Gouvernement du Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Vol. 144, no 10 — Le 6 mars 2010

AVIS DU GOUVERNEMENT

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-04351, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.

 1. Titulaire : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (Québec).

 2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.

2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de gravier, de sable, de limon, d’argile ou de colloïdes.

 3. Durée du permis : Le permis est valide du 5 avril 2010 au 31 décembre 2010.

3.1. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 5 avril et le 30 juin 2010, et entre le 1er septembre et le 31 décembre 2010. Le titulaire pourra modifier la durée des périodes de restriction avec l’approbation écrite du ministère de l’Environnement.

 4. Lieu(x) de chargement : Havre de Grosse-Île (Québec), 47°37,69′ N., 61°30,78′ O. (NAD83), à l’exception de la zone d’exclusion (2010) décrite à la figure 3 de l’examen environnemental préalable intitulé « Dragage d’entretien 2010, Havre de Grosse-Île, Îles-de-la-Madeleine » du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux et approuvé par le ministère de l’Environnement, présenté à l’appui de la demande de permis.

 5. Lieu(x) d’immersion : GI-2, 47°37,85′ N., 61°29,60′ O. (NAD83). Le lieu d’immersion est situé à environ 1,5 km au nord-est du lieu de chargement.

 6. Méthode de chargement : Le dragage se fera à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille ou d’une pelle hydraulique.

 7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide de chalands remorqués.

 8. Méthode d’immersion : L’immersion se fera à l’aide de chalands à fond ouvrant et le nivelage du fond marin se fera au moyen d’une poutre d’acier, d’une lame racleuse ou d’une pelle hydraulique.

 9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 6 000 m3 chaland.

10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer (surveillance des sites).

11. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

11.1. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection par tout agent d’application de la loi ou tout analyste pendant deux ans suivant l’expiration du permis.

12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.

12.1. Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement et d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis et sont au courant des conséquences possibles du non-respect de ces conditions.

13. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés au Directeur régional, Division des activités de protection de l’environnement, Ministère de l’Environnement, Région du Québec, 105, rue McGill, 4e étage, Montréal (Québec) H2Y 2E7, 514-496-6982 (télécopieur), immersion.dpe@ec.gc.ca (courriel).

13.1. Le titulaire doit compléter le Registre des opérations d’immersion en mer fourni par le ministère de l’Environnement. Ce registre doit être gardé en tout temps à bord du navire chargé de l’immersion et être accessible aux agents de l’autorité désignés en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

13.2. Le titulaire doit consigner par écrit l’heure de chaque départ du bateau vers le site d’immersion et communiquer une fois par jour avec la station de la Garde côtière canadienne pour transmettre l’ensemble des heures de départ consignées. Le titulaire devra consigner cette communication au registre dont il est fait mention au paragraphe 13.1.

13.3. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional dont les coordonnées figurent au paragraphe 13, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu ainsi que le Registre des opérations d’immersion en mer.

13.4. Une copie de ce permis, des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservées en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.

Division des activités de protection de l’environnement
Région du Québec
JEAN-PIERRE DES ROSIERS
Au nom du ministre de l’Environnement

[10-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis d’intention de modifier la Liste intérieure en vertu du paragraphe 87(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) en vue d’indiquer que le paragraphe 81(3) de la Loi s’applique à huit substances

Cet avis s’applique aux substances suivantes :

1. p-[[p-(Phénylazo)phényl]azo]phénol (numéro de registre du Chemical Abstracts Service [CAS] 6250-23-3);

2. p-[[4-(Phénylazo)-1-naphtyl]azo]phénol (numéro de registre CAS 6253-10-7);

3. 4-[[p-(Phénylazo)phényl]azo]-o-crésol (numéro de registre CAS 6300-37-4);

4. p,p′-[p-Phénylènebis(azo)]bisphénol (numéro de registre CAS 21811-64-3);

5. p-[[2-Méthoxy-4-[(2-méthoxyphényl)azo]-5-méthylphényl] azo]phénol (numéro de registre CAS 93805-00-6);

6. 1-[(2-Méthoxyphényl)azo]-2-naphtol (numéro de registre CAS 1229-55-6);

7. 1-(2,4-Diméthylphénylazo)napht-2-ol (numéro de registre CAS 3118-97-6);

8. 4-[(4-Éthoxyphényl)azo]naphtol (numéro de registre CAS 6535-42-8).

Attendu que le ministre de l’Environnement et la ministre de la Santé ont effectué une évaluation préalable de ces substances en vertu de l’article 74 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE (1999)] et ont publié la décision finale concernant cette évaluation préalable en vertu du paragraphe 77(6) de la Loi le 28 novembre 2009 dans la Partie I de la Gazette du Canada, qui conclut que les substances ne répondent pas aux critères énoncés dans l’article 64 de la LCPE (1999);

Attendu que les ministres n’ont relevé, à l’égard des huit substances énumérées à l’annexe 1, aucune activité de fabrication ou d’importation mettant en cause une quantité supérieure à 100 kg au cours d’une année civile;

Attendu que les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité relative à l’une ou l’autre de ces substances permettrait à cette substance de satisfaire aux critères définis dans l’article 64 de la Loi;

À ces causes, un avis est par la présente donné que le ministre de l’Environnement envisage de modifier la Liste intérieure en vertu du paragraphe 87(3) pour indiquer que le paragraphe 81(3) s’applique à ces huit substances comme cela est décrit dans l’annexe 2 jointe à ce document.

Période de consultation publique

Toute personne peut, dans les 60 jours suivant la publication de cet avis, soumettre des commentaires au ministre de l’Environnement sur cette proposition. Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, la date de publication de cet avis et être envoyés au Directeur exécutif, Division de la mobilisation et de l’élaboration de programmes, Gatineau (Québec) K1A 0H3, 819-953-7155 (télécopieur), existing.substances.existantes@ec.gc.ca (courriel).

Le rapport d’évaluation préalable pour ces substances est disponible à partir du site Web du gouvernement du Canada sur les substances chimiques, à l’adresse suivante : www.chemicalsubstanceschimiques.gc.ca.

Conformément à l’article 313 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), toute personne qui fournit de l’information en réponse au présent avis peut, en même temps, demander que ces renseignements soient considérés comme étant confidentiels.

Le directeur général intérimaire
Direction des sciences et de l’évaluation des risques
GEORGE ENEI
Au nom du ministre de l’Environnement

ANNEXE 1

Les substances auxquelles s’applique cet avis sont les suivantes :

1. p-[[p-(Phénylazo)phényl]azo]phénol (numéro de registre du Chemical Abstracts Service [CAS] 6250-23-3);

2. p-[[4-(Phénylazo)-1-naphtyl]azo]phénol (numéro de registre CAS 6253-10-7);

3. 4-[[p-(Phénylazo)phényl]azo]-o-crésol (numéro de registre CAS 6300-37-4);

4. p,p’-[p-Phénylènebis(azo)]bisphénol (numéro de registre CAS 21811-64-3);

5. p-[[2-Méthoxy-4-[(2-méthoxyphényl)azo]-5-méthylphényl] azo]phénol (numéro de registre CAS 93805-00-6);

6. 1-[(2-Méthoxyphényl)azo]-2-naphtol (numéro de registre CAS 1229-55-6);

7. 1-(2,4-Diméthylphénylazo)napht-2-ol (numéro de registre CAS 3118-97-6);

8. 4-[(4-Éthoxyphényl)azo]naphtol (numéro de registre CAS 6535-42-8).

ANNEXE 2

1. Proposition de modification de la partie 1 de la Liste intérieure en supprimant les éléments suivants :

6250-23-3

6253-10-7

6300-37-4

21811-64-3

93805-00-6

1229-55-6

3118-97-6

6535-42-8

2. Proposition de modification de la partie 2 de la Liste en ajoutant les éléments suivants dans l’ordre numérique :

Colonne 1

Substance

Colonne 2
Nouvelle activité pour laquelle la substance est assujettie au paragraphe 81(3) de la Loi

6250-23-3 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de p-[[p-(Phénylazo)phényl]azo]phénol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

6253-10-7 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de p-[[4-(Phénylazo)-1-naphtyl]azo]phénol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

6300-37-4 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de 4-[[ p-(Phénylazo)phényl]azo]-o-crésol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

21811-64-3 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de p,p’-[p-Phénylènebis(azo)]bisphénol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

93805-00-6 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de p-[[2-Méthoxy-4-[(2-méthoxyphényl)azo]-5-méthylphényl]azo]phénol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

1229-55-6 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de 1-[(2-Méthoxyphényl)azo]-2-naphtol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

3118-97-6 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de 1-(2,4-Diméthylphénylazo)napht-2-ol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

6535-42-8 S’

1. Toute activité mettant en cause, au cours d’une année civile, plus de 100 kg de 4-[(4-Éthoxyphényl)azo]naphtol.

2. Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au moins 90 jours avant que la quantité de la substance excède 100 kg au cours d’une année civile :

a) la description de la nouvelle activité proposée à l’égard de la substance;

b) les renseignements prévus à l’annexe 6 du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymères).

3. Les renseignements qui précèdent seront évalués dans les 90 jours suivant leur réception par le ministre.

ENTRÉE EN VIGUEUR

3. Cet arrêté entrera en vigueur à la date de son enregistrement.

[10-1-o]

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI SUR LES ALIMENTS ET DROGUES

Règlement sur les aliments et drogues — Modifications

Autorisation de mise en marché provisoire

Une disposition existe actuellement dans le Règlement sur les aliments et drogues (le Règlement) autorisant l’utilisation de l’enzyme amylase, dérivée de différentes souches modifiées génétiquement de Bacillus amyloliquefaciens, Bacillus subtilis et Bacillus licheniformis, dans le moût de bière, le moût de distillerie, l’amidon et les produits de boulangerie à des limites de tolérance conformes aux bonnes pratiques industrielles.

Santé Canada a reçu une demande afin de permettre l’utilisation de l’enzyme amylase dérivée à partir du Bacillus licheniformis modifié génétiquement, le Bacillus licheniformis MDT06-228, contenant le gène du Pseudomonas stutzeri IAM1504 exprimant cette enzyme. Cette amylase sera utilisée dans la production de pain et de produits de boulangerie non normalisés à des limites de tolérance conformes aux bonnes pratiques industrielles. L’évaluation des données disponibles confirme l’innocuité et l’efficacité de cette amylase dérivée du Bacillus licheniformis MDT06-228 dans ces produits alimentaires.

L’utilisation de l’amylase dérivée de ce micro-organisme génétiquement modifié sera bénéfique pour le consommateur et pour l’industrie car elle permettra l’accès à une plus grande variété de produits de boulangerie, de texture et de résistance au rassissement améliorées.

Santé Canada propose donc de recommander que le Règlement sur les aliments et drogues soit modifié afin de permettre l’utilisation de l’amylase dérivée du Bacillus licheniformis MDT06-228 dans la production de pain et de produits de boulangerie non normalisés, telles les tortillas, à des limites de tolérance conformes aux bonnes pratiques industrielles.

Dans le but d’améliorer la souplesse du système de réglementation, une autorisation de mise en marché provisoire est délivrée autorisant l’utilisation immédiate de l’amylase dérivée à partir du micro-organisme modifié génétiquement conformément aux indications ci-dessus pendant que le processus de modification du Règlement suit son cours. Les aliments normalisés décrits ci-dessus sont exemptés de l’application des articles 6 et 6.1 de la Loi sur les aliments et drogues, de l’alinéa B.01.042c) et de l’article B.16.007 du Règlement sur les aliments et drogues. Les aliments non normalisés mentionnés ci-dessus sont exemptés de l’alinéa B.01.043a) et de l’article B.16.007 du même règlement.

Les modifications proposées au Règlement sont des mesures habilitantes du fait qu’elles permettent la vente des aliments mentionnés ci-dessus qui ont été fabriqués en utilisant l’enzyme amylase dérivée du Bacillus licheniformis MDT06-228. L’évaluation de l’innocuité appuie les modifications proposées, qui auront par ailleurs peu d’impact sur l’économie et l’environnement. Par conséquent, il est possible que les propositions de modifications au Règlement puissent passer directement à l’étape de l’approbation définitive et être publiées dans la Partie II de la Gazette du Canada.

Les personnes intéressées peuvent présenter leurs observations, au sujet de la proposition de Santé Canada d’apporter des modifications au Règlement, dans les 75 jours suivant la date de publication du présent avis. Elles sont priées d’y citer la Partie I de la Gazette du Canada, ainsi que la date de publication du présent avis, et d’envoyer le tout à la personne-ressource identifiée ci-dessous.

Personne-ressource

Marie-Claude Tardif, Directrice associée, Bureau de la réglementation des aliments, des affaires internationales et interagences, Santé Canada, 251, promenade Sir Frederick Banting, Indice de l’adresse 2203B, Ottawa (Ontario) K1A 0K9, 613-957-1750 (téléphone), 613-941-6625 (télécopieur), sche-ann@hc-sc.gc.ca (courriel).

Le 25 février 2010

La sous-ministre adjointe
Direction générale des produits de santé et des aliments
MEENA BALLANTYNE

[10-1-o]

MINISTÈRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN

LOI FÉDÉRALE SUR LES HYDROCARBURES

Appels d’offres 2009-2010 : partie centrale de la vallée du Mackenzie et de la mer de Beaufort/delta du Mackenzie

Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien demande par la présente que l’on soumette des offres à l’égard d’une parcelle dans la partie centrale de la vallée du Mackenzie, d’une parcelle dans la mer de Beaufort et de quatre parcelles dans le delta du Mackenzie comprenant les terres suivantes :

Parcelle no CMV-1
(80 240 hectares, plus ou moins)

Frais de délivrance : 2 750 $

Latitude

Longitude

Section

66°40′ N.

125°00′ O.

078-080

66°40′ N.

125°15′ O.

008-010, 018-020, 028-030, 038-040, 048-050, 058-060, 068-069, 078-079

66°40′ N.

125°30′ O.

008-009, 018-019, 028-030, 038-040, 048-050, 058-060, 068-070, 079-080

66°50′ N.

125°15′ O.

001-005, 011-015, 021-025, 031-035, 041-045, 056, 066-067, 075-076

66°50′ N.

125°30′ O.

004-006, 014-016, 020, 021-030, 031-040, 041-050, 051-060, 061-070, 071-080

66°50′ N.

125°45′ O.

001-010, 012-020, 022-030, 033-040, 044-050, 054-056, 059-060, 063-064, 069-070, 077-080

66°50′ N.

126°00′ O.

007-010, 017-020, 027-030, 037-040, 048-050, 060

67°00′ N.

125°15′ O.

072-075

67°00′ N.

125°30′ O.

001-005, 011-015, 021-025, 031-035, 041-045, 051-055, 061-065, 071-075

67°00′ N.

125°45′ O.

001-005, 011-013, 021-023, 031-032, 041-042, 051-053, 061-064, 071-074

67°00′ N.

126°00′ O.

001-005, 011-015, 021-024, 031-033, 041-044, 051-054

Parcelle n o BSMD-1
(73 391 hectares, plus ou moins)

Frais de délivrance : 2 000 $

Latitude

Longitude

Section

69°10′ N.

135°15′ O.

038-040, 041-050, 051-060

69°10′ N.

135°30′ O.

001-010, 012-020, 022-030, 032-037, 039-040, 043-046, 049-050, 053-056, 059-060

69°10′ N.

135°45′ O.

003, 009-010, 013, 019-020, 023, 029-030, 033-035, 039-040, 043-046, 049-050, 053-057, 059

69°20′ N.

135°15′ O.

031-038, 041-049, 051-060

69°20′ N.

135°30′ O.

001-006, 008-010, 011-016, 018-020, 021-028, 031-038, 041-050, 051-060

69°20′ N.

135°45′ O.

001-010, 011-020, 021-030, 031-039, 041-048, 054-057

69°30′ N.

135°30′ O.

001, 011, 032, 041-042, 051-052

69°30′ N.

135°45′ O.

001-002, 011

Parcelle n o BSMD-2
(67 284 hectares, plus ou moins)

Frais de délivrance : 2 250 $

Latitude

Longitude

Section

69°10′ N.

134°30′ O.

027-030, 037-040, 047-050, 057-060

69°10′ N.

134°45′ O.

007-010, 017-020, 027-030, 032 W/2, 033 W/2, 034 W/2, 035 W/2, 036 W/2, 037-040, 042-050, 052-055, 060

69°10′ N.

135°00′ O.

002-005, 009-010, 011 W/2, 012-015, 019-020, 021-024, 029-030, 031-034, 039-040, 041-045, 049-050, 051-056, 059-060

69°10′ N.

135°15′ O.

001-002, 008-010, 011-012, 019-020, 021-023, 028-030, 031-033

69°20′ N.

134°30′ O.

001 N/2, 002-010, 011 N/2, 012-015, 020, 021-025, 030, 031-040, 041-042, 045-050, 051-052, 055-060

69°20′ N.

134°45′ O.

001-002, 005-010, 011-020, 021-030, 031-036, 038-040, 041-044, 051

69°20′ N.

135°00′ O.

041-043, 051-055

69°20′ N.

135°15′ O.

004-006, 014-016, 024-027

69°30′ N.

134°45′ O.

001-003, 011-013

Parcelle n o BSMD-3
(75 244 hectares, plus ou moins)

Frais de délivrance : 2 250 $

Latitude

Longitude

Section

68°40′ N.

134°15′ O.

001-004, 011-014, 021-030, 031-040, 042-050, 053-060

68°40′ N.

134°30′ O.

008-010, 018-020, 028-030, 038-040, 048-050, 058-060

68°40′ N.

134°45′ O.

009-010, 019-020, 029-030, 039-040, 049-050, 059-060

68°40′ N.

135°00′ O.

009-010, 020

68°50′ N.

134°30′ O.

031-033, 041-043, 051-053

68°50′ N.

134°45′ O.

001-004, 011-020, 021-030, 031-040, 041-050, 051-060

68°50′ N.

135°00′ O.

001-010, 011-020, 023-030, 034-040, 045-050, 056-060

69°00′ N.

134°45′ O.

011-014, 021-024, 031-034, 041-044, 051-054

69°00′ N.

135°00′ O.

001-004, 011-014, 015 W/2, 016 W/2, 021-026, 031-036, 041-046, 051-056

Parcelle n o BSMD-4
(74 618 hectares, plus ou moins)

Frais de délivrance : 1 500 $

Latitude

Longitude

Section

68°50′ N.

133°30′ O.

051-059

68°50′ N.

133°45′ O.

001-009, 011-019, 021-030, 031-040, 041-050, 051-060

69°00′ N.

133°45′ O.

007-010, 015-020, 021, 025-030, 031-040, 041-050, 051-060

69°00′ N.

134°00′ O.

001-060

69°10′ N.

133°45′ O.

001, 011, 021, 031, 041, 051

69°10′ N.

134°00′ O.

001-060

Parcelle n o BSMD-5
(205 946 hectares, plus ou moins)

Frais de délivrance : $2 500

Latitude

Longitude

Section

70°40′ N.

137°00′ O.

078-080, 088-090, 097-100

70°40′ N.

137°30′ O.

007-010, 017-020, 027-030, 037-040, 047-050, 055-060, 065-070, 075-080, 085-090, 095-100

70°40′ N.

138°00′ O.

005-010, 015-020, 025-030, 035-040, 042-050, 052-060, 062-070, 072-080, 082-090, 092-100

70°40′ N.

138°30′ O.

001-070, 076-080, 086-090, 096-100

70°40′ N.

139°00′ O.

007-010, 017-020, 027-030, 037-040, 047-050, 057-060, 067-070, 077-080, 087-090

70°50′ N.

137°00′ O.

022-026, 031-036, 041-047, 051-057, 061-068, 071-078, 081-088, 091-098

70°50′ N.

137°30′ O.

001-008, 011-018, 021-028, 031-038, 041-048, 051-058, 061-068, 071-078, 081-088, 091-098

70°50′ N.

138°00′ O.

001-008, 011-018, 021-028, 031-038, 041-048, 051-058, 061-068, 071-078, 081-088, 091-098

70°50′ N.

138°30′ O.

001-008, 011-017, 021-027, 031-037, 041-047, 051-057, 061-067, 071-077, 081-087, 091-096

70°50′ N.

139°00′ O.

001-006, 011-016, 021-026, 031-036, 041-046, 051-056, 061-066, 071-076, 081-086

Voici un résumé de l’appel d’offres officiel :

1. Pour être acceptables, les offres doivent se rapporter à une parcelle complète. Il est entendu qu’en soumettant une offre à la suite d’un appel d’offres, le soumissionnaire accepte les modalités et conditions contenues dans l’appel d’offres.

2. La période de validité pour les permis de prospection délivrés dans le cadre de l’appel d’offres 2009-2010 pour les régions de la partie centrale de la vallée du Mackenzie et pour la mer de Beaufort/delta du Mackenzie est de neuf ans divisés en deux périodes consécutives de cinq et quatre ans.

3. Les offres sous pli cacheté doivent être livrées par poste prioritaire ou en personne à l’adresse suivante, avant midi, heure des Rocheuses, le 6 juillet 2010 : Analyste, Renseignements sur la conformité, Office national de l’énergie, Bureau d’information sur les terres domaniales, 444, Seventh Avenue, SW, Calgary (Alberta) T2P 0X8.

4. L’offre retenue sera choisie en fonction d’un seul critère c’est-à-dire le montant total que le soumissionnaire propose de dépenser en travaux d’exploration sur chaque parcelle au cours de la première période du mandat (offre d’exécution des travaux).

5. Les offres d’exécution de travaux inférieures à 1 million de dollars pour chaque parcelle ne seront pas retenues.

6. Chaque offre doit être accompagnée d’un dépôt de soumission pour la parcelle visée au montant de 10 000 $. Les dépôts de soumission seront retournés aux soumissionnaires non retenus, sans intérêts, à la suite de l’annonce du soumissionnaire gagnant. Le soumissionnaire retenu devra déposer l’équivalent de 25 % de l’offre de travail comme garantie de l’exécution des travaux, et ce, dans les 15 jours ouvrables. Le dépôt de soumission sera retourné au soumissionnaire gagnant une fois que le dépôt de garantie d’exécution est reçu par l’administrateur des droits.

7. Des frais de délivrance de permis de 250 $ par étendue quadrillée ou partie de celle-ci doivent être acquittés avec l’offre.

8. Les titulaires de permis de prospection sont tenus d’effectuer des versements dans le Fonds pour l’étude de l’environnement (FEE), conformément à l’article 81 de la Loi fédérale sur les hydrocarbures.

9. Le forage d’un puits d’exploration ou de délimitation avant la fin de la première période de validité est une condition préalable à l’obtention de droits de prospection pour la deuxième période. Lorsqu’on a commencé à forer un puits et que le travail se poursuit avec diligence, la première période est prolongée jusqu’à ce que le puits soit terminé. La deuxième période est réduite d’autant. Ce puits doit être de profondeur suffisante pour évaluer un objectif géologique défini.

10. Des loyers sont exigés au cours de la deuxième période. Ils sont de 3,00 $ par hectare au cours de la première année, 5,50 $ au cours de la deuxième année et 8,00 $ au cours des troisième et quatrième années. Aucun loyer n’est perçu au cours de la première période. Les loyers seront réduits proportionnellement à l’affectation des dépenses admissibles au cours de la deuxième période de validité du permis.

11. Les exploitants souhaitant réaliser des activités en vertu de cet appel d’offres devront se conformer à toutes modalités et conditions précises relatives à l’environnement, aux revendications territoriales, ainsi qu’aux exigences en matière de retombées économiques dans le Nord.

La version intégrale de cet appel d’offres est disponible à partir du site Web de la Direction générale du pétrole et du gaz du Nord (www.ainc-inac.gc.ca/nth/og/) et en s’adressant à Lucie St-Jean, Administrateur des droits/registraire, Direction générale du pétrole et du gaz du Nord, Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, 15/25, rue Eddy, 10e étage, Gatineau (Québec), 819-997-0048 (téléphone), 819-953-5828 (télécopieur), Lucie.StJean@ainc-inac.gc.ca (courriel); ou Ursula Beddoes, Gestionnaire, Régime foncier, Direction générale du pétrole et du gaz du Nord, Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, 15/25, rue Eddy, 10e étage, Gatineau (Québec), 819-934-9392 (téléphone), 819-953-5828 (télécopieur), Ursula.Beddoes@ainc-inac.gc.ca (courriel).

Le 26 février 2010

Le ministre des Affaires indiennes
et du Nord Canadien
CHUCK STRAHL, C.P., député

[10-1-o]

MINISTÈRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN

RÈGLEMENT SUR L’EXPLOITATION MINIÈRE DANS LES TERRITOIRES DU NORD-OUEST ET AU NUNAVUT

Permis de prospection

1. La liste suivante indique les régions des Territoires du Nord-Ouest pour lesquelles des permis de prospection ont été délivrés, avec prise d’effet le 1er février 2010, conformément à l’article 29 du Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut, C.R.C., ch. 1516 :

Numéro

Région cartographique (SNRC)

Titulaire

7793

097A13NE/097A13N.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7794

097A13SE/097A13S.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7795

097A13SW/097A13S.-O.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7796

097A13NW/097A13N.-O.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7797

097B16NE/097B16N.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7798

097B16SE/097B16S.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7799

097C01SE/097C01S.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7800

097C01NW/097C01N.-O.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7801

097D05NE/097D05N.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7802

097D05SE/097D05S.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7803

097D06SW/097D06S.-O.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7804

097D06NW/097D06N.-O.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7805

097D11SW/097D11S.-O.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7806

097D11NW/097D11N.-O.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7807

097D12NE/097D12N.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7808

097D12SE/097D12S.-E.

DARNLEY BAY RESOURCES LIMITED

7809

106G04NE/106G04N.-E.

DAVID DUPRE

7810

106G04SE/106G04S.-E.

DAVID DUPRE

2. Les permis de prospection indiqués ci-après ont été abandonnés dans les Territoires du Nord-Ouest :

Numéro

Région cartographique (SNRC)

Titulaire

5598

096A05SW/096A05S.-O.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5599

096A06NW/096A06N.-O.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5600

096A09NW/096A09N.-O.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5604

096A11SE/096A11S.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5611

096B09NE/096B09N.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5614

096B09SW/096B09S.-O.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5615

096B10NE/096B10N.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5628

096B15SE/096B15S.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5630

096B16SE/096B16S.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

5631

096B16SW/096B16S.-O.

OLIVUT RESOURCES LTD.

6856

096A05SE/096A05S.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

7144

095P03NE/095P03N.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

7146

095P03NW/095P03N.-O.

OLIVUT RESOURCES LTD.

7369

096B12SE/096B12S.-E.

OLIVUT RESOURCES LTD.

7595

106B06NE/106B06N.-E.

EAGLE PLAINS RESOURCES LTD.

7596

106B06SE/106B06S.-E.

EAGLE PLAINS RESOURCES LTD.

7602

106B13NE/106B13N.-E.

EAGLE PLAINS RESOURCES LTD.

7605

106B14SW/106B14S.-O.

EAGLE PLAINS RESOURCES LTD.

7608

106G03SW/106G03S.-O.

EAGLE PLAINS RESOURCES LTD.

3. Aucun permis de prospection n’a été annulé dans les Territoires du Nord-Ouest.

4. Pour de l’information sur les permis de prospection qui ont expiré, veuillez communiquer avec le Bureau du registraire minier des Territoires du Nord-Ouest au 867-669-2691 (téléphone) ou au 867-669-2714 (télécopieur).

Le registraire minier en chef
Territoires du Nord-Ouest
KAREN POLAKOFF

[10-1-o]

MINISTÈRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN

RÈGLEMENT SUR L’EXPLOITATION MINIÈRE DANS LES TERRITOIRES DU NORD-OUEST ET AU NUNAVUT

Permis de prospection

1. La liste suivante indique les régions du Nunavut pour lesquelles des permis de prospection ont été délivrés, avec prise d’effet le 1er février 2010, conformément à l’article 29 du Règlement sur l’exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut, C.R.C., ch. 1516 :

Numéro

Région cartographique (SNRC)

Titulaire

7811

047B07NE/047B07N.-E.

Advanced Explorations Inc.

7812

046N01NE/046N01N.-E.

Alan J. Sexton

7813

046N01NW/046N01N.-O.

Alan J. Sexton

7814

046N01SE/046N01S.-E.

Alan J. Sexton

7815

046N01SW/046N01S.-O.

Alan J. Sexton

7816

046N06NE/046N06N.-E.

Alan J. Sexton

7817

046N06NW/046N06N.-O.

Alan J. Sexton

7818

046N06SE/046N06S.-E.

Alan J. Sexton

7819

046N07NE/046N07N.-E.

Alan J. Sexton

7820

046N07NW/046N07N.-O.

Alan J. Sexton

7821

046N07SE/046N07S.-E.

Alan J. Sexton

7822

046N07SW/046N07S.-O.

Alan J. Sexton

7823

046N08NE/046N08N.-E.

Alan J. Sexton

7824

046N08NW/046N08N.-O.

Alan J. Sexton

7825

046N08SE/046N08S.-E.

Alan J. Sexton

7826

046N08SW/046N08S.-O.

Alan J. Sexton

7827

046N09NE/046N09N.-E.

Alan J. Sexton

7828

046N09NW/046N09N.-O.

Alan J. Sexton

7829

046N09SE/046N09S.-E.

Alan J. Sexton

7830

046N09SW/046N09S.-O.

Alan J. Sexton

7831

046N10NE/046N10N.-E.

Alan J. Sexton

7832

046N10NW/046N10N.-O.

Alan J. Sexton

7833

046N10SE/046N10S.-E.

Alan J. Sexton

7834

046N10SW/046N10S.-O.

Alan J. Sexton

7835

046N11SE/046N11S.-E.

Alan J. Sexton

7836

046N11SW/046N11S.-O.

Alan J. Sexton

7837

046N12SE/046N12S.-E.

Alan J. Sexton

7838

046O03NW/046O03N.-O.

Alan J. Sexton

7839

046O03SW/046O03S.-O.

Alan J. Sexton

7840

046O04NE/046O04N.-E.

Alan J. Sexton

7841

046O04NW/046O04N.-O.

Alan J. Sexton

7842

046O04SE/046O04S.-E.

Alan J. Sexton

7843

046O04SW/046O04S.-O.

Alan J. Sexton

7844

046O05NE/046O05N.-E.

Alan J. Sexton

7845

046O05NW/046O05N.-O.

Alan J. Sexton

7846

046O05SE/046O05S.-E.

Alan J. Sexton

7847

046O05SW/046O05S.-O.

Alan J. Sexton

7848

046O06NE/046O06N.-E.

Alan J. Sexton

7849

046O06NW/046O06N.-O.

Alan J. Sexton

7850

046O06SW/046O06S.-O.

Alan J. Sexton

7851

046O07NE/046O07N.-E.

Alan J. Sexton

7852

046O07NW/046O07N.-O.

Alan J. Sexton

7853

046O08NE/046O08N.-E.

Alan J. Sexton

7854

046O08NW/046O08N.-O.

Alan J. Sexton

7855

046O08SE/046O08S.-E.

Alan J. Sexton

7856

046O11NW/046O11N.-O.

Alan J. Sexton

7857

046O12NE/046O12N.-E.

Alan J. Sexton

7858

046O12NW/046O12N.-O.

Alan J. Sexton

7859

046O12SE/046O12S.-E.

Alan J. Sexton

7860

046O12SW/046O12S.-O.

Alan J. Sexton

7861

046O13SE/046O13S.-E.

Alan J. Sexton

7862

046O13SW/046O13S.-O.

Alan J. Sexton

7863

046O14NE/046O14N.-E.

Alan J. Sexton

7864

046O14NW/046O14N.-O.

Alan J. Sexton

7865

046O14SE/046O14S.-E.

Alan J. Sexton

7866

046O14SW/046O14S.-O.

Alan J. Sexton

7867

046O15NE/046O15N.-E.

Alan J. Sexton

7868

046O15NW/046O15N.-O.

Alan J. Sexton

7869

046O15SW/046O15S.-O.

Alan J. Sexton

7870

046O16NW/046O16N.-O.

Alan J. Sexton

7871

046P05NW/046P05N.-O.

Alan J. Sexton

7872

047A03SE/047A03S.-E.

Alan J. Sexton

7873

047A03SW/047A03S.-O.

Alan J. Sexton

7874

046B01NE/046B01N.-E.

Anglo American Exploration Ltd.

7875

046B01NW/046B01N.-O.

Anglo American Exploration Ltd.

7876

046B08SE/046B08S.-E.

Anglo American Exploration Ltd.

7877

046B08SW/046B08S.-O.

Anglo American Exploration Ltd.

7878

046C16NE/046C16N.-E.

Anglo American Exploration Ltd.

7879

046C16NW/046C16N.-O.

Anglo American Exploration Ltd.

7880

058C10SW/058C10S.-O.

Commander Resources Ltd.

7881

058G06NE/058G06N.-E.

David DuPre

7882

058G06SE/058G06S.-E.

David DuPre

7883

058G07NW/058G07N.-O.

David DuPre

7884

058G07SW/058G07S.-O.

David DuPre

7885

058G11SE/058G11S.-E.

David DuPre

7886

058G11SW/058G11S.-O.

David DuPre

7887

055D10NE/055D10N.-E.

Diamonds North Resources Ltd.

7888

055D10NW/055D10N.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7889

055D10SE/055D10S.-E.

Diamonds North Resources Ltd.

7890

055D10SW/055D10S.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7891

055D11NE/055D11N.-E.

Diamonds North Resources Ltd.

7892

055D11SE/055D11S.-E.

Diamonds North Resources Ltd.

7893

057D03NW/057D03N.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7894

057D03SW/057D03S.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7895

057D04NW/057D04N.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7896

057D05SW/057D05S.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7897

057D06NW/057D06S.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7898

065H07NE/065H07N.-E.

Diamonds North Resources Ltd.

7899

065H07NW/065H07N.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7900

065H07SE/065H07S.-E.

Diamonds North Resources Ltd.

7901

065H07SW/065H07S.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7902

065H08SW/065H08S.-O.

Diamonds North Resources Ltd.

7903

055L07SW/055L07S.-O.

Lawrence Barry

7904

065H03NE/065H03N.-E.

Lawrence Barry

7905

065H03NW/065H03N.-O.

Lawrence Barry

7906

065H03SE/065H03S.-E.

Lawrence Barry

7907

065H03SW/065H03S.-O.

Lawrence Barry

7908

065H04SE/065H04S.-E.

Lawrence Barry

7909

065H11SE/065H11S.-E.

Lawrence Barry

7910

047B09SW/047B09S.-O.

Kantanco Mining Development Inc

7911

055E11SE/055E11S.-E.

Lawrence Barry

7912

055E11SW/055E11S.-O.

Lawrence Barry

7913

037C15NE/037C15N.-E.

Mark Raguz

7914

037C15NW/037C15N.-O.

Mark Raguz

7915

037C15SW/037C15S.-O.

Mark Raguz

7916

037E05NE/037E05N.-E.

Mark Raguz

7917

037E05NW/037E05N.-O.

Mark Raguz

7918

037E06NW/037E06N.-O.

Mark Raguz

7919

037E11SE/037E11S.-E.

Mark Raguz

7920

037E11SW/037E11S.-O.

Mark Raguz

7921

037E12SE/037E12S.-E.

Mark Raguz

7922

037E12SW/037E12S.-O.

Mark Raguz

7923

037F06NE/037F06N.-E.

Mark Raguz

7924

037F06NW/037F06N.-O.

Mark Raguz

7925

037F07NW/037F07N.-O.

Mark Raguz

7926

037F11SE/037F11S.-E.

Mark Raguz

7927

039E13SE/039E13S.-E.

Mark Raguz

7928

039E13SW/039E13S.-O.

Mark Raguz

7929

047F06SE/047F06S.-E.

Mark Raguz

7930

047F07SE/047F07S.-E.

Mark Raguz

7931

047F07SW/047F07S.-O.

Mark Raguz

7932

048E06NE/048E06N.-E.

Mark Raguz

7933

048E07NW/048E07N.-O.

Mark Raguz

7934

048E10NE/048E10N.-E.

Mark Raguz

7935

048E10NW/048E10N.-O.

Mark Raguz

7936

048E10SE/048E10S.-E.

Mark Raguz

7937

048E10SW/048E10S.-O.

Mark Raguz

7938

048E11NE/048E11N.-E.

Mark Raguz

7939

048E11NW/048E11N.-O.

Mark Raguz

7940

048E11SE/048E11S.-E.

Mark Raguz

7941

048E11SW/048E11S.-O.

Mark Raguz

7942

048H01NE/048H01N.-E.

Mark Raguz

7943

048H12NE/048H12N.-E.

Mark Raguz

7944

048H12NW/048H12N.-O.

Mark Raguz

7945

058H06NE/058H06N.-E.

Mark Raguz

7946

058H07NW/058H07N.-O.

Mark Raguz

7947

058H07SW/058H07S.-O.

Mark Raguz

7948

078B01NE/078B01N.-E.

Mark Raguz

7949

078B01NW/078B01N.-O.

Mark Raguz

7950

078B01SE/078B01S.-E.

Mark Raguz

7951

078B01SW/078B01S.-O.

Mark Raguz

7952

016D13NE/016D13N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7953

016D13NW/016D13N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7954

016D14NW/016D14N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7955

016E03NW/016E03N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7956

016E03SW/016E03S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7957

016E04NE/016E04N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7958

016E04NW/016E04N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7959

016E04SE/016E04S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7960

016E04SW/016E04S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7961

016E05NE/016E05N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7962

016E05NW/016E05N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7963

016E05SE/016E05S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7964

016E05SW/016E05S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7965

016E06NW/016E06N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7966

016E06SW/016E06S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7967

016E10NE/016E10N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7968

016E10NW/016E10N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7969

016E10SE/016E10S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7970

016E10SW/016E10S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7971

016E11NE/016E11N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7972

016E11NW/016E11N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7973

016E11SW/016E11S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7974

016E12NE/016E12N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7975

016E12NW/016E12N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7976

016E12SE/016E12S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7977

016E12SW/016E12S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7978

016E13NE/016E13N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7979

016E13NW/016E13N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7980

016E13SE/016E13S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7981

016E13SW/016E13S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7982

016E14NE/016E14N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7983

016E14NW/016E14N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7984

016E14SE/016E14S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7985

016E14SW/016E14S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7986

016E15NE/016E15N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7987

016E15NW/016E15N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7988

016E15SE/016E15S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7989

016E15SW/016E15S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7990

016E16NW/016E16N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7991

016E16SW/016E16S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7992

016K11SW/016K11S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7993

016L01SE/016L01S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7994

016L01SW/016L01S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7995

016L02NE/016L02N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7996

016L02NW/016L02N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7997

016L02SE/016L02S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7998

016L02SW/016L02S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7999

016L03NE/016L03N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8000

016L03NW/016L03N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8001

016L03SE/016L03S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8002

016L03SW/016L03S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8003

016L04NE/016L04N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8004

016L04NW/016L04N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8005

016L04SE/016L04S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8006

016L04SW/016L04S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8007

016L05SE/016L05S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8008

016L05SW/016L05S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8009

016L06SE/016L06S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8010

016L06SW/016L06S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8011

016L08SE/016L08S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8012

016L09NE/016L09N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8013

025O02NE/025O02N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8014

025O02SE/025O02S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8015

026B12NW/026B12N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8016

026C09NE/026C09N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8017

026H01NE/026H01N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8018

026H01NW/026H01N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8019

026H01SE/026H01S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8020

026H02NE/026H02N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8021

026H06NE/026H06N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8022

026H07NE/026H07N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8023

026H07NW/026H07N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8024

026H07SE/026H07S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8025

026H07SW/026H07S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8026

026H08NE/026H08N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8027

026H08NW/026H08N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8028

026H08SE/026H08S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8029

026H08SW/026H08S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8030

026H09NE/026H09N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8031

026H09NW/026H09N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8032

026H09SE/026H09S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8033

026H09SW/026H09S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8034

026H10NE/026H10N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8035

026H10NW/026H10N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8036

026H10SE/026H10S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8037

026H10SW/026H10S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8038

026H11NE/026H11N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8039

026H11NW/026H11N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8040

026H11SE/026H11S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8041

026H11SW/026H11S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8042

026H13NE/026H13N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8043

026H13NW/026H13N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8044

026H13SE/026H13S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8045

026H14NE/026H14N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8046

026H14NW/026H14N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8047

026H14SE/026H14S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8048

026H14SW/026H14S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8049

026H15NE/026H15N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8050

026H15NW/026H15N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8051

026H15SE/026H15S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8052

026H15SW/026H15S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8053

026H16NE/026H16N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8054

026H16NW/026H16N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8055

026H16SE/026H16S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8056

026H16SW/026H16S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8057

026I01NE/026I01N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8058

026I01NW/026I01N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8059

026I01SE/026I01S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8060

026I01SW/026I01S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8061

026I02NE/026I02N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8062

026I02NW/026I02N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8063

026I02SE/026I02S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8064

026I02SW/026I02S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8065

026I03NE/026I03N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8066

026I03SE/026I03S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8067

026I03SW/026I03S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8068

026I06SE/026I06S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8069

026I07NE/026I07N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8070

026I07NW/026I07N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8071

026I07SE/026I07S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8072

026I07SW/026I07S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8073

026I08SE/026I08S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

8074

026I08SW/026I08S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

8075

065G13NE/065G13N.-E.

Uranium North Resources Corp.

8076

065G13NW/065G13N.-O.

Uranium North Resources Corp.

8077

065G14NE/065G14N.-E.

Uranium North Resources Corp.

8078

065G14NW/065G14N.-O.

Uranium North Resources Corp.

8079

065G15NW/065G15N.-O.

Uranium North Resources Corp.

8080

065G16NW/065G16N.-O.

Uranium North Resources Corp.

8081

065J02SW/065J02S.-O.

Uranium North Resources Corp.

8082

065J03SE/065J03S.-E.

Uranium North Resources Corp.

8083

065J03SW/065J03S.-O.

Uranium North Resources Corp.

8084

065J04SE/065J04S.-E.

Uranium North Resources Corp.

8085

065J04SW/065J04S.-O.

Uranium North Resources Corp.

8086

065J05SE/065J05S.-E.

Uranium North Resources Corp.

8087

065J05SW/065J05S.-O.

Uranium North Resources Corp.

2. Les permis de prospection indiqués ci-après ont été abandonnés dans le Nunavut :

Numéro

Région cartographique (SNRC)

Titulaire

6857

037F15NE/037F15N.-E.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6858

037F16NE/037F16N.-E.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6859

037F16NW/037F16N.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6862

037G01SE/037G01S.-E.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6863

037G01SW/037G01S.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6868

037G07NW/037G07N.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6871

037G10NW/037G10N.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6872

037G10SW/037G10S.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6873

037G11NE/037G11N.-E.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6874

037G11NW/037G11N.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6875

037G11SE/037G11S.-E.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6876

037G11SW/037G11S.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6877

037G12NE/037G12N.-E.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6883

037G14SE/037G14S.-E.

BHP Billiton Diamonds Inc.

6884

037G14SW/037G14S.-O.

BHP Billiton Diamonds Inc.

7527

056A13NE/056A13N.-E.

Diamonds North Resources Inc.

7528

056A13NW/056A13N.-O.

Diamonds North Resources Inc.

7529

056H03NE/056H03N.-E.

Diamonds North Resources Inc.

7531

056H03SE/056H03S.-E.

Diamonds North Resources Inc.

7532

056H03SW/056H03S.-O.

Diamonds North Resources Inc.

7535

056H04SE/056H04S.-E.

Diamonds North Resources Inc.

7551

059G08NW/059G08N.-O.

Vale Inco Limited

7552

059G09NW/059G09N.-O.

Vale Inco Limited

7553

059G09SW/059G09S.-O.

Vale Inco Limited

7554

059G10NE/059G10N.-E.

Vale Inco Limited

7555

059G10SE/059G10S.-E.

Vale Inco Limited

7556

059H02NW/059H02N.-O.

Vale Inco Limited

7557

059H03NE/059H03N.-E.

Vale Inco Limited

7558

059H03SE/059H03S.-E.

Vale Inco Limited

7559

059H03SW/059H03S.-O.

Vale Inco Limited

7560

059H06NW/059H06N.-O.

Vale Inco Limited

7561

059H06SE/059H06S.-E.

Vale Inco Limited

7690

025P03NE/025P03N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7691

025P03NW/025P03N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7692

025P03SE/025P03S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7693

025P03SW/025P03S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7694

025P04NE/025P04N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7696

025P04SE/025P04S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7697

025P04SW/025P04S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7698

025P05NE/025P05N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7700

025P05SE/025P05S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7703

025P06NW/025P06N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7704

025P06SE/025P06S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7705

025P06SW/025P06S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7707

025P07SW/025P07S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7708

025P10NE/025P10N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7709

025P10NW/025P10N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7713

025P11NW/025P11N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7715

025P11SW/025P11S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7718

025P12SE/025P12S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7719

025P12SW/025P12S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7724

025P14SE/025P14S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7725

025P14SW/025P14S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7727

025P15NW/025P15N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7747

026B14NE/026B14N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7749

026B15NE/026B15N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7750

026B15NW/026B15N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7751

026B16NE/026B16N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7752

026B16NW/026B16N.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7756

026G03SW/026G03S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7757

026G04SE/026G04S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

3. Les permis de prospection indiqués ci-après ont été annulés dans le Nunavut :

Numéro

Région cartographique (SNRC)

Titulaire

7004

048A06NW/048A06N.-O.

Apex Geoscience Ltd.

7005

048A11SW/048A11S.-O.

Apex Geoscience Ltd.

7016

069E10NW/069E10N.-O.

Michael Drybrough; Robert Blair Elliot

7377

025L15NE/025L15N.-E.

True North Gems Inc.

7378

025L15NW/025L15N.-O.

True North Gems Inc.

7451

037A14NE/037A14N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7452

037D03NE/037D03N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7453

037D03SE/037D03S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7454

037D05NE/037D05N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7455

037D05SE/037D05S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7456

037D06NE/037D06N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7457

037D06NE/037D06N.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7458

037D06SE/037D06S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7459

037D06SW/037D06S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7460

037D11SE/037D11S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7461

037D11SW/037D11S.-O.

Peregrine Diamonds Ltd.

7462

037D12SE/037D12S.-E.

Peregrine Diamonds Ltd.

7487

057B15SE/057B15S.-E.

Indicator Minerals Inc.

7488

057B16NW/057B16N.-O.

Indicator Minerals Inc.

7489

057B16SW/057B16S.-O.

Indicator Minerals Inc.

7522

047E04NW/047E04N.-O.

Cameco Corporation

7523

047E04SW/047E04S.-O.

Cameco Corporation

7550

057G07NW/057G07N.-O.

Gunars Strauts

7562

069F10NE/069F10N.-E.

Michel Saulnier

7563

069F13SE/069F13S.-E.

Michel Saulnier

7564

069F13SW/069F13S.-O.

Michel Saulnier

7565

076F05NE/076F05N.-E.

Matthew Mason

7566

076F05NW/076F05N.-O.

Matthew Mason

7567

076F06NW/076F06N.-O.

Matthew Mason

7568

076F06SW/076F06S.-O.

Matthew Mason

7569

076F07NE/076F07N.-E.

Matthew Mason

7570

076F07SE/076F07S.-E.

Matthew Mason

7571

076F07SW/076F07S.-O.

Matthew Mason

7572

076E10NW/076E10N.-O.

Matthew Mason

7573

076F10SW/076F10S.-O.

Matthew Mason

7574

076F11NE/076F11N.-E.

Matthew Mason

7575

076F11NW/076F11N.-O.

Matthew Mason

7576

076F11SE/076F11S.-E.

Matthew Mason

7577

076F11SW/076F11S.-O.

Matthew Mason

7578

076F12NE/076F12N.-E.

Matthew Mason

7579

076F12NW/076F12N.-O.

Matthew Mason

7580

076F12SE/076F12S.-E.

Matthew Mason

7581

076F12SW/076F12S.-O.

Matthew Mason

7582

076F14SE/076F14S.-E.

Matthew Mason

7583

076F14SW/076F14S.-O.

Matthew Mason

7584

076L07NE/076L07N.-E.

Matthew Mason

7585

076L08NE/076L08N.-E.

Matthew Mason

7586

076L08NW/076L08N.-O.

Matthew Mason

7587

076L08SW/076L08S.-O.

Matthew Mason

7588

076L09NE/076L09N.-E.

Matthew Mason

7589

076L09SE/076L09S.-E.

Matthew Mason

7590

076L09SW/076L09S.-O.

Matthew Mason

7668

066G16SW/066G16S.-O.

Indicator Minerals Inc.

7777

076K02NE/076K02N.-E.

Sabina Silver Corporation

7778

076K07SE/076K07S.-E.

Sabina Silver Corporation

4. Pour de l’information sur les permis de prospection qui ont expiré, veuillez communiquer avec le Bureau du registraire minier du Nunavut au 867-975-4275 (téléphone) ou au 867-975-4286 (télécopieur).

Le registraire minier en chef
Nunavut
SPENCER DEWAR

[10-1-o]

AVIS DE POSTE VACANT

OFFICE DE COMMERCIALISATION DU POISSON D’EAU DOUCE

Président du conseil/présidente du conseil (poste à temps partiel)

L’Office de commercialisation du poisson d’eau douce, une société d’État fédérale financièrement autonome créée en 1969, achète, transforme et met en marché le poisson d’eau douce du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta, des Territoires du Nord-Ouest et d’une partie du Nord-Ouest de l’Ontario. Le mandat de l’Office comporte différents aspects : l’achat de tout le poisson pêché légalement qui est à vendre, la commercialisation ordonnée du poisson, la promotion des marchés internationaux, ainsi que l’accroissement de la commercialisation du poisson et des bénéfices versés aux pêcheurs. Les bénéfices de l’Office sont versés annuellement aux pêcheurs participants sous forme de paiements définitifs. L’Office est considéré comme une société d’État mère et rend des comptes au Parlement par l’intermédiaire de la ministre des Pêches et des Océans.

Le conseil d’administration est responsable de l’administration générale de l’Office. En outre, il doit agir dans le meilleur intérêt de l’Office et faire preuve de prudence et de diligence raisonnable. Le président ou la présidente du conseil d’administration est principalement responsable de diriger l’ensemble du conseil d’administration tout en guidant l’élaboration de la vision de l’Office, en favorisant un consensus, en apportant une orientation stratégique et en supervisant la mise en œuvre de cette vision et des décisions relatives aux politiques. Le président ou la présidente du conseil d’administration veille au respect des pratiques exemplaires applicables à la gouvernance d’une organisation, et est responsable de l’évaluation du rendement du conseil d’administration. Tout comme le premier dirigeant, le président ou la présidente agit à titre de porte-parole de l’Office. De plus, il agit à titre de contact principal auprès de la ministre des Pêches et des Océans.

La personne recherchée doit détenir un diplôme d’une université reconnue dans un domaine pertinent ou une combinaison acceptable d’études, de formation et/ou d’expérience relatives au poste. Cette personne doit avoir une expérience de travail appréciable au sein d’un conseil d’administration (de préférence à la présidence), de l’expérience dans la gestion des ressources humaines et financières au niveau de la haute direction dans les secteurs public ou privé, ainsi que de l’expérience dans la mise en œuvre de principes modernes de gouvernance d’entreprise et de pratiques exemplaires. Une expérience importante des relations avec de hauts fonctionnaires de divers ordres de gouvernement serait un atout.

La personne sélectionnée doit avoir une connaissance générale du mandat et des activités de l’Office de commercialisation du poisson d’eau douce, de ses intervenants ainsi que des collectivités et des autres groupes concernés par les activités de l’Office. Elle doit posséder une connaissance de la planification stratégique et financière d’une organisation, du suivi et de l’évaluation du rendement, des pratiques exemplaires associées à la gouvernance d’une organisation et des processus relatifs aux politiques publiques. Elle devra également posséder une connaissance du domaine financier ainsi qu’une bonne compréhension du rôle et des responsabilités d’un président ou d’une présidente du conseil d’administration d’une organisation comparable et de la répartition des responsabilités entre un conseil d’administration et la direction. Une connaissance de la commercialisation et de l’industrie de la pêche, surtout dans le secteur du poisson d’eau douce, serait un atout.

La personne retenue doit faire preuve d’initiative et doit posséder des capacités supérieures en matière de leadership et de gestion afin de s’assurer que le conseil d’administration accomplit son travail efficacement. Elle doit également être capable de favoriser le débat et la discussion entre les membres du conseil de manière efficace, de faciliter l’atteinte d’un consensus et de gérer les conflits, au besoin. En plus d’être en mesure de prévoir les nouveaux enjeux et d’élaborer des stratégies pour permettre au conseil d’administration de saisir les occasions qui se présentent et de résoudre les problèmes, la personne choisie devrait être capable de résumer et de communiquer clairement et efficacement des questions complexes. Possédant d’excellentes aptitudes en relations interpersonnelles, un bon jugement, du tact et de la diplomatie, la personne recherchée devra faire preuve de normes éthiques élevées et devrait avoir la capacité de développer et d’entretenir des relations de travail efficaces avec la direction, la ministre et son cabinet, la sous-ministre, d’autres cadres supérieurs du gouvernement et les partenaires et les intervenants de l’Office. Les capacités supérieures en communication orale et écrite de la personne retenue lui permettront d’agir comme porte-parole auprès des intervenants, des médias, des institutions publiques, des gouvernements et d’autres organismes.

La maîtrise des deux langues officielles serait un atout.

La personne sélectionnée doit être prête à voyager pour assister aux réunions du conseil d’administration, qui se tiennent aux intervalles que fixe le conseil, mais au moins six fois par année, dans toutes les provinces participantes et aux Territoires du Nord-Ouest.

La limite d’âge pour la nomination ou le maintien à l’Office est de 70 ans.

Le gouvernement est déterminé à faire en sorte que ses nominations soient représentatives des régions du Canada et de ses langues officielles, ainsi que des femmes, des Autochtones, des personnes handicapées et des minorités visibles.

La personne sélectionnée doit se conformer aux Lignes directrices en matière d’éthique à l’intention des titulaires de charge publique et aux Lignes directrices régissant les activités politiques des titulaires de charge publique. Vous pouvez consulter ces lignes directrices sur le site Web des Nominations par le gouverneur en conseil, sous « Documents de référence », à l’adresse suivante : www.appointments-nominations.gc.ca.

La personne sélectionnée sera assujettie à la Loi sur les conflits d’intérêts. Pour plus d’information, veuillez consulter le site Web du Commissariat aux conflits d’intérêts et à l’éthique à l’adresse suivante : http://ciec-ccie.gc.ca.

Cette annonce paraît dans la Gazette du Canada afin de permettre au gouverneur en conseil de trouver des personnes qualifiées pour ce poste. Cependant, le recrutement ne se limite pas à cette seule façon de procéder.

Vous pourrez trouver d’autres renseignements concernant l’organisation et ses activités sur le site Web suivant : www.freshwaterfish.com.

Les personnes intéressées doivent faire parvenir leur curriculum vitæ au plus tard le 22 mars 2010 à la Secrétaire adjointe du Cabinet (Personnel supérieur), Bureau du Conseil privé, 59, rue Sparks, 1er étage, Ottawa (Ontario) K1A 0A3, 613-957-5006 (télécopieur), GICA-NGEC@bnet.pco-bcp.gc.ca (courriel).

Les avis de postes vacants sont disponibles sur demande, dans les deux langues officielles et en média substitut (audiocassette, disquette, braille, imprimé à gros caractères, etc.). Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec les Éditions du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa (Ontario) K1A 0S5, 613-941-5995 ou 1-800-635-7943.

[10-1-o]

MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE

CODE CRIMINEL

Désignation à titre d’inspecteur d’empreintes digitales

En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je nomme par la présente la personne suivante de la Force policière de Fredericton à titre d’inspecteur d’empreintes digitales :

Anthony Coady

Ottawa, le 11 février 2010

Le sous-ministre adjoint
Secteur de la police et de l’application de la loi
RICHARD WEX

[10-1-o]

MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE

CODE CRIMINEL

Désignation à titre d’inspecteur d’empreintes digitales

En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je nomme par la présente les personnes suivantes du département de police de Delta à titre d’inspecteurs d’empreintes digitales :

Ray E. Warren
   Suki Thind

Ottawa, le 11 février 2010

Le sous-ministre adjoint
Secteur de la police et de l’application de la loi
RICHARD WEX

[10-1-o]


AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (XHTML 1.0 Strict).