAMIC CULTURAL CENTER

Brampton, Ont.

13/11/2008

448516-5

Pro Motion Research Institute

Vancouver, B.C.

05/12/2008

449821-6

R.E.A.C.H. Rehabilitation, education, aid, care, health services for all

Brampton, Ont.

06/11/2008

450031-8

RANDSTAD CANADA CHARITABLE FOUNDATION/
FONDATION CARITATIVE RANDSTAD CANADA

Montréal, Que.

01/12/2008

450835-1

REAL-RELIEF INC.

Vancouver, B.C.

02/01/2009

449884-4

RED WOMEN SOCIAL CLUB

Ottawa, Ont.

17/11/2008

450041-5

RIDEAU SPORT COMPLEX

Perth, Ont.

02/12/2008

450240-0

SAYGI TURKISH CANADIAN ACADEMICS ASSOCIATION

Toronto, Ont.

09/12/2008

449956-5

SHREE SHIVKRUPANAND SWAMI FOUNDATION CANADA
LA FONDATION SHREE SHIVKRUPANAND SWAMI CANADA

Montréal, Que.

18/11/2008

450016-4

SOUND THE ALARM: ANSWER THE CALL OF AFRICA’S YOUTH

Ottawa, Ont.

27/11/2008

450019-9

SOUTH OTTAWA SENIORS’ ACTIVITIES ASSOCIATION

Ottawa, Ont.

27/11/2008

449213-7

SOUTH SIMCOE PALETTE CLUB

Alliston, Ont.

11/09/2008

450071-7

ST. GIANNA BERETTA MOLLA CENTRE

Region of Peel, Ont.

10/12/2008

450034-2

ST. LUKE’S ANGLICAN CHURCH PEMBROKE

Pembroke, Ont.

01/12/2008

450046-6

Steven and Linda Kerzner Family Foundation

Ottawa, Ont.

03/12/2008

449561-6

STUDENT REACH INTERNATIONAL

Guelph, Ont.

16/10/2008

449926-3

SUBHAN MOSQUE

Markham, Ont.

05/12/2008

449012-6

THE CANADA/UAE CHAMBER OF COMMERCE/
LA CHAMBRE DE COMMERCE CANADA/EAU

Saint-Laurent, Que.

24/11/2008

450330-9

THE CENTRE FOR GLOBAL AWAKENING AND ONENESS

East Gwillimbury, Ont.

16/12/2008

449953-1

THE GARTH SWEET SIMMENTAL FOUNDATION

Calgary, Alta.

18/11/2008

450064-4

THE OPERATING ROOM NURSES ASSOCIATION OF CANADA (ORNAC)/
ASSOCIATION DES INFIRMIERES ET INFIRMIERS DE SALLES D’OPERATION DU CANADA (AIISOC)

Saskatoon, Sask.

09/12/2008

449957-3

THE PAUL and ELIZABETH MARTIN FOUNDATION

Toronto, Ont.

18/11/2008

450060-1

THE PEACOCK FAMILY FOUNDATION

Municipality of Chelsea, Que.

08/12/2008

450539-5

THE ULMER CHARITABLE FOUNDATION

Toronto, Ont.

30/12/2008

448764-8

Torngait Mountains National Park Co-Management Board

St. John’s, N.L.

20/11/2008

450251-5

TREADSTONE CHILDREN’S FOUNDATION

Toronto, Ont.

11/12/2008

449815-1

VisibleGovernment.ca

Montréal, Que.

05/11/2008

449979-4

WELCOME HOME INTERNATIONAL

Surrey, B.C.

20/11/2008

447670-1

WEST FIFTH BIBLE CHAPEL

Hamilton, Ont.

24/12/2008

Le 22 janvier 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Loi spéciale

Avis est par les présentes donné qu’un décret a été émis, sous le sceau d’office du ministre de l’Industrie, changeant le nom de The Baptist Union of Western Canada en celui de Canadian Baptists of Western Canada.

Le 22 janvier 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Lettres patentes supplémentaires

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :

No de dossier

Nom de la compagnie

Date de la L.P.S.

441429-2

Action Volunteer Alliance

04/12/2008

445118-0

Association Canadienne des Camps Pédiatriques d’Oncologie (ACCPO) /
Canadian Association of Pediatric Oncology Camps (CAPOC)

09/12/2008

031560-5

ATLANTIC PLANNERS INSTITUTE

25/11/2008

416893-3

BETTER LIVING CHARITABLE FOUNDATION

25/11/2008

446549-1

CANADIAN CATHOLIC CONGREGATIONAL MANAGEMENT

15/12/2008

438860-7

CAPIH CHARITABLE FOUNDATION

30/12/2008

444401-9

CENTRE FOR RURAL COMMUNITY LEADERSHIP AND MINISTRY

17/12/2008

419565-5

CMTC-A Canadian Muay Thai Council Amateur

16/12/2008

441943-0

First Nations Ceremonial Church of Canada

15/12/2008

446735-3

FLAGSTONE PATHWAY CHARITABLE FOUNDATION

19/12/2008

444937-1

HOMBURG CHARITABLE FOUNDATION

01/12/2008

449316-8

HUNT FOR THE CURE FOUNDATION

09/12/2008

168817-1

IGLESIA DE CRISTO MISIONERA ONTARIO INC.

24/11/2008

442024-1

NATIONAL ABORTION FEDERATION CANADA

10/12/2008

442817-0

PREVNet Inc.

15/12/2008

440580-3

SOCIETY OF OUR LADY OF THE MOST HOLY TRINITY (CANADA)

12/12/2008

447506-2

The Etruscan Foundation

24/11/2008

058482-7

TRANSPORTATION ASSOCIATION OF CANADA ASSOCIATION DES TRANSPORTS DU CANADA

25/11/2008

Le 22 janvier 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation etd’information

AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES

Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom

Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :

No de dossier

Ancien nom de la compagnie

Nouveau nom de la compagnie

Date de la L.P.S.

303659-6

CANADIAN COUNCIL OF CARDIOVASCULAR NURSES/
CONSEIL CANADIEN DES INFIRMIERES(IERS) EN NURSING CARDIOVASCULAIRE

Canadian Council of Cardiovascular Nurses/
Conseil canadien des infirmières et infirmiers en soins cardiovasculaires

01/10/2008

416893-3

DMF FOR SENIORS CHARITABLE FOUNDATION

BETTER LIVING CHARITABLE FOUNDATION

25/11/2008

442431-0

FONDATION DÂNA INTERNATIONAL

Événement Dâna
Dâna Event

21/11/2008

025110-1

G.N. ANDISON FOUNDATION INC.

ANDISON FAMILY FOUNDATION INC.

10/12/2008

355671-9

Hydrogen & Fuel Cells Canada

Canadian Hydrogen and Fuel Cell Association (CHFCA)/
Association Canadienne de l’hydrogène et des piles à combustible (ACHPC)

21/11/2008

273288-2

MACMARMON FOUNDATION

MOATFIELD FOUNDATION

09/12/2008

330660-7

Materiel Management Institute Canada Inc./
Institut de Gestion du Materiel Canada Inc.

Canadian Institute for Procurement and Materiel Management Inc./
Institut canadien d’approvisionnement et de gestion du materiel Inc.

02/12/2008

345330-8

National Ovarian Cancer Association
Association nationale du cancer des ovaires

Ovarian Cancer Canada/
Cancer de l’Ovaire Canada

12/12/2008

431573-1

RICHMOND HILL CHINESE COMMUNITY CHURCH

Richmond Hill Christian Community Church

01/01/2009

375152-0

SMITH-HOMESTEAD CHARITABLE FOUNDATION

Britton Smith Foundation

12/12/2008

443300-9

STOP OCEAN STERILIZATION FOUNDATION

The SOS Marine Conservation Foundation

02/12/2008

061988-4

TROUT UNLIMITED OF CANADA TRUITE ATOUT DU CANADA

Trout Unlimited Canada - Truite Illimitée Canada

28/11/2008

065552-0

YOUTH SCIENCE FOUNDATION CANADA - FONDATION SCIENCES JEUNESSE CANADA

Youth Science Canada/
Sciences jeunesse Canada

05/12/2008

Le 22 janvier 2009

Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie

[5-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

LOI SUR LA RADIOCOMMUNICATION

Avis n o DGRB-003-09 — Appel de demandes de licences du spectre de SRS de 17 GHz aux positions orbitales 111,1° O et 113° O

Le présent avis annonce la publication de l’appel de demandes d’Industrie Canada, sous le titre susmentionné, et entame le processus d’attribution de deux licences pour des satellites, la première pour l’utilisation de la bande de 17 GHz du service de radiodiffusion par satellite (SRS) à la position orbitale 111,1°O et la seconde pour l’utilisation de la même bande à la position orbitale 113°O.

Dans l’Avis no DGRB-006-08 — Appel de déclarations d’intérêt pour les licences du spectre SRS de 17 GHz aux positions orbitales 111,1°O et 113°O, le ministère a indiqué qu’il avait reçu des demandes de la part de Telesat Canada pour les deux licences qui font l’objet du présent appel de demandes. Dans l’avis, d’autres parties étaient également invitées à faire part de leur intérêt à Industrie Canada, et il était indiqué que si d’autres déclarations d’intérêt étaient reçues, les parties qui les avaient envoyées et Telesat Canada seraient alors invitées à présenter des demandes.

En réponse à l’appel de déclarations d’intérêt, Ciel Satellite Limited Partnership a fait part de son intérêt à Industrie Canada. Par conséquent, Ciel Satellite Limited Partnership et Telesat Canada sont désormais invitées à présenter des demandes.

Présentation des demandes

Les instructions à suivre pour la présentation des demandes, ainsi que les exigences de présentation et les échéances, figurent dans l’appel de demandes.

Pour obtenir des copies

Le présent avis ainsi que les documents cités sont affichés sur le site Web de Gestion du spectre et télécommunications d’Industrie Canada à l’adresse suivante : http://ic.gc.ca/spectre.

On peut obtenir la version officielle des avis de la Gazette du Canada à l’adresse suivante : http://gazetteducanada.gc.ca/partI/index-f.html. On peut également se procurer un exemplaire de la Gazette du Canada en communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions du gouvernement du Canada au 613-941-5995 ou au 1-800-635-7943.

Le 23 janvier 2009

Le directeur général
Direction générale de la réglementation des
radiocommunications et de la radiodiffusion
MICHAEL D. CONNOLLY

[5-1-o]

Référence 1
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 2
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 3
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 4
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 5
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 6
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 7
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 8
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 9
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 10
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 11
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 12
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 13
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 14
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 15
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 16
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.

Référence 17
NE CAS représente le numéro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service. Les informations du Chemical Abstracts Service sont la propriété de l’American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elle sert à répondre aux besoins législatifs et/ou est nécessaire pour les rapports au gouvernement du Canada lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l’autorisation écrite préalable de l’American Chemical Society.


AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).