Vol. 143, no 9 — Le 28 février 2009
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-04336, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (Québec).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de gravier, de sable, de limon, d’argile ou de colloïdes.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 30 mars 2009 au 31 décembre 2009.
4. Lieu(x) de chargement : Havre de Grosse-Île (Québec), 47°37,69′ N., 61°30,78′ O. (NAD83), à l’exception de la zone d’exclusion (2006) décrite à la figure 4294-2 du ministère de l’Environnement télécopiée au ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux le 30 janvier 2006.
5. Lieu(x) d’immersion :
a) GI-2, 47°37,85′ N., 61°29,60′ O. (NAD83). Le lieu d’immersion est situé à environ 1,5 km au nord-est du lieu de chargement;
b) Havre de Grosse-Île, 47°37,69′ N., 61°30,78′ O. (NAD83).
6. Méthode de chargement : Dragage à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille ou d’une pelle hydraulique.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide de chalands remorqués.
8. Méthode d’immersion : Immersion à l’aide de chalands à fond ouvrant et nivelage du fond marin au moyen d’une poutre d’acier, d’une lame racleuse ou d’une pelle hydraulique.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 6 000 m3 mesure chaland.
10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer (surveillance des sites).
11. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11.1. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection pendant deux ans suivant l’expiration du permis par tout agent d’application de la loi ou tout analyste.
12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
12.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.
13. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés au Directeur régional, Division des activités de protection de l’environnement, Ministère de l’Environnement, Région du Québec, 105, rue McGill, 4e étage, Montréal (Québec) H2Y 2E7, 514-496-6982 (télécopieur), immersion. dpe@ec.gc.ca (courriel).
13.1. Le titulaire doit compléter le Registre des opérations d’immersion en mer fourni par le ministère de l’Environnement. Ce registre doit être gardé en tout temps à bord du navire chargé de l’immersion et être accessible aux agents de l’autorité désignés en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional dont les coordonnées figurent au paragraphe 13, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la nature et la quantité de matières immergées, et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu ainsi que le Registre des opérations d’immersion en mer.
13.3. Le titulaire doit consigner par écrit l’heure de chaque départ du bateau vers le site d’immersion et communiquer une fois par jour avec la station de la Garde côtière canadienne pour transmettre l’ensemble des heures de départ consignées. Le titulaire devra consigner cette communication au registre dont il est fait mention au paragraphe 13.1.
13.4. Une copie de ce permis ainsi que des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservées en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.
Division des activités de protection de l’environnement
Région du Québec
JEAN-PIERRE DES ROSIERS
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-04338, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (Québec).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de gravier, de sable, de limon, d’argile ou de colloïdes.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 30 mars 2009 au 30 novembre 2009. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 30 mars et le 24 avril 2009, entre le 16 juillet et le 31 juillet 2009 et entre le 1er octobre et le 30 novembre 2009. Le titulaire pourra modifier la durée du permis avec l’approbation écrite du ministère de l’Environnement.
4. Lieu(x) de chargement : Havre de L’Anse-à-Brillant (Québec), 48°43,27′ N., 64°17,37′ O. (NAD83), à l’exception de la zone d’exclusion, telle qu’elle est décrite à la figure 1 de l’addenda 2009 à l’examen environnemental préalable intitulé « L’Anse-à-Brillant, Gaspésie, Dragage d’entretien 2007 », du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux et approuvé par le ministère de l’Environnement.
5. Lieu(x) d’immersion :
a) ABR-1, 48°43,92′ N., 64°16,92′ O. (NAD83). Le lieu d’immersion est situé à environ 1,5 km au nord du lieu de chargement;
b) Havre de L’Anse-à-Brillant, 48°43,27′ N., 64°17,37′ O. (NAD83).
6. Méthode de chargement : Dragage à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille ou d’une pelle hydraulique
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide de chalands remorqués.
8. Méthode d’immersion : Immersion à l’aide de chalands à fond ouvrant et nivelage du fond marin au moyen d’une poutre d’acier, d’une lame racleuse ou d’une pelle hydraulique.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 4 000 m3 mesure chaland.
10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer (surveillance des sites).
11. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11.1. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection pendant deux ans suivant l’expiration du permis par tout agent d’application de la loi ou tout analyste.
12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
12.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.
13. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés au Directeur régional, Division des activités de protection de l’environnement, ministère de l’Environnement, Région du Québec, 105, rue McGill, 4e étage, Montréal (Québec) H2Y 2E7, 514-496-6982 (télécopieur), immersion.dpe@ec.gc.ca (courriel).
13.1. Le titulaire doit compléter le Registre des opérations d’immersion en mer fourni par le ministère de l’Environnement. Ce registre doit être gardé en tout temps à bord du navire chargé de l’immersion et être accessible aux agents de l’autorité désignés en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional dont les coordonnées figurent au paragraphe 13, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées, et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu ainsi que le Registre des opérations d’immersion en mer.
13.3. Le titulaire doit consigner par écrit l’heure de chaque départ du bateau vers le site d’immersion et communiquer une fois par jour avec la station de la Garde côtière canadienne pour transmettre l’ensemble des heures de départ consignées. Le titulaire devra consigner cette communication au registre dont il est fait mention au paragraphe 13.1.
13.4. Une copie de ce permis ainsi que des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservées en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.
Division des activités de protection de l’environnement
Région du Québec
JEAN-PIERRE DES ROSIERS
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-04339, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (Québec).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de gravier, de sable, de limon, d’argile ou de colloïdes.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 30 mars 2009 au 30 novembre 2009. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 30 mars et le 15 avril 2009, entre le 1er juillet et le 31 juillet 2009, et entre le 1er octobre et le 30 novembre 2009. Le titulaire pourra modifier la durée du permis avec l’approbation écrite du ministère de l’Environnement.
4. Lieu(x) de chargement : Havre de Saint-Godefroi (Québec), 48°04,36′ N., 65°06,93′ O. (NAD83), tel qu’il est défini à la figure 2 du document intitulé « Examen préalable, Saint-Godefroi, dragage d’entretien 2007 » du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux et approuvé par le ministère de l’Environnement.
5. Lieu(x) d’immersion :
a) SG-2, 48°02,70′ N., 65°05,00′ O. (NAD83). Le lieu d’immersion est situé à environ 3,9 km au sud-est du lieu de chargement;
b) Havre de Saint-Godefroi, 48°04,36′ N., 65°06,93′ O. (NAD83).
6. Méthode de chargement : Dragage à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille ou d’une pelle hydraulique.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide de chalands remorqués.
8. Méthode d’immersion : Immersion à l’aide de chalands à fond ouvrant et nivelage du fond marin au moyen d’une poutre d’acier, d’une lame racleuse ou d’une pelle hydraulique.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 4 000 m3 mesure chaland.
10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer (surveillance des sites).
11. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11.1. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection par tout agent d’application de la loi ou tout analyste pendant deux ans suivant l’expiration du permis.
12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
12.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.
13. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés au Directeur régional, Division des activités de protection de l’environnement, Ministère de l’Environnement, Région du Québec, 105, rue McGill, 4e étage, Montréal (Québec) H2Y 2E7, 514-496-6982 (télécopieur), immersion. dpe@ec.gc.ca (courriel).
13.1. Le titulaire doit compléter le Registre des opérations d’immersion en mer fourni par le ministère de l’Environnement. Ce registre doit être gardé en tout temps à bord du navire chargé de l’immersion et être accessible aux agents de l’autorité désignés en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional dont les coordonnées figurent au paragraphe 13, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris le nom des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées à chaque lieu d’immersion, et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu ainsi que le Registre des opérations d’immersion en mer.
13.3. Le titulaire doit consigner par écrit l’heure de chaque départ du bateau vers le site d’immersion et communiquer une fois par jour avec la station de la Garde côtière canadienne pour transmettre l’ensemble des heures de départ consignées. Le titulaire devra consigner cette communication au registre dont il est fait mention au paragraphe 13.1.
13.4. Une copie de ce permis ainsi que des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservées en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.
Division des activités de protection de l’environnement
Région du Québec
JEAN-PIERRE DES ROSIERS
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06535, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est modifié comme suit :
3. Durée du permis : Le permis est valide du 31 mars 2009 au 30 mars 2010.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
ERIC HUNDERT
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06538, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est modifié comme suit :
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 42 000 m3 mesure chaland.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
ERIC HUNDERT
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06548, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : St. Anthony Basin Resources Inc., Griquet (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déchets de poisson ou autres matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déchets de poisson ou autres matières organiques composées de poisson, de mollusques et de crustacés.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 24 avril 2009 au 23 avril 2010.
4. Lieu(x) de chargement : 51°31,10′ N., 55°27,65′ O. (NAD83).
5. Lieu(x) d’immersion : 51°32,01′ N., 55°25,70′ O. (NAD83), à une profondeur approximative de 69 m.
6. Méthode de chargement : Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières sont chargées sur un équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu’au lieu d’immersion approuvé.
6.1. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières à immerger sont recouvertes d’un filet ou autrement afin d’empêcher les goélands et autres oiseaux marins d’y accéder, sauf durant le chargement ou l’immersion.
6.2. Les matières chargées pour l’immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire, à compter du début du chargement, sans l’autorisation écrite d’un agent de l’autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
6.3. Le chargement et le transport doivent s’effectuer de façon qu’aucune matière ne contamine l’environnement marin, notamment le havre et les plages adjacentes. Le titulaire doit également s’assurer du nettoyage des lieux de chargement et, s’il y a lieu, de la récupération des déchets déversés.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion.
8. Méthode d’immersion : Le titulaire doit s’assurer que les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d’équipement en mouvement à l’intérieur de la zone du lieu d’immersion et d’une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 10 tonnes métriques.
10. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
11.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.
12. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à M. Rick Wadman, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel).
12.1. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, a/s de M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées à chaque lieu d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
12.2. Ce permis doit être affiché dans un endroit de l’installation accessible au public.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
MARIA DOBER
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06550, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Barry Group Inc., Dover (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déchets de poisson ou autres matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déchets de poisson ou autres matières organiques composées de poisson, de mollusques et de crustacés.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 3 mai 2009 au 2 mai 2010.
4. Lieu(x) de chargement : 48°52,00′ N., 53°58,50′ O. (NAD83).
5. Lieu(x) d’immersion : 48°51.00′ N, 53°57.00′ O. (NAD83), à une profondeur approximative de 90 m.
6. Méthode de chargement : Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières sont chargées sur un équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu’au lieu d’immersion approuvé.
6.1. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières à immerger sont recouvertes d’un filet ou autrement afin d’empêcher les goélands et autres oiseaux marins d’y accéder, sauf durant le chargement ou l’immersion.
6.2. Les matières chargées pour l’immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire, à compter du début du chargement, sans l’autorisation écrite d’un agent de l’autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
6.3. Le chargement et le transport doivent s’effectuer de façon qu’aucune matière ne contamine l’environnement marin, notamment le havre et les plages adjacentes. Le titulaire doit également s’assurer du nettoyage des lieux de chargement et, s’il y a lieu, de la récupération des déchets déversés.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion.
8. Méthode d’immersion : Le titulaire doit s’assurer que les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d’équipement en mouvement à l’intérieur de la zone du lieu d’immersion et d’une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 200 tonnes métriques.
10. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
11.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.
12. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à M. Rick Wadman, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel).
12.1. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, a/s de M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées à chaque lieu d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
12.2. Ce permis doit être affiché dans un endroit de l’installation accessible au public.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
MARIA DOBER
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06551, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Beothic Fish Processors Ltd., Valleyfield (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déchets de poisson ou autres matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déchets de poisson ou autres matières organiques composées de poisson, de mollusques et de crustacés.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 2 mai 2009 au 1er mai 2010.
4. Lieu(x) de chargement : 49°07,30′ N., 53°36,60′ O. (NAD83).
5. Lieu(x) d’immersion : 49°05,34′ N., 53°35,76′ O. (NAD83), à une profondeur approximative de 8 m.
6. Méthode de chargement : Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières sont chargées sur un équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu’au lieu d’immersion approuvé.
6.1. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières à immerger sont recouvertes d’un filet ou autrement afin d’empêcher les goélands et autres oiseaux marins d’y accéder, sauf durant le chargement ou l’immersion.
6.2. Les matières chargées pour l’immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire, à compter du début du chargement, sans l’autorisation écrite d’un agent de l’autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
6.3. Le chargement et le transport doivent s’effectuer de façon qu’aucune matière ne contamine l’environnement marin, notamment le havre et les plages adjacentes. Le titulaire doit également s’assurer du nettoyage des lieux de chargement et, s’il y a lieu, de la récupération des déchets déversés.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion.
8. Méthode d’immersion : Le titulaire doit s’assurer que les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d’équipement en mouvement à l’intérieur de la zone du lieu d’immersion et d’une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 1 600 tonnes métriques.
10. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
11.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.
12. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à M. Rick Wadman, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel).
12.1. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, a/s de M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées à chaque lieu d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
12.2. Ce permis doit être affiché dans un endroit de l’installation accessible au public.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
MARIA DOBER
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-06552, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.
1. Titulaire : Dorset Fisheries Limited, Long Cove (Terre-Neuve-et-Labrador).
2. Déchets ou autres matières à immerger : Déchets de poisson ou autres matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.
2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déchets de poisson ou autres matières organiques composées de poisson, de mollusques et de crustacés.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 19 mai 2009 au 18 mai 2010.
4. Lieu(x) de chargement : 47°34,50′ N., 53°40,00′ O. (NAD83).
5. Lieu(x) d’immersion : 47°36,00′ N., 53°39,00′ O. (NAD 83), à une profondeur approximative de 100 m.
6. Méthode de chargement : Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières sont chargées sur un équipement flottant respectant toutes les normes de sécurité et de navigation applicables et pouvant contenir la totalité des matières à immerger durant le chargement et le transport jusqu’au lieu d’immersion approuvé.
6.1. Le titulaire du permis doit s’assurer que les matières à immerger sont recouvertes d’un filet ou autrement afin d’empêcher les goélands et autres oiseaux marins d’y accéder, sauf durant le chargement ou l’immersion.
6.2. Les matières chargées pour l’immersion en mer ne seront pas gardées plus de 96 heures à bord du navire, à compter du début du chargement, sans l’autorisation écrite d’un agent de l’autorité désigné en vertu du paragraphe 217(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
6.3. Le chargement et le transport doivent s’effectuer de façon qu’aucune matière ne contamine l’environnement marin, notamment le havre et les plages adjacentes. Le titulaire doit également s’assurer du nettoyage des lieux de chargement et, s’il y a lieu, de la récupération des déchets déversés.
7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion.
8. Méthode d’immersion : Le titulaire doit s’assurer que les matières à immerger seront déchargées du navire ou de la pièce d’équipement en mouvement à l’intérieur de la zone du lieu d’immersion et d’une manière qui permettra la plus grande dispersion possible des matières.
9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 1 500 tonnes métriques.
10. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
11. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.
11.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé sont au courant des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.
12. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : nom ou numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à M. Rick Wadman, Direction des activités de protection de l’environnement, Environnement Canada, 6, rue Bruce, Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador) A1N 4T3, 709-772-5097 (télécopieur), rick.wadman@ec.gc.ca (courriel).
12.1. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, a/s de M. Rick Wadman, dont les coordonnées figurent au paragraphe 12, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : la quantité de matières immergées à chaque lieu d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.
12.2. Ce permis doit être affiché dans un endroit de l’installation accessible au public.
Direction des activités de protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
MARIA DOBER
Au nom du ministre de l’Environnement
[9-1-o]
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)
Avis de nouvelle activité no 14503
Avis de nouvelle activité
(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))
Attendu que le ministre de l’Environnement et la ministre de la Santé ont évalué les renseignements dont ils disposent concernant la substance Diester aliphatiquealkylique de l’acide succinique;
Attendu que la substance n’est pas inscrite sur la Liste intérieure;
Attendu que les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité relative à la substance peut rendre celle-ci toxique en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999),
Pour ces motifs, le ministre de l’Environnement assujettit, en vertu de l’article 85 de cette loi, la substance au paragraphe 81(4) de la même loi, conformément à l’annexe ci-après.
Le ministre de l’Environnement
JIM PRENTICE
ANNEXE
Exigences en matière de renseignements
(Article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999))
1. À l’égard de la substance Diester aliphatiquealkylique de l’acide succinique, une nouvelle activité est toute activité, peu importe la quantité en cause, autre que son utilisation dans des adhésifs, des revêtements ou des encres appliqués dans des procédés industriels ou dans un milieu industriel.
2. Une personne ayant l’intention d’utiliser cette substance pour une nouvelle activité prévue par le présent avis doit fournir au ministre de l’Environnement, au moins 90 jours avant le début de la nouvelle activité proposée, les renseignements suivants :
a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;
b) les renseignements prévus à l’annexe 4 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères);
c) les renseignements prévus à l’article 8 de l’annexe 5 de ce règlement;
d) les renseignements prévus à l’article 11 de l’annexe 6 de ce règlement;
e) les résultats et le rapport d’un essai de sensibilisation cutanée à l’égard de la substance pure et montrant une réponse clairement reliée à la dose, effectué selon la méthode décrite dans la ligne directrice 429 de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), intitulée Sensibilisation cutanée : Essai des ganglions lymphatiques locaux, et suivant des pratiques de laboratoire conformes à celles énoncées dans les « Principes de l’OCDE relatifs aux bonnes pratiques de laboratoire », constituant l’annexe 2 de la Décision du Conseil relative à l’acceptation mutuelle des données pour l’évaluation des produits chimiques adoptée le 12 mai 1981, qui sont à jour au moment de l’obtention des résultats d’essai.
3. Les renseignements ci-dessus seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre de l’Environnement.
NOTE EXPLICATIVE
(La présente note explicative ne fait pas partie de l’avis de nouvelle activité.)
Un avis de nouvelle activité est un document juridique publié par le ministre de l’Environnement en vertu de l’article 85 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). L’avis de nouvelle activité indique les renseignements qui doivent, avant le début de la nouvelle activité décrite dans l’avis, parvenir au ministre pour qu’il les évalue.
Les substances qui ne sont pas inscrites sur la Liste intérieure ne peuvent être fabriquées ou importées que par la personne qui satisfait aux exigences de l’article 81 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999). Lorsqu’un avis de nouvelle activité est publié pour une substance nouvelle, la personne qui transfère la possession matérielle ou le contrôle de la substance doit aviser tous ceux à qui en elle transfère la possession ou le contrôle de l’obligation qu’ils ont aux termes de l’article 86 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) de se conformer à l’avis de nouvelle activité et de déclarer au ministre de l’Environnement toute nouvelle activité et toute autre information décrite dans l’avis. Il incombe également aux utilisateurs de la substance de prendre connaissance de l’avis de nouvelle activité et de s’y conformer, ainsi que d’envoyer une déclaration de nouvelle activité au ministre avant le début d’une nouvelle activité associée à la substance. Il est à noter que le paragraphe 81(6) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) précise qu’une déclaration de nouvelle activité n’est pas requise lorsque la nouvelle activité proposée est réglementée par une loi ou un règlement inscrit à l’annexe 2 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
Un avis de nouvelle activité ne constitue ni une approbation d’Environnement Canada à l’égard de la substance à laquelle il est associé, ni une exemption de l’application de toute autre loi ou de tout autre règlement en vigueur au Canada pouvant également s’appliquer à la substance ou à des activités connexes qui la concernent.
[9-1-o]
LOI SUR LES ALIMENTS ET DROGUES
Règlement sur les aliments et drogues — Modifications
Autorisation de mise en marché provisoire
Une disposition existe actuellement au Règlement sur les aliments et drogues autorisant l’utilisation de l’enzyme lipase dérivée de différents micro-organismes dans la production de divers produits alimentaires, y compris le pain et la farine, à des limites conformes aux bonnes pratiques industrielles. Les sources permises de l’enzyme lipase comprennent les micro-organismes Aspergillus niger, Aspergillus oryzae, Mucor miehei, Penicillium camembertii, Rhizopus niveus et Rhizopus oryzae.
Santé Canada a reçu une demande afin de permettre l’utilisation de l’enzyme phospholipase A2 dérivée à partir du micro-organisme Aspergillus niger génétiquement modifié, soit l’Aspergillus niger (PLA-54), contenant le gène d’une autre souche d’Aspergillusniger exprimant cette enzyme. Les enzymes de type phospholipase sont classifiées sous la catégorie générale des enzymes de type lipase. Cette enzyme phospholipase A2 sera utilisée dans la production de pain, de farine, de farine de blé entier, de produits de boulangerie non normalisés, dans l’œuf entier non normalisé, le jaune d’œuf non normalisé et la lécithine modifiée, à des limites conformes aux bonnes pratiques industrielles. L’évaluation des données disponibles confirme l’innocuité et l’efficacité de cette phospholipase A2 dérivée de l’Aspergillus niger (PLA-54) génétiquement modifié.
L’utilisation de cette enzyme phospholipase A2 dérivée de ce micro-organisme modifié sera bénéfique pour le consommateur car elle permettra l’accès à une plus grande variété de produits alimentaires de qualité. Elle bénéficiera aussi à l’industrie en permettant des conditions de fabrication plus efficientes et améliorées.
Santé Canada propose donc de recommander que le Règlement sur les aliments et drogues soit modifié afin de permettre l’utilisation de cette enzyme phospholipase A2 obtenue à partir de l’Aspergillus niger (PLA-54) dans la production de pain, de farine, de farine de blé entier, de produits de boulangerie non normalisés, dans l’œuf entier non normalisé, le jaune d’œuf non normalisé et la lécithine modifiée, à des limites conformes aux bonnes pratiques industrielles.
Dans le but d’améliorer la souplesse du système de réglementation, une autorisation de mise en marché provisoire est délivrée autorisant l’utilisation immédiate de l’enzyme phospholipase A2 conformément aux indications ci-dessus pendant que le processus de modification du Règlement suit son cours. Les aliments normalisés décrits ci-dessus sont exemptés de l’application des articles 6 et 6.1 de la Loi sur les aliments et drogues, des alinéas B.01.042a) et c) et B.13.021h), des sous-alinéas B.13.001e)(iii) et B.13.005d)(iii) et de l’article B.16.007 du Règlement sur les aliments et drogues. Les aliments non normalisés mentionnés ci-dessus sont exemptés de l’alinéa B.01.043a) et de l’article B.16.007 du même règlement.
Les modifications proposées au Règlement seraient des mesures habilitantes permettant la vente des aliments mentionnés ci-dessus qui ont été fabriqués en utilisant l’enzyme phospholipase A2 dérivée de l’Aspergillus niger (PLA-54). L’évaluation de l’innocuité appuie les modifications proposées, qui auront par ailleurs peu d’impact sur l’économie et l’environnement. Par conséquent, il est possible que les propositions de modifications au Règlement puissent passer directement à l’étape de l’approbation définitive et être publiées dans la Partie II de la Gazette du Canada.
Les personnes intéressées peuvent présenter leurs observations, au sujet de la proposition de Santé Canada d’apporter des modifications au Règlement, dans les 75 jours suivant la date de publication du présent avis. Elles sont priées d’y citer la Partie I de la Gazette du Canada, ainsi que la date de publication du présent avis, et d’envoyer le tout à la personne-ressource identifiée ci-dessous.
Personne-ressource
Marie-Claude Tardif, Directrice associée, Bureau de la réglementation des aliments, des affaires internationales et interagences, Santé Canada, 200, promenade Tunney’s Pasture, Indice de l’adresse 0702C1, Ottawa (Ontario) K1A 0K9, 613-957-1750 (téléphone), 613-941-3537 (télécopieur), sche-ann@hc-sc.gc.ca (courriel).
Le 18 février 2009
La sous-ministre adjointe
Direction générale des produits de santé et des aliments
MEENA BALLANTYNE
[9-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Nom de la compagnie |
Siège social |
Date d’entrée en vigueur |
|---|---|---|---|
|
450875-1 |
ALFAHIM FOUNDATION OF CANADA LA FONDATION ALFAHIM DU CANADA |
Montréal, Que. |
15/01/2009 |
|
450519-1 |
ALIA Institute: Authentic Leadership in Action |
Halifax Regional Municipality, N.S. |
29/12/2008 |
|
450792-4 |
ASSEMBLEE CHRETIENNE DU PLEIN EVANGILE POUR LA RESTAURATION DES NATIONS (ACPERN) |
Montréal (Qc) |
08/01/2009 |
|
450820-3 |
BEREAN CHURCH OF GOD INTERNATIONAL GLOBAL MISSIONS |
Woodbridge, Ont. |
16/01/2009 |
|
450791-6 |
BFM (BOWMANVILLE) ENTERPRISES SOCIETY |
Chilliwack, B.C. |
09/01/2009 |
|
451069-1 |
BLESSINGS IN A BACKPACK: FEEDING THE FUTURE OF CANADA/ LA BOÎTE À LUNCH DE L’ESPOIR: NOURRIR L’AVENIR DU CANADA |
Toronto, Ont. |
03/02/2009 |
|
450237-0 |
CANADA-ISRAEL EDUCATION FOUNDATION/ FONDATION ÉDUCATIVE CANADA-ISRAËL |
Ottawa, Ont. |
08/12/2008 |
|
448530-1 |
Canadian Home Support Society |
Greater Vancouver Regional District, B.C. |
13/01/2009 |
|
450504-2 |
CANADIAN FUTURE ACHIEVERS/ JEUNES BATISSEURS CANADIENS DE DEMAIN |
Ottawa, Ont. |
24/12/2008 |
|
450794-1 |
CANADIAN PRAIRIE AND NORTHERN SECTION OF THE AIR & WASTE MANAGEMENT ASSOCIATION |
Calgary, Alta. |
12/01/2009 |
|
450807-6 |
CANTONESE OPERA ASSOCIATION OF CANADA |
Vancouver, B.C. |
13/01/2009 |
|
450338-4 |
CHATHAM COLLEGE SCHOOL |
Chatham, Ont. |
18/12/2008 |
|
450847-5 |
CHILD LITERACY - ZERO POVERTY FOUNDATION |
Alliston, Ont. |
07/01/2009 |
|
450354-6 |
CONFERENCE OF THE REDUCERS |
Toronto, Ont. |
19/12/2008 |
|
450656-1 |
CONFÉRENCE CANADIENNE DE MÉDIATION JUDICIAIRE CANADIAN CONFERENCE OF JUDICIAL MEDIATION |
Montréal (Qc) |
30/12/2008 |
|
448684-6 |
Convocation of Anglicans in North America (CANA -Canada) Inc. |
Regina, Sask. |
05/08/2008 |
|
450077-6 |
DILICO CHILDREN’S FOUNDATION |
Thunder Bay, Ont. |
11/12/2008 |
|
450671-5 |
Education Support Fund International |
Napierville, Que. |
08/01/2009 |
|
449583-7 |
EDUCATIONAL FOUNDATION FOR CHILDREN’S CARE CANADA |
Regional Municipality of Durham, Ont. |
22/10/2008 |
|
450478-0 |
ENFANTER LE MONDE / BIRTHING THE WORLD |
Montréal (Qc) |
31/12/2008 |
|
450370-8 |
EVOLUTION DANCE THEATRE |
Toronto, Ont. |
22/12/2008 |
|
449951-4 |
Family Food Research Foundation |
Guelph, Ont. |
17/11/2008 |
|
449803-8 |
FARMERS & HUNTERS FEEDING THE HUNGRY (CANADA) INC. |
New Line, N.B. |
03/11/2008 |
|
450509-3 |
Fondation Rayon de Vie Ray of Life Foundation |
Boucherville (Qc) |
24/12/2008 |
|
450213-2 |
FONDATION ALSIRAJ / ALSIRAJ FOUNDATION |
Dollard-des-Ormeaux (Qc) |
16/12/2008 |
|
451052-6 |
Foundation for Community Action in Cape Breton |
Sydney Mines, N.S. |
05/02/2009 |
|
450540-9 |
FRIENDS TO MANKIND CANADA |
Vancouver, B.C. |
30/12/2008 |
|
448529-7 |
G & M MASTERS FOUNDATION |
Edmonton, Alta. |
12/01/2009 |
|
450823-8 |
Good Evidence |
Toronto, Ont. |
19/01/2009 |
|
450390-2 |
Green Communities Foundation |
Peterborough, Ont. |
23/12/2008 |
|
450532-8 |
HOPE FOR US FOUNDATION |
Montréal, Que. |
30/12/2008 |
|
449977-8 |
HOUSE OF HOPE SOCIETY INCORPORATED |
Burlington, Ont. |
20/11/2008 |
|
449364-8 |
HUSSEINI FUNERAL SERVICES INC. |
Richmond Hill, Ont. |
10/10/2008 |
|
450815-7 |
KIDS HEALTH FOUNDATION |
Markham, Ont. |
16/01/2009 |
|
450846-7 |
KNOWLTON MUSIC FESTIVAL/ FESTIVAL DE MUSIQUE KNOWLTON |
Knowlton, Que. |
07/01/2009 |
|
451094-1 |
LEPTA Missions International |
Varennes, Que. |
11/02/2009 |
|
450392-9 |
OPPORTUNITIES FOR KIDS IN CARE FOUNDATION |
Coquitlam, B.C. |
23/12/2008 |
|
450798-3 |
ORDER OF THE JEDI INC. |
Mississauga, Ont. |
12/01/2009 |
|
450674-0 |
ORIANI FOUNDATION / FONDATION ORIANI |
Greely, Ont. |
13/01/2009 |
|
451016-0 |
PINK WARRIOR FOUNDATION |
Saskatoon, Sask. |
21/01/2009 |
|
451020-8 |
PLANTING SEEDS OF HOPE |
Caledonia, Ont. |
22/01/2009 |
|
450860-2 |
Q.U.E. ASSOCIATION HIPPIQUE DES REPRODUCTEURS / Q.U.E. EQUINE STALLION ASSOCIATION |
Oka (Qc) |
09/01/2009 |
|
450377-5 |
QIKIQTANI EMPLOYMENT AND TRAINING CONSORTIUM |
Iqaluit, Nun. |
22/12/2008 |
|
450059-8 |
READ AFRICA |
Ottawa, Ont. |
08/12/2008 |
|
451091-7 |
SHAKING THE SYSTEM - AUTISM AWARENESS FOUNDATION / FONDATION POUR LA SENSIBILISATION À L’AUTISME - SHAKING THE SYSTEM |
Dollard-des-Ormeaux, Que. |
10/02/2009 |
|
450828-9 |
SKY YOGA CENTRE |
Durham, Ont. |
20/01/2009 |
|
450801-7 |
SPECTRUM HEALTH CARE FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
13/01/2009 |
|
449169-6 |
SPINAL CORD INJURY SOLUTIONS NETWORK (SCISN) |
Vancouver, B.C. |
15/01/2009 |
|
451028-3 |
ST. AUGUSTINE SCHOOL ALUMNI ASSOC. CANADA CHAPTER |
Markham, Ont. |
27/01/2009 |
|
448524-6 |
STEINWAY SOCIETY OF BRITISH COLUMBIA |
Greater Vancouver Regional District, B.C. |
30/12/2008 |
|
447088-5 |
TAP MEDIA FOUNDATION INC. |
Charlottetown, P.E.I. |
11/03/2008 |
|
450799-1 |
The China Research Institute Of Ottawa |
Ottawa, Ont. |
12/01/2009 |
|
449792-9 |
The Liberian-Canadian Organization of Hamilton/Niagara (LiCOHN) |
Regional Municipality of Hamilton-Wentworth, Ont. |
09/01/2009 |
|
450816-5 |
The Positive Revolution Charitable Organization / La Révolution Positive, Organisme de Bienfaisance |
Lacolle, Que. |
15/01/2009 |
|
450510-7 |
THE CLAC FOUNDATION |
Mississauga, Ont. |
24/12/2008 |
|
450795-9 |
THE CREEMORE FOUNDATION |
Creemore, Ont. |
12/01/2009 |
|
450793-2 |
THE GAMES FOR HOPE FOUNDATION LA FONDATION LES JEUX D’ESPOIR |
Laval, Que. |
12/01/2009 |
|
450848-3 |
THE PURPOSE GROUP |
Toronto, Ont. |
07/01/2009 |
|
449834-8 |
UKRAINIAN CATHOLIC EDUCATION FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
12/11/2008 |
|
450337-6 |
UNDER MY WING PUG RESCUE |
Ottawa, Ont. |
17/12/2008 |
|
450347-3 |
UNITED SPANISH PENTECOSTAL CHURCH OF CANADA |
Hamilton, Ont. |
18/12/2008 |
|
450844-1 |
UNITED WORLD VOICES INC. |
Ottawa, Ont. |
07/01/2009 |
|
450465-8 |
ASSOCIATION CHRÉTIENNE DES ARTISANS D’ITALIE (AMGG) |
Montréal (Qc) |
30/12/2008 |
|
449769-4 |
VIVEMENT LES ENFANTS HEAVENLY CHILDREN |
Montréal (Qc) |
20/11/2008 |
|
451042-9 |
VOLUNTEER CONNECT |
Toronto, Ont. |
29/01/2009 |
|
450808-4 |
WELLSPRING OF LIFE CHURCH |
Regional Municipality of Peel, Ont. |
13/01/2009 |
|
449980-8 |
WOOLNER FARMSTEAD INC. |
Toronto, Ont. |
20/11/2008 |
|
450372-4 |
YOUTH FOR TRANSPARENCY INTERNATIONAL |
Calgary, Alta. |
22/12/2008 |
Le 19 février 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[9-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
|---|---|---|
|
391663-4 |
AUGMENTATIVE COMMUNICATION COMMUNITY PARTNERSHIPS CANADA |
13/01/2009 |
|
436920-3 |
Canada ALPHA Educational Fund |
17/12/2008 |
|
162308-7 |
CANADIAN GUIDE DOGS FOR THE BLIND |
07/01/2009 |
|
197096-8 |
CANADIAN WIND ENERGY ASSOCIATION INC. |
19/11/2008 |
|
415380-4 |
CANADIAN WOMEN FOR WOMEN IN AFGHANISTAN INC. FEMMES CANADIENNES POUR LES FEMMES EN AFGHANISTAN INC. |
02/02/2009 |
|
445079-5 |
CHEGE MEMORIAL ORPHANAGE FOUNDATION (CANADA) / FONDATION DE L’ORPHELINAT CHEGE MEMORIAL (CANADA) |
20/01/2009 |
|
448724-9 |
FOR HIS CHILDREN |
23/12/2008 |
|
334561-1 |
Friends of Canadian Institutes of Health Research Inc. / Amis des Instituts de recherche en santé du Canada Inc. |
15/01/2009 |
|
422588-1 |
Global Centre for Pluralism Centre mondial du pluralisme |
18/12/2008 |
|
445152-0 |
GUITARS NOT GUNS |
18/12/2008 |
|
447838-0 |
La Fondation Place Coco / Coco’s Place Foundation |
23/01/2009 |
|
273424-9 |
LA FONDATION DU COLLÈGE QUEEN OF ANGELS THE QUEEN OF ANGELS ACADEMY FOUNDATION |
14/01/2009 |
|
148017-1 |
LUTHERAN CHURCH - CANADA FINANCIAL MINISTRIES |
14/01/2009 |
|
392457-2 |
MC MOTIVATE CANADA |
09/01/2009 |
|
439452-6 |
Rwanda Social Services and Family Counselling |
13/01/2009 |
|
442848-0 |
SPRINKLES GLOBAL HEALTH INITIATIVE INC. |
29/12/2008 |
|
445476-6 |
SUNRAY MEDITATION SOCIETY OF CANADA |
29/12/2008 |
|
445530-4 |
THE JFG FOUNDATION FOR JUSTICE |
18/12/2008 |
|
447731-6 |
THE PATHY FAMILY FOUNDATION LA FONDATION DE LA FAMILLE PATHY |
15/01/2009 |
|
382465-9 |
TOUJOURS ENSEMBLE FOUNDATION/ LA FONDATION TOUJOURS ENSEMBLE |
09/01/2009 |
Le 19 février 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[9-1-o]
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
|
No de dossier |
Ancien nom de la compagnie |
Nouveau nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
|---|---|---|---|
|
034557-1 |
CANADIAN COUNCIL OF CHRISTIANS AND JEWS |
Canadian Centre For Diversity/Centre Canadian Pour La Diversite |
15/12/2008 |
|
022985-7 |
FONDATION RICHELIEU-INTERNATIONALE |
FONDATION RICHELIEU-INTERNATIONAL |
28/01/2009 |
|
447816-9 |
Friends of Yyryapu |
Friends of Yryapu |
29/12/2008 |
|
437153-4 |
HYGIEIA WELLNESS FOUNDATION |
FRESH HOPE FOUNDATION |
07/01/2009 |
|
440105-1 |
North York Fire Basketball Association |
FIRE BASKETBALL ASSOCIATION |
10/12/2008 |
|
098339-0 |
THE CANADIAN DEAFBLIND AND RUBELLA ASSOCIATION |
Canadian Deafblind Association |
30/12/2008 |
|
347284-1 |
TORONTO INTERNATIONAL LEADERSHIP CENTRE FOR FINANCIAL SECTOR |
TORONTO LEADERSHIP CENTRE |
07/01/2009 |
Le 19 février 2009
Le directeur
Direction des produits et services
d’incorporation et d’information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l’Industrie
[9-1-o]
COMMISSION DE L’IMMIGRATION ET DU STATUT DE RÉFUGIÉ DU CANADA
Commissaires de la Section de la protection des réfugiés (SPR) et de la Section d’appel de l’immigration (SAI) [postes à temps plein]
Lieux : Montréal, Toronto, Calgary et Vancouver
La Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada (CISR) est un tribunal administratif indépendant. La CISR procède à l’audition des demandes d’asile présentées au Canada ainsi que des appels en matière d’immigration, effectue des enquêtes et contrôle les motifs de détention.
En qualité de décideurs siégeant seuls, les commissaires de la SPR et de la SAI tiennent des audiences et rendent des décisions dans les appels en matière d’immigration et les demandes d’asile.
Les personnes choisies possèdent l’instruction, l’expérience, les connaissances, les compétences comportementales, les qualités personnelles et les compétences techniques énumérées ci-après.
Études
Formation ou expérience pertinente (5 à 10 ans) de :
Expérience (minimum de 5 ans)
Connaissances
Compétences comportementales
Qualités personnelles
Compétences techniques
La maîtrise des deux langues officielles constituerait un atout.
En tant qu’employeur favorisant l’équité en matière d’emploi, la CISR s’engage à se doter d’un effectif compétent et varié qui reflète la diversité de la population canadienne. Nous encourageons les membres des groupes désignés suivants à soumettre leur candidature et à s’auto-identifier : les femmes, les membres des groupes de minorités visibles, les Autochtones et les personnes handicapées.
Les candidats retenus doivent se conformer aux Lignes directrices en matière d’éthique à l’intention des titulaires de charge publique et aux Lignes directrices régissant les activités politiques des titulaires de charge publique. Vous pouvez consulter ces lignes directrices sur le site Web des Nominations par le gouverneur en conseil, sous « Documents de référence », à l’adresse suivante : www.appointments-nominations.gc.ca.
Les candidats retenus seront soumis à la Loi sur les conflits d’intérêts. Les titulaires de charge publique nommés à temps plein doivent présenter au Commissariat aux conflits d’intérêts et à l’éthique, dans les 60 jours suivant leur nomination, un rapport confidentiel dans lequel ils déclarent leurs biens et exigibilités ainsi que leurs activités extérieures. Pour plus d’information, veuillez consulter le site Web du Commissariat aux conflits d’intérêts et à l’éthique, à l’adresse suivante : www.ciec-ccie.gc.ca.
Cette annonce paraît dans la Gazette du Canada afin de permettre au gouverneur en conseil de trouver des personnes qualifiées pour ces postes. Cependant, le recrutement ne se limite pas à cette seule façon de procéder.
Toutes les personnes qui veulent présenter leur candidature pour une nomination à temps plein à la CISR doivent remplir un formulaire de candidature. Les demandes acheminées par Internet ou par télécopieur ne seront pas considérées pour des raisons de confidentialité. Le formulaire de candidature ainsi que des renseignements supplémentaires concernant le processus de sélection fondé sur les compétences figurent sur le site Web de la CISR, à l’adresse suivante : www.cisr-irb.gc.ca/fra/brdcom/empl/pages/index.aspx.
Vous pourrez trouver d’autres renseignements sur la CISR et ses activités sur son site Web à l’adresse suivante : www.irb-cisr.gc.ca.
Les candidats intéressés doivent faire parvenir leur curriculum vitæ et leur formulaire de candidature d’ici le 27 mars 2009, à la Directrice des Services de secrétariat pour les PND, Commission de l’immigration et du statut de réfugié du Canada, 344, rue Slater, Bureau 14-075, Ottawa (Ontario) K1A 0K1.
Les candidats doivent clairement démontrer qu’ils répondent à toutes les exigences. Même si nous évaluons toutes les demandes, nous communiquerons seulement avec les candidats retenus.
Les avis de postes vacants sont disponibles sur demande, dans les deux langues officielles et en médias substituts (audiocassette, disquette, braille, imprimé à gros caractères, etc.). Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec les Éditions du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa (Ontario) K1A 0S5, 613-941-5995 ou 1-800-635-7943.
[9-1-o]
LOI SUR LES BANQUES
Annexes I, II et III
Avis est par les présentes donné, conformément aux paragraphes 14(3) et 14.1(3) de la Loi sur les banques, que les annexes I, II et III, dans leur forme modifiée, étaient les suivantes au 31 décembre 2008.
ANNEXE I
(article 14)
au 31 décembre 2008
|
Dénomination sociale de la banque |
Siège social |
|---|---|
|
Banque de Montréal |
Québec |
|
Banque de Nouvelle-Écosse (La) |
Nouvelle-Écosse |
|
Banque Ouest |
Alberta |
|
Banque Bridgewater |
Alberta |
|
Banque Canadienne Impériale de Commerce |
Ontario |
|
Banque Canadian Tire |
Ontario |
|
Banque canadienne de l’Ouest |
Alberta |
|
Banque Citizens du Canada |
Colombie-Britannique |
|
Banque CS Alterna |
Ontario |
|
Banque DirectCash |
Alberta |
|
Banque Dundee du Canada |
Ontario |
|
Banque Equity Development du Canada |
Colombie-Britannique |
|
Banque des Premières Nations du Canada |
Saskatchewan |
|
General Bank of Canada |
Alberta |
|
Jameson Bank |
Ontario |
|
Banque Laurentienne du Canada |
Québec |
|
Banque Manuvie du Canada |
Ontario |
|
Banque Nationale du Canada |
Québec |
|
Banque Pacifique et de l’ouest du Canada |
Ontario |
|
Banque le Choix du Président |
Ontario |
|
Banque Royale du Canada |
Québec |
|
Banque Toronto-Dominion (La) |
Ontario |
ANNEXE II
(article 14)
au 31 décembre 2008
|
Dénomination sociale de la banque |
Siège social |
|---|---|
|
Banque ABN AMRO du Canada |
Ontario |
|
Banque Amex du Canada |
Ontario |
|
Banque d’Amérique du Canada |
Ontario |
|
Banque de Chine (Canada) |
Ontario |
|
Banque de l’Asie de l’Est (Canada) (La) |
Ontario |
|
Banque de Tokyo-Mitsubishi UFJ (Canada) |
Ontario |
|
Banque Un Canada |
Ontario |
|
BNP Paribas (Canada) |
Québec |
|
Citco Bank Canada |
Ontario |
|
Citibanque Canada |
Ontario |
|
Banque CTC du Canada |
Colombie-Britannique |
|
Banque Habib Canadienne |
Ontario |
|
Banque HSBC Canada |
Colombie-Britannique |
|
Banque ICICI du Canada |
Ontario |
|
Banque ING du Canada |
Ontario |
|
Banque J.P. Morgan Canada |
Ontario |
|
J.P. Morgan Canada |
Ontario |
|
Banque Korea Exchange du Canada |
Ontario |
|
Banque MBNA Canada |
Ontario |
|
Banque Internationale de Commerce Mega (Canada) |
Ontario |
|
Banque Commerciale Mizuho (Canada) |
Ontario |
|
Banque Shinhan du Canada |
Ontario |
|
Société Générale (Canada) |
Québec |
|
Banque Nationale de l’Inde (Canada) |
Ontario |
|
Banque Sumitomo Mitsui du Canada |
Ontario |
|
Banque UBS (Canada) |
Ontario |
ANNEXE III
(article 14.1)
au 31 décembre 2008
|
Dénomination sociale de la banque étrangère autorisée |
Dénomination sous laquelle elle est autorisée à exercer ses activités au Canada |
Genre de succursale de banque étrangère (SBE)* |
Bureau principal |
|---|---|---|---|
|
ABN AMRO Bank N.V. |
ABN AMRO Bank N.V. |
Services complets |
Ontario |
|
Allied Irish Banks, p.l.c. |
Allied Irish Banks, p.l.c. |
Prêt |
Ontario |
|
AmTrust Bank |
AmTrust Bank, Canadian Branch |
Prêt |
Ontario |
|
Bank of America, National Association |
Bank of America, National Association |
Services complets |
Ontario |
|
Bank of New York Mellon (The) |
Bank of New York Mellon (The) |
Services complets |
Ontario |
|
Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG |
Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG, succursale canadienne |
Prêt |
Ontario |
|
Capital One Bank |
Capital One Bank (Canada Branch) |
Services complets |
Ontario |
|
Citibank, N.A. |
Citibank, N.A. |
Services complets |
Ontario |
|
Comerica Bank |
Comerica Bank |
Services complets |
Ontario |
|
Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boerenleenbank B.A. |
Rabobank Nederland |
Services complets |
Ontario |
|
Credit Suisse |
Credit Suisse, succursale de Toronto |
Prêt |
Ontario |
|
Deutsche Bank AG |
Deutsche Bank AG |
Services complets |
Ontario |
|
Dexia Crédit Local S.A. |
Dexia Crédit Local S.A. |
Services complets |
Québec |
|
Fifth Third Bank |
Fifth Third Bank |
Services complets |
Ontario |
|
First Commercial Bank |
First Commercial Bank |
Services complets |
Colombie-Britannique |
|
Glitnir banki hf. |
Banque Glitnir |
Services complets |
Nouvelle-Écosse |
|
HSBC Bank USA, National Association |
HSBC Bank USA, National Association |
Services complets |
Ontario |
|
JPMorgan Chase Bank, National Association |
JPMorgan Chase Bank, National Association |
Services complets |
Ontario |
|
Landsbanki Islands h.f. |
Landsbanki Canada |
Services complets |
Nouvelle-Écosse |
|
Maple Bank GmbH |
Maple Bank |
Services complets |
Ontario |
|
Merrill Lynch International Bank Limited |
Merrill Lynch International Bank Limited |
Prêt |
Ontario |
|
Mizuho Corporate Bank, Ltd. |
Banque d’affaires Mizuho Ltée, branche canadienne |
Services complets |
Ontario |
|
National City Bank |
National City |
Prêt |
Ontario |
|
Northern Trust Company (The) |
Northern Trust Company, Canada Branch (The) |
Services complets |
Ontario |
|
Société Générale |
Société Générale (Succursale Canada) |
Services complets |
Québec |
|
State Street Bank and Trust Company |
State Street |
Services complets |
Ontario |
|
UBS AG |
UBS AG succursale de Canada |
Services complets |
Ontario |
|
Union Bank of California, N.A. |
Union Bank of California, Canada Branch |
Prêt |
Alberta |
|
United Overseas Bank Limited |
United Overseas Bank Limited |
Services complets |
Colombie-Britannique |
|
U.S. Bank National Association |
U.S. Bank National Association |
Services complets |
Ontario |
|
WestLB AG |
WestLB AG |
Prêt |
Ontario |
* Une SBE dont l’ordonnance est assujettie aux restrictions et aux exigences visées au paragraphe 524(2) de la Loi sur les banques est appelée une succursale de « prêt ».
Le 20 février 2009
Le surintendant des institutions financières
JULIE DICKSON
[9-1-o]
LOI SUR LES BANQUES
Banque Shinhan du Canada — Ordonnance autorisant une banque à fonctionner
Avis est par les présentes donné, conformément au paragraphe 49(1) de la Loi sur les banques, de la délivrance le 5 février 2009 d’une ordonnance autorisant Banque Shinhan du Canada et, en anglais, Shinhan Bank Canada, à commencer à fonctionner.
Le 16 février 2009
Le surintendant des institutions financières
JULIE DICKSON
[9-1-o]
LOI MARITIME DU CANADA
Administration portuaire de Saint John — Lettres patentes supplémentaires
PAR LE MINISTRE DES TRANSPORTS, DE L’INFRASTRUCTURE ET DES COLLECTIVITÉS
ATTENDU QUE les Lettres patentes ont été délivrées par le ministre des Transports à l’Administration portuaire de Saint John (« Administration ») en vertu des pouvoirs prévus dans la Loi maritime du Canada, prenant effet le 1er mai 1999;
ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration a demandé la délivrance de Lettres patentes supplémentaires pour remplacer le paragraphe 2.2 des Lettres patentes afin de refléter le changement d’adresse du siège social de l’Administration;
À CES CAUSES, en vertu de l’article 9 de la Loi maritime du Canada, les Lettres patentes sont modifiées en remplaçant le paragraphe 2.2 par ce qui suit :
2.2 Siège social de l’Administration. Le siège social de l’Administration est situé au 111, rue Water, Saint John (Nouveau-Brunswick) E2L 0B1
Délivrées sous mon seing et en vigueur ce 12e jour de février 2009.
______________________________________________
John Baird, C.P., député
Ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités
[9-1-o]
AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).