Enregistrement
DORS/2008-120 Le 17 avril 2008
LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU CANADA
C.P. 2008-774 Le 17 avril 2008
Sur recommandation du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et en vertu des articles 136 (voir référence a) et 207 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (voir référence b), Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement sur les restrictions visant l’utilisation des bâtiments, ci-après.
RÈGLEMENT SUR LES RESTRICTIONS VISANT L’UTILISATION DES BÂTIMENTS
DÉFINITIONS
1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.
« administration locale » Toute administration d’une municipalité, d’un canton, d’une paroisse, d’un comté ou d’un district régional, toute autre administration constituée sous le régime des lois d’une province ou d’un territoire, ou tout ministère d’une administration provinciale ou territoriale ou de l’administration fédérale. (local authority)
« autorité provinciale » Ministère du gouvernement d’une province qui est désigné par celui-ci pour le traitement des demandes visant à restreindre l’utilisation des bâtiments dans les eaux de cette province. (provincial authority)
« fleuves, rivières et lacs » Sont assimilées aux fleuves, rivières et lacs les eaux de tout fleuve ou rivière en amont d’une ligne tirée entre les extrémités du fleuve ou de la rivière la plus éloignée de la côte à marée haute. Sont exclues de la présente définition les eaux du fleuve Saint-Laurent à l’est de 70°53¢ de longitude O. (rivers and lakes)
« ministre » Le ministre des Transports. (Minister)
« motomarine » Bâtiment hydropropulsé, à coque fermée et sans cockpit, qui est conçu pour être utilisé par une ou plusieurs personnes assises, debout, à genoux ou à califourchon. (personal watercraft)
« propulsion électrique » Mode de propulsion obtenu par des machines de propulsion principales constituées d’un moteur électrique alimenté par des accumulateurs électriques. (electrical propulsion)
« propulsion mécanique » Mode de propulsion obtenu par des machines de propulsion principales constituées d’un moteur à combustion interne ou à vapeur. (power-driven)
« puissance motrice » La puissance de moteur, en kilowatts, calculée conformément à la norme internationale ISO 8665, intitulée Navires de plaisance — Moteurs et systèmes de propulsion marins — Mesurage et déclaration de la puissance, deuxième édition, en date du 1er août 1994. (engine power)
RESTRICTIONS
UTILISATION DES BÂTIMENTS
2. (1) Il est interdit d’utiliser un bâtiment dans les eaux indiquées à l’annexe 1, sauf en conformité avec celle-ci.
(2) Il est interdit d’utiliser un bâtiment à propulsion mécanique ou à propulsion électrique dans les eaux indiquées à l’annexe 2, sauf en conformité avec celle-ci.
(3) Il est interdit d’utiliser un bâtiment à propulsion mécanique dans les eaux indiquées à l’annexe 3, sauf en conformité avec celle-ci.
(4) Il est interdit d’utiliser dans les eaux de parcs publics et les étendues d’eau à accès contrôlé indiquées aux colonnes 1 à 3 de l’annexe 4 un bâtiment à propulsion mécanique ou à propulsion électrique dont la puissance motrice est supérieure à la puissance motrice maximale mentionnée à la colonne 4.
(5) Il est interdit d’utiliser dans les eaux indiquées aux colonnes 1 à 3 des annexes 5 ou 6 un bâtiment à propulsion mécanique ou à propulsion électrique à une vitesse supérieure à la vitesse maximale mentionnée à la colonne 4, sauf en conformité avec celles-ci.
(6) Il est interdit d’utiliser dans les eaux indiquées à l’annexe 7 un bâtiment à propulsion mécanique ou à propulsion électrique pour tirer une personne sur des skis nautiques, un aquaplane ou tout autre équipement similaire, sauf aux heures qui y sont mentionnées, le cas échéant.
(7) Il est interdit d’utiliser à une vitesse supérieure à 10 km/h un bâtiment à propulsion mécanique à 30 m ou moins de la rive dans les eaux suivantes :
a) les eaux situées en Ontario, au Manitoba, en Saskatchewan et en Alberta;
b) les fleuves, rivières et lacs situés en Colombie-Britannique;
c) la rivière Nitinat et le lac Nitinat, en amont de la barre Nitinat, en Colombie-Britannique;
d) les fleuves, rivières et lacs situés en Nouvelle-Écosse;
e) le lac Bras d’Or, en Nouvelle-Écosse, à l’intérieur d’une ligne tracée entre le cap Coffin Point et le cap Red Head dans le chenal Great Bras d’Or et l’extrémité intérieure du canal St. Peters.
(8) Le paragraphe (7) ne s’applique pas :
a) au bâtiment qui est utilisé pour tirer une personne sur des skis nautiques, un aquaplane ou tout autre équipement similaire si les conditions suivantes sont réunies :
(i) il suit une trajectoire perpendiculaire à la rive,
(ii) il est utilisé dans une zone désignée par des bouées comme étant une zone où cette utilisation est permise;
b) au bâtiment à propulsion mécanique qui est utilisé :
(i) soit dans les fleuves et les rivières de moins de 100 m de large, les canaux ou les chenaux balisés,
(ii) soit dans les eaux indiquées aux annexes 5 ou 6 pour lesquelles une vitesse maximale est fixée.
(9) Les paragraphes (5) et (7) ne s’appliquent pas aux bâtiments qui doivent se conformer à une autre vitesse maximale établie sous le régime de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada ou de la Loi maritime du Canada.
3. (1) Les paragraphes 2(1) à (4) ne s’appliquent pas :
a) à la personne qui utilise un bâtiment uniquement pour avoir accès à une propriété riveraine qui n’est pas accessible par la route et qu’elle occupe;
b) au titulaire d’un permis de pêche provincial dont la pêche est le moyen de subsistance.
(2) Les paragraphes 2(1) à (5) et (7) ne s’appliquent pas :
a) à l’agent de l’autorité qui agit dans le cadre de ses fonctions;
b) à l’employé ou au mandataire de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, ou d’un comté, d’une municipalité ou d’un district régional, qui agit dans le cadre de ses fonctions;
c) à la personne qui porte secours à une autre ou qui empêche des dommages aux biens;
d) à la personne qui utilise un bateau de sécurité pour des activités de surveillance, d’aide et de sauvetage dans le cadre des activités courantes effectuées par un établissement de loisirs ou un organisme d’enseignement ou de courses établi sous le régime de lois provinciales, fédérales ou internationales.
4. L’administration locale qui cherche à faire assujettir certaines eaux à une restriction de même nature que l’une de celles prévues aux articles 2 ou 11 présente à l’autorité provinciale dans la province pour laquelle la restriction est proposée ou, s’il n’y a pas d’autorité provinciale, au ministre, une demande accompagnée d’un rapport comportant l’emplacement des eaux, la nature de la restriction proposée, des renseignements concernant les consultations publiques, les détails de son application et tout autre renseignement nécessaire pour justifier une approche réglementaire.
PANCARTES
5. Il est interdit d’installer une pancarte où que ce soit en vue de restreindre l’utilisation de tout bâtiment dans les eaux canadiennes, sauf dans les cas suivants :
a) le ministre a autorisé l’installation de la pancarte en vertu du paragraphe 6(1) et celle-ci est conforme aux articles 8 et 9, à l’exception de la pancarte sur laquelle figurent des renseignements concernant une restriction prévue au paragraphe 2(7) ou à l’article 14;
b) l’installation de la pancarte est autorisée sous le régime d’une loi fédérale autre que la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada.
6. (1) Le ministre peut autoriser par écrit toute personne ou catégorie de personnes à installer une pancarte dans une zone pour y indiquer qu’une restriction visant l’utilisation des bâtiments a été établie par les paragraphes 2(1) à (6) ou l’article 11.
(2) Il incombe à la personne qui installe la pancarte :
a) d’assumer tous les frais de construction, d’installation, d’entretien et d’enlèvement;
b) de la conserver dans la forme exigée par les articles 8 et 9 tant qu’elle demeure en place.
(3) Si une restriction ne figure plus dans l’une des annexes, le ministre annule l’autorisation et en avise la personne qui a installé la pancarte.
(4) Lorsqu’elle en est avisée, la personne enlève immédiatement la pancarte qu’elle a installée et tout support érigé pour celle-ci.
7. Toute personne qui est avisée par le ministre qu’elle a installé une pancarte non autorisée doit l’enlever immédiatement.
8. (1) La personne autorisée à installer une pancarte veille à ce que celle-ci prenne l’une des formes suivantes, selon la restriction :
a) le symbole figurant sous la lettre C du tableau 1 de l’annexe 9, pour indiquer qu’une zone est interdite aux bâtiments;
b) un disque bordé d’une bande de couleur orange international, illustré à la figure 1 du tableau 3 de l’annexe 9, en conjonction avec deux des symboles illustrés au tableau 1 de cette annexe, pour indiquer une seule restriction;
c) un cercle allongé bordé d’une bande de couleur orange international, illustré à la figure 4 du tableau 3 de l’annexe 9, en conjonction avec deux ou plusieurs des symboles illustrés au tableau 1 de cette annexe, pour indiquer plusieurs restrictions;
d) un demi-disque bordé d’une bande de couleur orange international au-dessus d’une ligne noire surmontant un demi-rectangle bordé d’une bande de couleur verte, illustré à la figure 5 du tableau 3 de l’annexe 9, en conjonction avec, dans le demi-disque, les symboles appropriés illustrés au tableau 1 de cette annexe et, dans le demi-rectangle, les symboles illustrés au tableau 2 de cette annexe, pour indiquer les conditions applicables à la restriction.
(2) Le disque de direction bordé d’une bande de couleur orange international, illustré aux figures 2 ou 3 du tableau 3 de l’annexe 9, peut être substitué au disque visé à l’alinéa (1)b) pour indiquer les limites des eaux où s’applique la restriction et, au moyen de la flèche du disque de direction, le côté auquel elle s’applique.
(3) Le rectangle d’information bordé d’une bande de couleur orange international, illustré à la figure 6 du tableau 3 de l’annexe 9, peut être placé au-dessous de la pancarte visée au paragraphe (1) pour fournir tout renseignement supplémentaire sur la restriction qui y figure.
(4) La largeur de la bande de couleur orange international visée dans le présent article est égale au douzième de la largeur ou du diamètre de la pancarte.
(5) Chaque pancarte qui est autorisée par le ministre ou, si elle est remplacée, celle qui avait été autorisée en vertu du Règlement sur les restrictions à la conduite des bateaux porte en noir sur son bord inférieur les mentions « TRANSPORT CANADA » et « TRANSPORTS CANADA ».
9. (1) La pancarte visée à l’article 8 indique :
a) si elle porte la barre diagonale qui figure sous la lettre B du tableau 1 de l’annexe 9 et qui traverse derrière un des autres symboles illustrés à ce tableau, qu’est interdite la pratique ou l’activité qui correspond au symbole qui est traversé par celle-ci;
b) si elle porte le symbole d’une hélice qui figure sous la lettre D du tableau 1 de l’annexe 9, en conjonction avec la barre diagonale figurant sous la lettre B de ce tableau, qu’il est interdit d’utiliser un bâtiment à propulsion mécanique ou un bâtiment à propulsion électrique dans les eaux visées par la pancarte;
c) si elle porte le symbole qui figure sous la lettre E du tableau 1 de l’annexe 9, constitué d’une hélice sur laquelle est superposée une pompe à essence, en conjonction avec la barre diagonale figurant sous la lettre B de ce tableau, qu’il est interdit d’utiliser un bâtiment à propulsion mécanique dans les eaux visées par la pancarte;
d) si elle porte le symbole constitué d’un nombre figurant sous la lettre A du tableau 1 de l’annexe 9, au-dessus de la mention « MAX kW » figurant sous la lettre F de ce tableau, qu’il est interdit d’utiliser, dans les eaux visées par la pancarte, un bâtiment à propulsion mécanique dont le moteur a une puissance supérieure à la puissance en kilowatts représentée par ce nombre;
e) si elle porte le symbole constitué d’un nombre figurant sous la lettre A du tableau 1 de l’annexe 9, au-dessus de la mention « MAX km/h » figurant sous la lettre G de ce tableau, qu’il est interdit d’utiliser, dans les eaux visées par la pancarte, un bâtiment à propulsion mécanique à une vitesse sur le fond supérieure, en kilomètres par heure, à celle représentée par ce nombre;
f) si elle porte le symbole constitué du mot « SKI » qui figure sous la lettre H du tableau 1 de l’annexe 9, en conjonction avec la barre diagonale figurant sous la lettre B de ce tableau, qu’il est interdit d’utiliser un bâtiment à propulsion mécanique pour tirer dans les eaux visées par la pancarte, une personne sur des skis nautiques, un aquaplane ou tout autre équipement semblable.
(2) Lorsqu’une interdiction visée au paragraphe (1) ne s’applique qu’à des périodes données, la pancarte visée à l’article 8 porte les symboles suivants :
a) si l’interdiction s’applique à certaines heures du jour, l’horloge figurant sous la lettre A du tableau 2 de l’annexe 9, pour indiquer, en rouge, les heures où l’interdiction s’applique et, en vert, celles où il est permis de pratiquer l’activité par ailleurs interdite par la pancarte;
b) si l’interdiction s’applique à certains jours de la semaine, la série de sept carrés figurant sous la lettre B du tableau 2 de l’annexe 9, dans lesquels figure en blanc, en français et en anglais, la première lettre de chaque jour de la semaine, pour indiquer, en rouge, les jours où l’interdiction s’applique et, en vert, ceux où il est permis de pratiquer l’activité par ailleurs interdite par la pancarte;
c) si l’interdiction s’applique à certains mois de l’année, la série de huit carrés figurant sous la lettre C du tableau 2 de l’annexe 9, dans lesquels figure en blanc la première lettre des mois d’avril à novembre inclusivement, pour indiquer, en rouge, les mois où l’interdiction s’applique et, en vert, ceux où il est permis de pratiquer l’activité par ailleurs interdite par la pancarte.
(3) Lorsqu’une interdiction visée au paragraphe (1) ne s’applique qu’à un secteur d’un plan d’eau à partir d’une ligne ou d’un point géographique marqué dans la direction cardinale, il incombe à la personne autorisée par le ministre à installer une pancarte de l’installer à la ligne ou au point et de l’accompagner d’une autre pancarte qui porte la rose des vents noire figurant sous la lettre D du tableau 2 de l’annexe 9, insérée dans un carré, une ou plusieurs sections étant de couleur orange international.
(4) Pour l’application du paragraphe (3), les sections ci-après de la rose des vents qui sont de couleur orange international indiquent la direction à laquelle l’interdiction s’applique :
a) les coins supérieurs droit et gauche, nord;
b) le coin supérieur droit, nord-est;
c) les coins supérieur et inférieur droit, est;
d) le coin inférieur droit, sud-est;
e) les coins inférieurs gauche et droit, sud;
f) le coin inférieur gauche, sud-ouest;
g) les coins supérieur et inférieur gauche, ouest;
h) le coin supérieur gauche, nord-ouest.
(5) Lorsqu’une pancarte autorisée par le ministre est installée directement sur une bouée, une bande horizontale est tracée juste au-dessus et juste au-dessous de celle-ci de manière que chaque bande soit conforme aux exigences suivantes :
a) elle est d’une largeur égale au douzième de celle de la pancarte;
b) elle est de couleur orange international;
c) elle s’étend tout autour de la bouée.
10. Il est interdit :
a) d’enlever une pancarte autorisée, sauf si l’autorisation a été annulée;
b) de modifier, de masquer, d’endommager ou de détruire une pancarte autorisée;
c) d’utiliser comme point d’amarrage une pancarte autorisée ou tout support érigé pour celle-ci.
ACTIVITÉ OU ÉVÉNEMENT SPÉCIAL
11. (1) Il est interdit de tenir une activité ou un événement sportif, récréatif ou public dans les eaux autres que celles indiquées à l’annexe 8 d’une manière ou en un endroit qui entraverait indûment la navigation sécuritaire et efficace des bâtiments.
(2) Il est interdit à toute personne de tenir une activité ou un événement sportif, récréatif ou public dans les eaux indiquées à l’annexe 8, à moins d’y être autorisée par un permis délivré en vertu du paragraphe 12(1).
(3) Il est interdit à toute personne de tenir, dans les eaux indiquées au paragraphe 2(7) ou aux annexes 5 ou 6, une activité ou un événement sportif, récréatif ou public au cours duquel des bâtiments seront utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue par le présent règlement pour ces eaux, à moins d’y être autorisée par un permis délivré en vertu du paragraphe 12(2).
12. (1) Le ministre peut délivrer un permis qui autorise une personne à tenir une activité ou un événement sportif, récréatif ou public dans les eaux indiquées à l’annexe 8 et qui prévoit des conditions :
a) d’une part, pour réduire au minimum le risque pour la sécurité des personnes et les entraves à la sécurité et à l’efficacité de la navigation des bâtiments;
b) d’autre part, pour protéger l’intérêt public.
(2) Le ministre peut délivrer un permis qui autorise la tenue d’une activité ou d’un événement sportif, récréatif ou public dans les eaux indiquées au paragraphe 2(7) ou aux annexes 5 ou 6 au cours duquel des bâtiments seront utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue par le présent règlement pour ces eaux et qui prévoit des conditions :
a) d’une part, pour réduire au minimum le risque pour la sécurité des personnes et les entraves à la sécurité de la navigation des bâtiments;
b) d’autre part, pour protéger l’intérêt public.
(3) La personne au nom de laquelle un permis est délivré pour la tenue d’une activité ou d’un événement sportif, récréatif ou public et toutes les personnes qui y participent sont tenues de respecter les conditions qui figurent sur le permis.
(4) Le ministre peut annuler un permis si la personne au nom de laquelle le permis a été délivré ou les personnes qui participent à l’activité ou à l’événement ne se conforment pas aux conditions qui y figurent.
(5) Si le permis est annulé, le ministre en avise la personne au nom de laquelle le permis a été délivré.
MOUILLAGE DANS LA BAIE DE FALSE CREEK
13. Dans l’article 14, « mouiller » s’entend notamment du fait d’amarrer un bâtiment à une bouée d’amarrage ou d’attacher un bâtiment à un autre bâtiment qui mouille.
14. (1) Il est interdit à toute personne qui n’est pas titulaire d’un permis délivré par le ministre pour le mouillage d’un bâtiment dans les eaux de la baie de False Creek, dans la ville de Vancouver, qui sont situées à l’est d’une ligne tirée dans une direction de 45° (vrais) à partir de la pointe Kitsilano jusqu’à la rive nord de la baie de False Creek, dans les cas suivants :
a) pendant une période cumulative de plus de huit heures entre 9 h et 23 h;
b) en tout temps entre 23 h et 9 h le lendemain.
(2) Le ministre délivre un permis pour l’une des périodes maximales prévues aux paragraphes (3) ou (4) si les conditions suivantes sont réunies :
a) le propriétaire ou l’utilisateur du bâtiment présente au ministre une demande signée qui comprend les renseignements suivants :
(i) le nombre de jours pendant lesquels le bâtiment mouillerait,
(ii) les nom et adresse permanente du demandeur,
(iii) le numéro de téléphone, ou l’endroit, où il peut être joint durant la période visée par le permis,
(iv) l’identification du bâtiment;
b) le bâtiment est en bon état de navigabilité;
c) il y a une place libre pour y mouiller le bâtiment.
(3) Le permis est valide pour une période d’au plus :
a) 14 jours dans le cas d’un permis délivré pendant l’été, soit la période commençant le 1er avril et se terminant le 30 septembre;
b) 21 jours dans le cas d’un permis délivré pendant l’hiver, soit la période commençant le 1er octobre et se terminant le 31 mars.
(4) Le propriétaire ou l’utilisateur du bâtiment peut présenter une demande en vue d’obtenir un permis pour le mouillage du bâtiment pour une période maximale, calculée de la manière suivante :
a) dans le cas d’un permis délivré pendant l’été, 14 jours moins le nombre de jours complets ou partiels où le bâtiment mouillait au cours des 30 jours précédant la date de la demande;
b) dans le cas d’un permis délivré pendant l’hiver, 21 jours moins le nombre de jours complets ou partiels où le bâtiment mouillait au cours des 40 jours précédant la date de la demande.
(5) Le présent article ne s’applique pas aux personnes ci-après qui agissent dans le cadre de leurs fonctions :
a) les agents de l’autorité;
b) les employés ou mandataires de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, ou d’un comté, d’une municipalité ou d’un district régional.
15. (1) Toute personne qui utilise un bâtiment doit le faire de manière sécuritaire et :
a) tenir compte des circonstances qui pourraient présenter un danger pour le bâtiment ou d’autres bâtiments;
b) éviter de compromettre la sécurité des personnes participant à des activités dans les eaux.
(2) Afin d’assurer la sécurité des personnes pendant la tenue d’une activité ou d’un événement sportif, récréatif ou public pour lequel un permis a été délivré, toute personne qui utilise un bâtiment doit le faire de manière à ne pas gêner l’activité ou l’événement.
CONTRÔLE D’APPLICATION
16. Les personnes mentionnées au tableau du présent article, individuellement ou par catégories, sont nommées à titre d’agents de l’autorité chargés de l’application des articles 2 à 15.
TABLEAU
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 |
|---|---|---|
|
Personnes ou catégories de personnes |
Lieu géographique, le cas échéant |
|
|
1. |
Membre de la Gendarmerie royale du Canada |
|
|
2. |
Membre d’une force de police portuaire ou fluviale |
|
|
3. |
Membre de toute force de police d’une province, d’un comté ou d’une municipalité |
|
|
4. |
Inspecteur de la sécurité maritime |
|
|
5. |
Inspecteur des embarcations de plaisance |
|
|
6. |
Personne employée comme garde de parc par Parcs Canada et nommée en vertu de la Loi sur les parcs nationaux du Canada |
|
|
7. |
Personne employée comme garde d’aire marine de conservation par Parcs Canada et nommée en vertu de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada |
|
|
8. |
Personne employée comme agent de conservation par la Commission de la capitale nationale |
|
|
9. |
Personne employée comme agent des pêches par le ministère des Pêches et des Océans en Colombie-Britannique et au Yukon |
En Colombie-Britannique, au Yukon et dans leurs eaux adjacentes |
|
10. |
Membre du British Columbia Conservation Officer Service nommé en vertu de l’Environmental Management Act, S.B.C. 2003, ch. 53, de la Colombie-Britannique |
|
|
11. |
Agent de conservation nommé en vertu de la Government Organization Act, R.S.A. 2000, ch. G-10, de l’Alberta |
|
|
12. |
Agent forestier nommé en vertu de la Forests Act, R.S.A. 2000, ch. F-22, de l’Alberta |
|
|
13. |
Agent de la protection de la faune nommé en vertu de la Wildlife Act, R.S.A. 2000, ch. W-10, de l’Alberta |
|
|
14. |
Agent d’application des règlements employé par la Ville de Chestermere, en Alberta |
En Alberta |
|
15. |
Agent de la paix communautaire –– Niveau 1, employé par l’Alberta Special Areas Board et nommé en vertu de la Peace Officer Act, S.A. 2006, ch. P-3.5, de l’Alberta |
|
|
16. |
Agent de police spécial employé par la Wascana Centre Authority et nommé en vertu de la The Wascana Centre Act, R.S.S. 1978, ch. W-4, de la Saskatchewan |
|
|
17. |
Personne employée comme agent de conservation par le ministère de l’Environnement de la Saskatchewan et nommée à titre d’agent de police spécial en vertu de la The Police Act, 1990, S.S. 1990-1991, ch. P-15.01 |
|
|
18. |
Agent de police spécial et inspecteur municipal des entités suivantes au Québec : Municipalité de Austin, Municipalité d’Ayer’s Cliff, Municipalité de canton de Potton, Municipalité de canton de Stanstead, Canton de Hatley, Municipalité de Hatley, Ville de Magog, Municipalité régionale de Memphrémagog, Ville de North Hatley, Municipalité d’Ogden, Municipalité de Sainte-Catherine-de-Hatley, Municipalité de Adstock, Municipalité de Lambton, Municipalité de Saint-Romain, Municipalité de Saint-Joseph-de-Coleraine, Municipalité de Sainte-Praxède, Municipalité de Stornoway, Ville de Lac-Brome et Municipalité de Saint-Ferdinand |
|
|
19. |
Personne employée comme agent de conservation par le ministère des Ressources naturelles de la Nouvelle-Écosse |
|
|
20. |
Agent de la paix ou agent de police spécial qui est nommé en vertu de la Police Act, S.N.S. 2004, ch. 31, de la Nouvelle-Écosse, et qui travaille dans la municipalité régionale de Halifax, en Nouvelle-Écosse |
Dans la municipalité régionale de Halifax |
17. L’agent de l’autorité peut :
a) ordonner ou interdire le déplacement de tout bâtiment;
b) immobiliser tout bâtiment et y monter à bord à toute heure convenable et :
(i) ordonner à quiconque de faire fonctionner l’équipement à bord du bâtiment ou de cesser de le faire fonctionner,
(ii) poser toute question pertinente aux personnes à bord du bâtiment et leur demander toute aide raisonnable,
(iii) exiger de toute personne à bord du bâtiment qu’elle lui présente, pour examen, tout document ou tout renseignement qu’elle possède.
INTERDICTIONS VISANT L’ÂGE
18. Les articles 19 à 21 s’appliquent aux embarcations de plaisance utilisées à des fins récréatives dans les eaux canadiennes, sauf celles des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut.
19. Il est interdit à toute personne âgée de moins de 12 ans, et à toute personne de permettre à une personne âgée de moins de 12 ans, d’utiliser une embarcation de plaisance, autre qu’une motomarine, propulsée par un moteur dont la puissance motrice est supérieure à 7,5 kW, à moins que celle-ci ne soit accompagnée dans l’embarcation de plaisance par une personne âgée de 16 ans ou plus qui la surveille.
20. Il est interdit à toute personne âgée de moins de 16 ans, et à toute personne de permettre à une personne âgée de moins de 16 ans, d’utiliser une embarcation de plaisance, autre qu’une motomarine, propulsée par un moteur dont la puissance motrice est supérieure à 30 kW, à moins que celle-ci ne soit accompagnée dans l’embarcation de plaisance par une personne âgée de 16 ans ou plus qui la surveille.
21. Il est interdit à toute personne âgée de moins de 16 ans, et à toute personne de permettre à une personne âgée de moins de 16 ans, d’utiliser une motomarine.
ABROGATION
22. Le Règlement sur les restrictions à la conduite des bateaux (voir référence 1) est abrogé.
ENTRÉE EN VIGUEUR
23. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.
ANNEXE 1
(paragraphe 2(1))
EAUX INTERDITES À TOUS LES BÂTIMENTS
PARTIE 1
ALBERTA
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 | |
|---|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence de l’Alberta Land Titles Act) |
||
|
Région du sud |
||||
|
1. |
Lac Elkwater, dans les zones indiquées par des pancartes |
23,25-8-3-W4 |
||
|
2. |
Lac Outpost, dans les zones indiquées par des pancartes |
Police Lake |
1-26-W4 |
|
|
3. |
Lac Beauvais, dans les zones indiquées par des pancartes |
29-5-1-W5 |
||
|
4. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Park Lake |
9,10-22-W4 |
|
|
5. |
Lac Lee, dans les zones indiquées par des pancartes |
7,8-7-2-W5 |
||
|
6. |
Réservoir St. Mary, dans les zones indiquées par des pancartes |
4-24,25-W4 |
||
|
7. |
Lac Newell, dans les zones indiquées par des pancartes |
17-15-W4 |
||
|
8. |
Réservoir Travers, dans les zones indiquées par des pancartes |
31-14-21-W4 |
||
|
9. |
Lac Keho, dans les zones indiquées par des pancartes |
11-22,23-W4 |
||
|
10. |
Réservoir Stafford, dans les zones indiquées par des pancartes |
Chin Lakes |
9-19-W4 |
|
|
11. |
Lacs Beaver Mines, dans les zones indiquées par des pancartes |
11-5-3-W5 |
||
|
12. |
Réservoir Milk River Ridge, dans les zones indiquées par des pancartes |
Ridge Reservoir |
5-20-W4 |
|
|
13. |
Lacs Chain, dans les zones indiquées par des pancartes |
14,15-2-W5 |
||
|
14. |
La partie de la rivière Oldman comprise entre le pont Bitango situé par 30-7-29-W4 et le pont d’accès du projet de barrage de la rivière Oldman situé par 16-7-29-W4 |
27-11-13-W4 |
||
|
Région du centre |
||||
|
1. |
Lac Little Fish, dans les zones indiquées par des pancartes |
28-16-W4 |
||
|
2. |
Rivière Bow au déversoir Carseland, dans les zones indiquées par des pancartes |
31,32-21-25-W4 |
||
|
3. |
Lac sans nom |
Sikome Lake |
25-1-22-W5 |
|
|
4. |
Réservoir sans nom |
Cipperley’s Reservoir |
8-32-1-W5 |
|
|
5. |
Réservoir sans nom |
Hwy No. 2 (Harris) Reservoir |
36-44-25-W4 |
|
|
6. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Lacombe Experimental Farm Pond |
24-40-27-W4 |
|
|
7. |
Réservoir sans nom |
Ponoka Centennial Park Reservoir |
43-25-W4 |
|
|
8. |
Réservoir sans nom |
Simpson Reservoir |
12-35-6-W4 |
|
|
9. |
Lac Gull, dans les zones indiquées par des pancartes |
41-28-W4 |
||
|
10. |
Lac Gooseberry, dans les zones indiquées par des pancartes |
36-5,6-W4 |
||
|
11. |
Lacs Miquelon, dans les zones indiquées par des pancartes |
49-20,21-W4 |
||
|
12. |
Lac Buffalo, dans les zones indiquées par des pancartes |
25-40-21-W4 |
||
|
13. |
Lac Pine, dans les zones indiquées par des pancartes |
36-24,25-W4 |
||
|
14. |
Réservoir sans nom |
Tees Reservoir |
25-40-24-W4 |
|
|
15. |
Réservoir sans nom |
Hwy No. 2 Reservoir |
22-42-26-W4 |
|
|
16. |
Lac sans nom |
Prins’ Pond |
25-40-28-W4 |
|
|
17. |
Lac sans nom |
Owen’s Pond |
28-45-10-W4 |
|
|
18. |
Lac sans nom |
Wallace Park Pond |
44-6-W4 |
|
|
19. |
Lac sans nom |
Monitor Pond |
6-35-4-W4 |
|
|
20. |
Lac Sylvan, dans les zones indiquées par des pancartes |
39-1-2-W5 |
||
|
21. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Hardisty Lake |
1-43-10-W4 |
|
|
22. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Keivers Lake |
25-31-26-W4 |
|
|
23. |
Lac Red Deer, dans les zones indiquées par des pancartes |
43-21,22-W4 |
||
|
24. |
Lacs Twin West, dans les zones indiquées par des pancartes |
9-46-3-W5 |
||
|
25. |
Rivière Bow au Western Irrigation District Weir de Calgary, dans les zones indiquées par des pancartes |
13-24-1-5W |
||
|
26. |
Lac Buck, dans les zones indiquées par des pancartes |
46-6-W5 |
||
|
27. |
Lac Pigeon, dans les zones indiquées par des pancartes |
47-1-W5 |
||
|
28. |
Lac Gleniffer, dans les zones indiquées par des pancartes |
Dickson Reservoir |
35-2,3-W5 |
|
|
29. |
Rivière Red Deer, dans les zones indiquées par des pancartes |
36-2-W5 |
||
|
Région d’East Slopes |
||||
|
1. |
Lac Jarvis, dans les zones indiquées par des pancartes |
52-26-W5 |
||
|
2. |
Lac Gregg, dans les zones indiquées par des pancartes |
52,53-26-W5 |
||
|
3. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Bear Lake |
10-55-15-W5 |
|
|
4. |
Lac McLeod, dans les zones indiquées par des pancartes |
Carson Lake |
61-11,12-W5 |
|
|
5. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Pegasus Lake |
61-11-W5 |
|
|
6. |
Lac Goose, dans les zones indiquées par des pancartes |
61-8-W5 |
||
|
7. |
Lac Wolf, dans les zones indiquées par des pancartes |
49-14-W5 |
||
|
8. |
Lac sans nom |
Rocky Fish and Game Pond |
33-39-7-W5 |
|
|
Région du nord-est |
||||
|
1. |
Lac Garner, dans les zones indiquées par des pancartes |
60-12-W4 |
||
|
2. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Long Lake |
63-19-W4 |
|
|
3. |
Lac Moose, dans les zones indiquées par des pancartes |
60,61-6,7-W4 |
||
|
4. |
Lac la Biche, dans les zones indiquées par des pancartes |
68-15-W4 |
||
|
5. |
Réservoir sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Vermilion Reservoir |
50-6-W4 |
|
|
6. |
Lac Gregoire, dans les zones indiquées par des pancartes |
13-86-8-W4 |
||
|
7. |
Lac Whitney, dans les zones indiquées par des pancartes |
16,17-56-4-W4 |
||
|
8. |
Lac Cold, dans les zones indiquées par des pancartes |
63,65-1,2-W4 |
||
|
9. |
Lac Touchwood, dans les zones indiquées par des pancartes |
67-10-W4 |
||
|
10. |
Lac Beaver, dans les zones indiquées par des pancartes |
66-12,13-W4 |
||
|
11. |
Lac Manatokan, dans les zones indiquées par des pancartes |
63-7-W4 |
||
|
12. |
Lac Namur, dans les zones indiquées par des pancartes |
97-17-W4 |
||
|
13. |
Lac Lower Thérien, dans les zones indiquées par des pancartes |
57-10-W4 |
||
|
14. |
dans les zones indiquées par des pancartes |
Boyne Lake |
60-11-W4 |
|
|
15. |
Lac Thunder |
59-5,6-W5 |
||
|
16. |
Lac Wabamun, dans les zones indiquées par des pancartes |
52,53-4,5-W5 |
||
|
17. |
Lac Jack Fish, dans les zones indiquées par des pancartes |
52-2-W5 |
||
|
18. |
Lac Ste. Anne, dans les zones indiquées par des pancartes |
54,55-3,4-W5 |
||
|
19. |
Lac la Nonne, dans les zones indiquées par des pancartes |
57-2,3-W5 |
||
|
20. |
Lac Steele, dans les zones indiquées par des pancartes |
Cross Lake |
65-25,26-W4 |
|
|
21. |
Lac Calling, dans les zones indiquées par des pancartes |
33-72-22-W4 |
||
|
22. |
Lac Halfmoon, dans les zones indiquées par des pancartes |
58-23-W4 |
||
|
23. |
Lac sans nom |
Morinville Pond |
5-56-25-W4 |
|
|
24. |
Lac sans nom |
Westlock Pond |
31-59-25-W4 |
|
|
25. |
Lac sans nom |
Namepi Reservoir |
14-58-20-W4 |
|
|
26. |
Lac Sandy, dans les zones indiquées par des pancartes |
55,56-1-W5 |
||
|
27. |
Lac Isle, dans les zones indiquées par des pancartes |
53,54-5,6-W5 |
||
|
28. |
Lac Dillberry, dans les zones indiquées par des pancartes |
41,42-1-W4 |
||
|
29. |
Lac Wizard, dans les zones indiquées par des pancartes |
48-27,28-W4 |
||
|
30. |
Lac Shorncliffe, dans les zones indiquées par des pancartes |
40-6,7-W4 |
||
|
31. |
Lac sans nom, dans les zones indiquées par des pancartes |
Hasse Lake |
13-52-2-W5 |
|
|
32. |
Lac Santé, dans les zones indiquées par des pancartes |
Big Fish Lake |
56-11-W4 |
|
|
33. |
Lac Vincent, dans les zones indiquées par des pancartes |
59-9,10-W4 |
||
|
34. |
Lac Bonnie, dans les zones indiquées par des pancartes |
59,60-13-W4 |
||
|
35. |
Lac Fork, dans les zones indiquées par des pancartes |
63-11-W4 |
||
|
36. |
Lac North Buck, dans les zones indiquées par des pancartes |
66-17-W4 |
||
|
37. |
Lac Hanmore, dans les zones indiquées par des pancartes |
61-17,18-W4 |
||
|
38. |
Lac Jackfish, dans les zones indiquées par des pancartes |
67-21-W4 |
||
|
39. |
Lac Moore, dans les zones indiquées par des pancartes |
64-4-W4 |
||
|
40. |
Lac Skeleton, dans les zones indiquées par des pancartes |
65-18,19-W4 |
||
|
41. |
Lac Camp, dans les zones indiquées par des pancartes |
10-48-11-W4 |
||
|
42. |
Lac Long Island, dans les zones indiquées par des pancartes |
63-25,26-W4 |
||
|
43. |
Lac Muriel, dans les zones indiquées par des pancartes |
59,60-5-W4 |
||
|
44. |
Lac Ross |
53°50¢ 110°30¢ |
||
|
45. |
Lac Half Moon |
Half Moon Lake |
53°35¢ 113°28¢ |
|
|
46. |
Lac Baptiste, dans les zones indiquées par des pancartes |
Baptiste Lake |
66-24-W4 |
|
|
Région de Peace River |
||||
|
1. |
Lac Cardinal, dans les zones indiquées par des pancartes |
Cardinal Lake |
83-24-W5 |
|
|
2. |
Lac Lesser Slave, dans les zones indiquées par des pancartes |
19-75-12-W5 |
||
|
3. |
Lac Saskatoon, dans les zones indiquées par des pancartes |
72-7,8-W6 |
||
|
4. |
Lac Sturgeon, dans les zones indiquées par des pancartes |
70-23-W5 |
||
|
5. |
Lac Winagami, dans les zones indiquées par des pancartes |
76,77-18,19-W5 |
||
|
6. |
Lac Mirage, dans les zones indiquées par des pancartes |
Moonshine Lake |
79-8-W6 |
|
|
7. |
Lac Musreau, dans les zones indiquées par des pancartes |
64-5-W6 |
||
|
8. |
Étang Rycroft |
15-78-5-W6 |
||
|
9. |
Étang no 1 de l’Agricultural Society Grimshaw |
27-83-23-W5 |
||
|
10. |
Rivière Lesser Slave, dans les zones indiquées par des pancartes |
73-3-W5 |
||
|
11. |
Lac Fawcett, dans les zones indiquées par des pancartes |
73-26-W4 |
||
PARTIE 2
ONTARIO
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Endroit précis |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
La partie de la rivière Niagara qui est située au Canada et est comprise entre : a) une ligne droite reliant l’extrémité du brise-lames à l’embouchure de la rivière Welland et le côté ouest de l’embouchure du ruisseau Gill, à Niagara Falls (New York); b) le sommet des chutes Horseshoe, à Niagara Falls (Ontario) |
43°16¢ 79°03¢ |
|
|
2. |
La partie du lac Wilcox qui constitue une zone de 75 m à partir de la rive, laquelle commence au point situé par 43°57¢N. et 79°25¢50²O. où un cours d’eau pénètre dans le lac sur la rive nord-est, de là, le long de la ligne de la rive vers le sud et l’est jusqu’au point situé par 43°56¢45²N. et 79°25¢40²O., en face de l’extrémité du cinquième chemin de traverse (chemin Bethesda)La partie de la rivière Thames, dans la ville de London (Ontario) et les environs, comprise entre : |
43°57¢ 79°26¢ |
|
|
3. |
a) le barrage Fanshawe sur le bras nord; b) le pont de la route de Hamilton sur le bras sud; c) en aval, au-delà de la jonction des bras nord et sud jusqu’au pont Delaware sur la route 2 Remarque : Cette partie n’est fermée que pendant les périodes de hautes eaux lorsque le niveau d’eau atteint ou dépasse une élévation de 226,5 m (S.R.G.C.), mesurée à l’altimètre Byron |
42°59¢ 81°14¢ |
42°19¢ 82°27¢ |
|
4. |
La partie du havre Big Tub, à Tobermory, délimitée par les points suivants : 45°15¢19,5²N. et 81°40¢51²O.; 45°15¢19,5²N. et 81°40¢54²O.; 45°15¢17²N. et 81°40¢54²O.; 45°15¢17²N. et 81°40¢51²O. |
45°16¢ 81°41¢ |
|
|
5. |
La partie du havre de Tobermory, adjacente à la rive à proximité du phare de la pointe Lighthouse et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°15¢29²N. et 81°40¢23²O.; de là, à 45°15¢29²N. et 81°40¢20²O.; de là, à 45°15¢26²N. et 81°40¢20²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°15¢26²N. et 81°40¢25²O. |
45°16¢ 81°40¢ |
|
|
6. |
La partie du havre de Tobermory adjacente à la rive du côté est, délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°15¢25²N. et 81°39¢44²O.; de là, à 45°15¢35²N. et 81°39¢44²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°15¢35²N. et 81°39¢39²O. |
45°16¢ 81°40¢ |
|
|
7. |
La partie du lac Huron, sur la rive nord-ouest, délimitée par les points suivants :45°16¢12²N. et 81°45¢O.; 45°16¢18²N. et 81°45¢O.; 45°16¢18²N. et 81°45¢18²O.; 45°16¢08²N. et 81°45¢18²O. |
45°17¢ 81°45¢ |
|
|
8. |
La partie du lac Huron adjacente à la rive est de l’île Russel et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°15¢59²N. et 81°41¢17²O.; de là, par 45°15¢59²N. et 81°41¢12²O.; de là, à 45°15¢54²N. et 81°41¢12²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°15¢54²N. et 81°41¢23²O. |
45°16¢ 81°42¢ |
|
|
9. |
La partie du lac Huron adjacente à la rive nord de l’île Russel et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°16¢06²N. et 81°41¢45²O.; de là, à 45°16¢09²N. et 81°41¢45²O.; de là, à 45°16¢09²N. et 81°41¢54²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°16¢05²N. et 81°41¢54²O. |
45°16¢ 81°42¢ |
|
|
10. |
La partie du lac Huron adjacente à la rive ouest de l’île Russel et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°16¢02²N. et 81°42¢30²O.; de là, à 45°16¢06²N. et 81°42¢30²O.; de là, à 45°16¢06²N. et 81°42¢42²O.; de là, à 45°15¢54²N. et 81°42¢42²O.; de là, à 45°15¢54²N. et 81°42¢30²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°15¢59²N. et 81°42¢30²O. |
45°16¢ 81°42¢ |
|
|
11. |
La partie du lac Huron adjacente à la rive sud-ouest de l’île Russel et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°15¢36²N. et 81°42¢09²O.; de là, à 45°15¢33²N. et 81°42¢09²O.; de là, à 45°15¢33²N. et 81°42¢18²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°15¢38²N. et 81°42¢18²O. |
45°16¢ 81°42¢ |
|
|
12. |
La partie de la baie Georgienne adjacente à la rive à la pointe Dunks (base des terrains du parc) et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°15¢53²N. et 81°38¢36²O.; de là, à 45°16¢N. et 81°38¢36²O.; de là, à 45°16¢N. et 81°37¢54²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°15¢36²N. et 81°38¢12²O. |
45°16¢ 81°38¢ |
|
|
13. |
La partie de la baie Georgienne adjacente à la rive ouest de l’île Bears Rump et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°18¢36²N. et 81°34¢12²O.; de là, à 45°18¢24²N. et 81°34¢12²O.; de là, à 45°18¢24²N. et 81°34¢36²O.; de là, à 45°18¢36²N. et 81°34¢36²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°18¢36²N. et 81°34¢24²O. |
45°19¢ 81°33¢ |
|
|
14. |
La partie de la baie Georgienne adjacente à la rive est de l’île Bears Rump et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°19¢06²N. et 81°33¢33²O.; de là, à 45°19¢06²N. et 81°33¢30²O.; de là, à 45°18¢54²N. et 81°33¢30²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°18¢54²N. et 81°33¢42²O. |
45°19¢ 81°33¢ |
|
|
15. |
La partie de la baie Georgienne adjacente à la rive est de l’île Cove et délimitée par les points suivants : à partir d’un point de la rive situé par environ 45°19¢30²N. et 81°44¢03²O.; de là, à 45°19¢30²N. et 81°43¢54²O.; de là, à un autre point de la rive situé par environ 45°19¢06²N. et 81°43¢54²O. |
45°17¢ 81°44¢ |
|
|
16. |
La partie de la baie Georgienne adjacente à la rive est de l’île Cove, comprise dans l’anse connue sous le nom d’Anse Tecumseh et délimitée par les points suivants : à partir du point de la rive situé par environ à 45°17¢49²N. et 81°42¢30²O. à un autre point de la rive situé par environ 45°17¢34²N. et 81°42¢30²O. |
45°18¢ 81°43¢ |
|
|
17. |
La partie de la baie Georgienne délimitée par les points suivants : 45°18¢54²N. et 81°40¢12²O.; 45°18¢36²N. et 81°40¢12²O.; 45°18¢36²N. et 81°40¢30²O.; 45°18¢54²N. et 81°40¢30²O. |
45°15¢ 80°45¢ |
|
|
18. |
La partie du lac Érié en face de Port Dover à proximité de la rue Walker qui s’étend à 202 m de la rive jusqu’à la limite ouest et à 154 m de la rive jusqu’à la limite est, à l’intérieur des positions indiquées à la colonne 3, telle qu’elle est indiquée par des bouées |
42°46,872¢N. 80°12,140¢O. à 42°46,904¢N. 80°12,391¢O. |
|
|
19. |
La partie du lac Ontario qui sert de chenal de prise d’eau à la centrale nucléaire d’Ontario Hydro située à Pickering et qui est au nord d’une ligne tracée entre les extrémités sud des épis est et ouest (digues armées) de ce chenal, extrémités dont les coordonnées sont indiquées à la colonne 2 |
43°48¢22²N. 79°04¢17²O. et 43°48¢22²N. 79°04¢13²O. |
43°45¢ 78°00¢ |
|
20. |
La partie du lac Ontario qui est située près de la centrale nucléaire de Darlington, délimitée par les coordonnées indiquées à la colonne 2 (voir note 1) |
43°51¢59²N. 78°44¢46²O., 43°51¢58²N. 78°43¢46²O., 43°51¢03²N. 78°43¢48²O. et 43°51¢05²N. 78°44¢48²O. |
43°45¢ 78°00¢ |
|
21. |
La partie du lac Nipissing qui est adjacente au quai du gouvernement et qui s’étend vers le sud, le long de la rive de ce lac et de la promenade Memorial, jusqu’au parc Lee, dans la ville de North Bay, laquelle est délimitée par les coordonnées indiquées à la colonne 2 (voir note 2) |
46°16¢57²N. 79°07¢12²O., 46°17¢03²N. 79°29¢32²O., 46°18¢25²N. 79°30¢58²O. et 46°19¢21²N. 79°29¢48²O. |
46°17¢ 80°00¢ |
|
22. |
La partie du lac Ontario qui se trouve dans le havre de Port Dalhousie, à partir de la centrale hydroélectrique de Heywood, sur le côté ouest du havre, jusqu’à la rive est du havre, et toutes les eaux situées au sud d’une ligne tirée à partir de la pancarte « Interdit à tous les bâtiments », sur le côté ouest du havre à 24 m au nord de la centrale hydroélectrique de Heywood, jusqu’à la pancarte « Interdit à tous les bâtiments », sur le côté est du havre, à 70 m au nord du barrage actuel |
Lac OntarioPort de Dalhousie |
43°45¢ 78°00¢ 43°12¢ 79°16¢ |
|
23. |
La partie du lac Huron qui fait face à Port Elgin, dans la ville de Saugeen Shores, et est située au nord d’une ligne tirée à partir d’un point adjacent à l’aménagement connu sous le nom de First Base Restaurant; de là, en direction nord-ouest, à travers l’étendue d’eau, jusqu’à l’extrémité sud du brise-lames sud-ouest |
44°26¢0,5²N. 81°24¢30²O. |
44°30¢82°15¢ |
|
24. |
La partie de la rivière des Outaouais connue sous le nom de canal de fuite de la centrale hydroélectrique Des Joachims, à partir d’une ligne passant par des points marqués par des bouées de signalisation et situés par 46°11¢44,82² 77°40¢56,10² et 46°11¢43,08² 77°40¢57,12², en amont jusqu’au barrage de cette centrale |
46°11¢43,95²N. 77°40¢56,61²O. à 46°10¢55²N. 77°41¢50²O. |
46°11¢77°41¢ |
|
25. |
La partie de la rivière Otonabee qui est : a) décrite comme étant une plage municipale appartenant au canton de Smith-Ennismore-Lakefield; b) d’une longueur approximative de 135 m et d’une profondeur approximative de 45 m; c) indiquée par des bouées et des pancartes |
44°09¢ 78°14¢ |
Note 1 : L’interdiction ne s’applique pas aux bâtiments en service pour Ontario Hydro.
Note 2 : L’interdiction s’applique le samedi et le dimanche précédant le congé civique, entre 13 h et 17 h.
PARTIE 3
COLOMBIE-BRITANNIQUE
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Lieu approximatif (le cas échéant) |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
La partie de la baie Howe Sound située au nord de l’anse Porteau jusqu’à 300 m de la rive du lot 2808 |
49.123 N.-E. |
|
|
2. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Traders Cove Regional Park Beach, mesurant environ 195 m de longueur et 30 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Bear Creek |
49°56¢ 119°30¢ |
|
3. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Okanagan Centre Community Park Beach, mesurant environ 100 m de longueur et 15 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Okanagan Centre |
50°03¢ 119°27¢ |
|
4. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Pritchard Community Park Beach, mesurant environ 45 m de longueur et 23 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Westbank |
49°50¢ 119°34¢ |
|
5. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Kalamoir Community Park Beach, mesurant environ 75 m de longueur et 20 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°51¢ 119°32¢ |
|
6. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Killiney Community Park Beach, mesurant environ 300 m de longueur et 30 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Vernon |
50°12¢ 119°29¢ |
|
7. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Powers Creek Community Park Beach, mesurant environ 100 m de longueur et 30 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Westbank |
49°49¢ 119°36¢ |
|
8. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Bertram Creek Regional Park Beach, mesurant environ 77 m de longueur et 24 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°47¢ 119°33¢ |
|
9. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Westside Aquatic Community Park Beach, mesurant environ 48 m de longueur et 50 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Westbank |
49°49¢ 119°36¢ |
|
10. |
La partie du lac Kalamalka connue sous le nom de Kaloya Regional Park Beach, mesurant environ 200 m de longueur et 24 m de profondeur et indiquée par des bouées et des pancartes |
Oyama |
50°07¢ 119°22¢ |
|
11. |
Les parties du lac Alouette désignées comme zones de baignade, l’une faisant partie de la plage utilisée par les campeurs à l’extrémité nord du lac, et l’autre étant située à l’extrémité sud du lac, en face de l’aire d’utilisation diurne. Les deux zones sont indiquées par des balises et des pancartes |
Au nord-est de Maple Ridge |
49°20¢ 122°25¢ |
|
12. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Boyce Gyro Park et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°52¢ 119°29¢ |
|
13. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Sarsons Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°51¢ 119°29¢ |
|
14. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Lakeshore Road Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°54¢ 119°29¢ |
|
15. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Rotary Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°52¢ 119°29¢ |
|
16. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Kinsmen Park Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°53¢ 119°29¢ |
|
17. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Strathcona Park Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°53¢ 119°29¢ |
|
18. |
La partie de la rivière Campbell depuis la chute Elk jusqu’au barrage de la centrale hydroélectrique John Hart |
Campbell River |
50°02¢ 125°19¢ |
|
19. |
La partie du lac Skaha connue sous le nom de Sudbury Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°27¢ 119°35¢ |
|
20. |
La partie du Lac Skaha connue sous le nom d’Airport Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°27¢ 119°35¢ |
|
21. |
La partie du lac Skaha connue sous le nom de Skaha Lake Main Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°27¢ 119°35¢ |
|
22. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Farmers’ Market Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°30¢ 119°36¢ |
|
23. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Three Mile Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°32¢ 119°34¢ |
|
24. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Okanagan Lake Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Penticton |
49°30¢ 125°15¢ |
|
25. |
La partie du lac Kalamalka connue sous le nom de Kal Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Coldstream |
50°13¢ 119°15¢ |
|
26. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Paddlewheel Park et indiquée par des bouées et des pancartes |
Okanagan Landing |
50°14¢ 119°22¢ |
|
27. |
La partie du lac Kalamalka connue sous le nom de Kirkland Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Coldstream |
50°13¢ 119°15¢ |
|
28. |
La partie du lac Kalamalka connue sous le nom de Pumphouse Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Coldstream |
50°13¢ 119°16¢ |
|
29. |
La partie du lac Kalamalka connue sous le nom de Kalavista Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Coldstream |
50°13¢ 119°15¢ |
|
30. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Kin Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Okanagan Landing |
50°15¢ 119°21¢ |
|
31. |
Les parties du lac Cultus indiquées par des bouées et des pancartes |
À environ 11 km au sud de Chilliwack |
49°03¢ 121°58¢ |
|
32. |
La partie du lac Osoyoos connue sous le nom de Lions Park et indiquée par des bouées et des pancartes |
Osoyoos |
49°02¢ 119°27¢ |
|
33. |
La partie du lac Osoyoos connue sous le nom de Gyro Park et indiquée par des bouées et des pancartes |
Osoyoos |
49°02¢ 119°27¢ |
|
34. |
La partie du lac Osoyoos connue sous le nom de Legion Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Osoyoos |
49°02¢ 119°27¢ |
|
35. |
La partie du lac Osoyoos connue sous le nom de Sandy Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Osoyoos |
49°02¢ 119°27¢ |
|
36. |
La partie du lac Osoyoos connue sous le nom de Motel Row et indiquée par des bouées et des pancartes |
Osoyoos |
49°02¢ 119°27¢ |
|
37. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Waterfront Park Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°53¢ 119°29¢ |
|
38. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Bluebird Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°50¢ 119°29¢ |
|
39. |
La partie du lac Okanagan connue sous le nom de Cedar Creek Beach et indiquée par des bouées et des pancartes |
Kelowna |
49°48¢ 119°31¢ |
|
40. |
Au cours de toute activité autorisée par le ministre en vertu du présent règlement qui comprend un volet natation, la partie du lac Elk située à l’est d’une ligne tracée à partir d’un point situé par 48°32¢04² 123°23¢33² jusqu’au point situé par 48°31¢32² 123°23¢23² |
Au nord-ouest de Victoria |
48°N. 123°O. |
|
41. |
La partie du lac Kalamalka connue sous le nom de Tamarack Park Beach au bout du chemin Tamarack et indiquée par des bouées et des pancartes |
Coldstream |
50°13¢ 119°16¢ |
PARTIE 4
MANITOBA
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
Étang St-Georges |
50°30¢52² |
|
|
2. |
Étang Pine |
53°58¢57² |
|
|
3. |
Étang Spruce |
53°59¢11² |
|
|
4. |
Étang Cedar |
53°59¢38² |
|
|
5. |
Étang Fir |
54°01¢48² |
|
|
6. |
Étang Aspen |
53°42¢33² |
|
|
7. |
Étang Birch |
53°40¢10² |
|
|
8. |
Étang Camperville |
51°53¢03² |
PARTIE 5
SASKATCHEWAN
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
La partie du lac Wascana et du ruisseau Wascana qui forme le réservoir Regina telle qu’elle est indiquée sur le plan no U14916 enregistré au bureau des titres de biens-fonds de la circonscription d’enregistrement de Regina et qui est située à l’est du pont qui fait partie de la route connue sous le nom de Wascana Parkway, autrefois appelée Broad Street ou New Broad Street |
50°26¢ 104°36¢ |
|
|
2. |
Le passage de la rivière Saskatchewan Sud compris entre les coordonnées indiquées à la colonne 3 |
52°08¢33²106°38¢13² et 52°08¢88²106°38¢30² |
|
|
3. |
La partie du lac Codette qui forme une petite baie située immédiatement au sud du barrage François-Finlay qui se trouve en-deçà d’une ligne commençant à un point sur le côté sud du barrage en direction sud-est le long du bord de l’eau jusqu’à la ligne naturelle de la rive du lac; de là, en direction sud-ouest le long de cette ligne sur une distance de 1,5 km jusqu’à un poteau métallique; de là, se prolongeant sur une ligne de 1 km en direction nord jusqu’à un point d’intersection avec la rive nord du lac marqué par un poteau métallique; de là, en direction nord-est sur une distance de 300 m jusqu’à la rive nord du lac; de là, en direction sud-est jusqu’au point de départ au barrage François-Finlay |
53°16¢ 104°17¢ |
|
|
4. |
La partie du lac Iroquois connue sous le nom de Pelican Cove et adjacente aux lots 4a, 4b, 4c et 4d, se trouvant tous dans le bloc 3 telle qu’elle est indiquée sur le plan cadastral n° 84B13418, s’étendant sur 75,06 m entre les limites nord et sud de ces parcelles de terrain, et s’étendant sur 100 m dans les eaux du lac Iroquois à partir de la limite est de ces parcelles |
53°10¢ 107°01¢ |
|
|
5. |
Lac Douglas |
Creighton Lake |
54°44¢ 101°55¢ |
PARTIE 6
QUÉBEC
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire toponymique du Québec ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire toponymique du Québec) |
|
|
1. |
Lac Grenier |
Lac Grenier |
46°03′ 74°01′ |
|
2. |
Lac Castor |
Lac Castor |
46°01′ 74°02′ |
|
3. |
Lac Davis |
Lac Davis |
46°01′ 74°19′ |
|
4. |
Petit lac des Sables |
Lac Grignon |
46°01′ 74°18′ |
|
5. |
Lac D’Amours |
Lac D’Amours |
49°02′ 64°31′ |
|
6. |
Lac Leamy, le passage nord reliant le lac Leamy à la rivière Gatineau et la moitié nord du passage sud reliant le lac Leamy au lac de la Carrière, de 10 h le jour où ont lieu des feux d’artifice au lac Leamy à 10 h le lendemain |
Lac Leamy |
45°27′ 75°43′ |
|
7. |
Les Trois Lacs, sur la plage et dans l’aire de baignade, la partie s’étendant perpendiculairement à partir de la rive jusqu’à un point situé par 45°47′35″N. et 71°53′30″O.; de là, jusqu’à un point situé par 45°47′46″N. et 71°53′25″O.; de là, s’étendant perpendiculairement jusqu’à la rive |
Les Trois Lacs |
45°48′ 71°54′ |
|
8. |
La section de la rivière Saint-Maurice délimitée par la rive sud de l’île Saint-Quentin et une ligne tracée à partir du point E sur la rive situé par 46°21′7,7″N. 72°31′49,2″O. jusqu’au point A situé par 46°21′4,5″N. 72°31′27,7″O.; de là, jusqu’au point B situé par 46°21′2,3″N. 72°31′27,6″O.; de là, jusqu’au point C situé par 46°21′1,3″N. 72°31′44,6″O.; de là, jusqu’au point D sur la rive situé par 46°21′6,0″N. 72°31′51,6″O. et se terminant au point E décrit ci-dessus |
Rivière Saint-Maurice, section délimitée par l’île Saint-Quentin |
46°21′ 72°31′ |
ANNEXE 2
(paragraphe 2(2))
EAUX DANS LESQUELLES LES BÂTIMENTS À PROPULSION MÉCANIQUE OU À PROPULSION ÉLECTRIQUE SONT INTERDITS
PARTIE 1
ALBERTA
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence de l’Alberta Land Titles Act) |
|
|
Région du sud |
|||
|
1. |
Lac sans nom |
Burmis Lake |
13-7-3-W5 |
|
2. |
Réservoir sans nom |
Gold Springs Reservoir |
6-2-15-W4 |
|
3. |
Lac Henderson |
33-8-21-W4 |
|
|
4. |
Réservoir sans nom |
Lehto’s Reservoir |
2-13-21-W4 |
|
5. |
Réservoir sans nom |
Spruce Coulee Reservoir |
26-8-2-W4 |
|
6. |
Lac sans nom |
Taber Fish and Game Pond |
1-10-17-W4 |
|
7. |
Réservoir sans nom |
Granlea Reservoir |
33-8-9-W4 |
|
8. |
Réservoir sans nom |
University Reservoir |
25-8-2-W4 |
|
9. |
Lac sans nom |
Nicholas Sheran Park Lake |
26-8-22-W4 |
|
10. |
Réservoir sans nom |
Ducks Unlimited Reservoir |
18-15,16-W4 |
|
11. |
Lac sans nom |
Bathing Lake |
12-4-1-W5 |
|
12. |
Lac sans nom |
Bovin Lake |
19-3-1-W5 |
|
13. |
Lac sans nom |
Little Beaverdam Lake |
34-1-28-W4 |
|
14. |
Lac sans nom |
Phillips Lake |
18-8-5-W5 |
|
15. |
Réservoir sans nom |
Allison Reservoir |
27-8-5-W5 |
|
Région du centre |
|||
|
1. |
Réservoir sans nom |
Anderson’s Reservoir No. 2 |
25-28-21-W4 |
|
2. |
Réservoir sans nom |
Anderson’s Reservoir No. 3 |
24-28-21-W4 |
|
3. |
Lac sans nom |
Dewitt Pond |
31-26-1-W5 |
|
4. |
Réservoir sans nom |
Hanna-Mattis Reservoir |
19-31-12-W4 |
|
5. |
Réservoir sans nom |
Hilton Reservoir |
19-24-23-W4 |
|
6. |
Réservoir sans nom |
Parks Reservoir |
14-31-2-W4 |
|
7. |
Réservoir sans nom |
Starland Reservoir |
26-32-21-W4 |
|
8. |
Réservoir sans nom |
Strathmore Children’s Pond |
14-24-25-W4 |
|
9. |
Réservoir Langdon |
23-23-27-W4 |
|
|
10. |
Réservoir sans nom |
Braconnier’s Reservoir |
20-31-23-W4 |
|
11. |
Réservoir sans nom |
Clark’s Reservoir |
21-30-1-W5 |
|
12. |
Réservoir sans nom |
Hansen’s Reservoir |
29-38-3-W5 |
|
13. |
Réservoir sans nom |
Hiller’s Reservoir |
13-32-29-W4 |
|
14. |
Réservoir sans nom |
Midway Centennial Reservoir |
16-30-27-W4 |
|
15. |
Lac sans nom |
Sedgewick Lake |
16-44-12-W4 |
|
16. |
Réservoir sans nom |
Neimala Reservoir |
1-39-3-W5 |
|
17. |
Lac sans nom |
Treasure Island |
20-46-19-W4 |
|
18. |
Réservoir sans nom |
Primus Reservoir |
28-39-23-W4 |
|
19. |
Réservoir sans nom |
Pofiango Reservoir |
1-44-26-W4 |
|
20. |
Lac sans nom |
Rosalind Gravel Pit |
31-43-17-W4 |
|
21. |
Réservoir sans nom |
Donalda Pond |
20-42-19-W4 |
|
22. |
Réservoir sans nom |
Hugh Bower Pond |
17-38-27-W4 |
|
23. |
Lac Pigeon, dans les zones indiquées par des pancartes |
22-46-28-W4 |
|
|
24. |
Lac sans nom |
West Stettler Fish Pond |
6-39-19-W4 |
|
25. |
La partie de la rivière Elbow commençant à la limite ouest de la section 4, canton 24, rang 2, à l’ouest du 5e méridien où elle traverse la limite de la ville de Calgary, et continuant en aval jusqu’à son point de confluence avec la rivière Bow dans la section 14, canton 24, rang 1, à l’ouest du 5e méridien |
Elbow River |
En aval des coordonnées |
|
26. |
La partie de la rivière Bow commençant à la limite ouest de la section 5, canton 25, rang 2, à l’ouest du 5e méridien, et continuant en aval jusqu’à un point où elle traverse la limite de la ville de Calgary à la limite sud de la section 20, canton 22, rang 29, à l’ouest du 4e méridien |
Bow River |
En aval des coordonnées |
|
Région d’East Slopes |
|||
|
1. |
Lac sans nom |
Ruby Lake |
22-44-22-W5 |
|
2. |
Lac Mystery |
48-26-W5 |
|
|
3. |
Réservoir sans nom |
Pedley Reservoir |
2-52-24-W5 |
|
4. |
Lac sans nom |
Crystal Lake |
31-59-18-W5 |
|
5. |
Rivière Smoky |
En amont de NW 1/4 18-56-8-W6 |
|
|
6. |
Rivière Berland |
En amont de |
|
|
7. |
Lac sans nom |
Lambert Pond |
8-53-17-W5 |
|
8. |
Lac sans nom |
Elbow Lake |
26-19-8-W5 |
|
9. |
Lac sans nom |
Sibbald Lake |
14,15-24-7-W5 |
|
10. |
Lac Chilver |
28-24-8-W5 |
|
|
11. |
Ruisseau Shunda |
31-40-14-W5 |
|
|
12. |
Lac sans nom |
Cow Lake |
6,7-28-7-W5 |
|
13. |
Lac Crimson, dans les zones indiquées par des pancartes |
40-8-W5 |
|
|
14. |
Lac Gap |
5-39-13-W5 |
|
|
15. |
Lac Pinto |
36-21-W5 |
|
|
16. |
Lac Job |
20-39-20-W5 |
|
|
17. |
Lac sans nom près de Sundre |
Eagle Lake |
11-32-11-W5 |
|
Région du nord-est |
|||
|
1. |
Lac sans nom |
Dore Lake |
12-113-7-W4 |
|
2. |
Lac sans nom |
Maqua Lake |
13-85-9-W4 |
|
3. |
Lac Wolf, dans les zones indiquées par des pancartes |
66-6,7-W4 |
|
|
4. |
Lac sans nom |
Crow Lake |
32-78-14-W4 |
|
5. |
Lac George |
28-57-1-W5 |
|
|
6. |
Lac Islet |
La partie située dans les sections |
|
|
7. |
Lac Beaverhill |
51,52-17,18-W4 |
|
|
8. |
Lac sans nom |
Coyote Lake |
49-4-W5 |
|
9. |
Lac Bennet |
35-52-21-W4 |
|
|
10. |
Réservoir sans nom |
Leduc Reservoir |
27-49-25-W4 |
|
11. |
Lac sans nom |
Happy Hollow Lake |
64-4-W4 |
|
12. |
Lac sans nom |
Provost Reservoir |
18-39-2-W4 |
|
Région de Peace River |
|||
|
1. |
Lac Nose |
16-64-11-W6 |
|
|
2. |
Lac sans nom |
Motto Lake |
4-87-3-W6 |
|
3. |
Lac sans nom |
Bird’s Pond |
22-79-8-W6 |
|
4. |
Lacs Two (nord) |
29-62-12-W6 |
|
|
5. |
Lac sans nom |
Long Lake |
62-6-W6 |
|
6. |
Lac Sandhill |
82,83-4-W6 |
|
PARTIE 2
COLOMBIE-BRITANNIQUE
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 | Colonne 4 |
|---|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Lieu approximatif |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
Toutes les eaux dans le parc du lac Bowron, y compris celles du lac Bowron Slough (partie de la rivière Bowron et de ses tributaires, qui relie les lacs Swan et Bowron), sauf celles du lac Bowron |
Parc provincial à l’est et au sud du lac Bowron, district de Cariboo |
53.121 S.-E. |
|
|
2. |
La rivière Kispiox et tous ses tributaires |
Elle coule vers le sud-est et se jette dans la rivière Skeena, au nord de la rivière Bulkley, district de Cassiar |
55.127 S.-O. |
|
|
3. |
Lac Duck |
Au sud du lac Kootenay, district de Kootenay |
49.116 S.-O. |
|
|
4. |
Lac Jim Smith |
Source du ruisseau Jim Smith, au sud-ouest de Cranbrook, district de Kootenay |
49.115 S.-O. |
|
|
5. |
Lac Tsitniz |
Élargissement du ruisseau Tsitniz, district de Cariboo |
53.122 N.-E. |
|
|
6. |
Lac Kemp |
À l’ouest du port de Sooke, à Sooke |
48.123 S.-O. |
|
|
7. |
Lac Nancy Greene |
Sheep Lake |
Près de Kinnaird |
49.117 S.-O. |
|
8. |
Lac Cecil |
Près de Fort St. John |
56.120 S.-O. |
|
|
9. |
Lac sans nom |
Antler Lake |
Près de Gold River |
49.126 N.-E. |
|
10. |
Lacs Champion |
Près de Trail |
49.117 S.-O. |
|
|
11. |
Lac Bridal |
Près de Creston |
49.117 S.-E. |
|
|
12. |
Lacs Norbury |
Peckhams Lake et Garbutts Lake |
Près de Cranbrook |
49.115 N.-E. |
|
13. |
Lac Bear |
Parc provincial Crooked River, district de Cariboo |
54.122 S.-O. |
|
|
14. |
Lac sans nom |
Squaw Lake |
À l’ouest de la rivière Crooked, district de Cariboo |
54.122 S.-O. |
|
15. |
Lac Burnaby |
Près de New Westminster |
49.122 S.-O. |
|
|
16. |
Lac Deer |
Près de Burnaby |
49.122 S.-O. |
|
|
17. |
Lac Blackburn |
Île Saltspring |
48.123 N.-E. |
|
|
18. |
Lac Lightning |
Parc Manning |
49.120 S.-O. |
|
|
19. |
Lac Mike |
Parc Golden Ears |
49.122 S.-O. |
|
|
20. |
Lac Rolley |
Parc Rolley Lake |
49.122 S.-E. |
|
|
21. |
Lac Alice |
Parc Alice Lake |
49.123 N.-E. |
|
|
22. |
Lac Browning |
À l’est de la pointe Watts, détroit de Howe |
49.123 N.-E. |
|
|
23. |
Lac Davis |
Parc Davis Lake |
49.122 S.-E. |
|
|
24. |
L’extrémité sud du lac Mara qui se trouve au sud de la voie ferrée et du pont du C.P. |
Rosamund Lake |
À l’est de Salmon Arm |
50.119 N.-E. |
|
25. |
Lac Glen |
Près de Victoria |
48.123 S.-O. |
|
|
26. |
Lac Horseshoe |
Au sud-est de Fort Steel |
49.115 N.-O. |
|
|
27. |
Lac Kathlyn |
Kathlyn Lake |
Près de Smithers |
54.127 N.-E. |
|
28. |
Lac Ispah |
Près de Prince George |
53.122 N.-E. |
|
|
29. |
Lac Trout |
Parc provincial de Sasquatch |
49.121 S.-O. |
|
|
30. |
Lac Lower Elk |
Parc provincial du lac Elk |
50.115 N.-E. |
|
|
31. |
Lac Upper Elk |
Parc provincial du lac Elk |
50.115 N.-E. |
|
|
32. |
Lac Donner |
Parc provincial de Strathcona |
49.125 N.-O. |
|
|
33. |
Lac sans nom |
Hidden Lake |
Parc provincial de Kikomun Creek |
49.115 S.-E. |
|
34. |
Lac Seymour |
Près de Smithers |
54.127 N.-E. |
|
|
35. |
Lac Hush |
Près de Quesnel |
53.122 S.-E. |
|
|
36. |
Lac Stein |
Près de Lytton |
50.122 S.-E. |
|
|
37. |
Lac Rosebud |
Près de Salmo |
49.117 S.-E. |
|
|
38. |
Lac sans nom |
Grace Lake |
Au nord-ouest de Harrison Hot Springs |
49.121 S.-O. |
|
39. |
Lac sans nom |
Francis Lake |
Au nord-ouest de Harrison Hot Springs |
49.121 S.-O. |
|
40. |
Lac sans nom |
Bear Lake |
Au nord-est de Harrison Hot Springs |
49.121 S.-O. |
|
41. |
Lac sans nom |
Wood Lake |
Au nord-est de Harrison Hot Springs |
49.121 S.-O. |
|
42. |
Lac sans nom |
Wolf Lake |
Au nord-est de Harrison Hot Springs |
49.121 S.-O. |
|
43. |
Lac Michael |
Près de Ladysmith |
49.123 S.-O. |
|
|
44. |
Lac Cranberry |
Près de la rivière Powell |
49.124 N.-O. |
|
|
45. |
Lac Prior |
Près de Victoria |
48.123 S.-E. |
|
|
46. |
Lac McKenzie |
Près de Victoria |
48.123 S.-E. |
|
|
47. |
Lac Alces |
À l’est de Canal Flats |
50.115 S.-O. |
|
|
48. |
Lac Surveyor’s |
Parc Kikomun Creek |
49.115 S.-E. |
|
|
49. |
Lac sans nom |
Parc Kikomun Creek |
49.115 S.-E. |
|
|
50. |
Lac sans nom |
Parc Kikomun Creek |
49.115 S.-E. |
|
|
51. |
Lac sans nom |
Parc Kikomun Creek |
49.115 S.-E. |
|
|
52. |
Lac Spider |
À l’ouest de Qualicum Beach |
49.124 S.-O. |
|
|
53. |
Lac Illusion |
À l’ouest de Qualicum Beach |
49.124 S.-O. |
|
|
54. |
Lac Fly |
Au nord de 100 Mile House |
51.121 N.-E. |
|
|
55. |
Lac Jackfish |
Au sud-est de Fort Nelson |
55.121 N.-O. |
|
|
56. |
La partie de la rivière Dean comprise entre le pont du km 4 et les pancartes de limite situées environ au km 8 sur la rivière (voir note 1) |
À environ 80 km au nord de Bella Coola |
51.126 N.-O. |
|
|
57. |
Rivière Kitimat |
Au nord du bras Kitimat |
54.128 S.-O. |
|
|
58. |
Lac Holland |
Au sud-est de Ladysmith |
48.123 N.-O. |
|
|
59. |
Barrage Provost |
Au sud-est de Ladysmith |
48.123 N.-O. |
|
|
60. |
Lac Stocking |
Au sud-est de Ladysmith |
48.123 N.-O. |
|
|
61. |
Lac Emerald |
À environ 60 km au nord de Prince George |
||
|
62. |
Rivière Yakoun |
Îles de la Reine-Charlotte |
53°39′ 132°12′ |
|
|
63. |
Rivière Lakelse |
Terrace |
54°25′ 128°40′ |
|
|
64. |
Lac Radar |
Dawson Creek |
55°40′ 120°21′ |
|
|
65. |
Lacs La Salle |
McBride |
53°31′ 120°40′ |
|
|
66. |
Lac Sasamat (voir note 2) |
Port Moody |
49°19′ 122°54′ |
|
|
67. |
La partie de la rivière Okanagan comprise entre le lac Skaha et le lac Okanagan |
Penticton |
49°24′ 119°36′ |
|
|
68. |
Lac Echo |
Au sud de Fort St. James |
54°13′ 124°13′ |
|
|
69. |
Lac Ferguson au sud-est des lacs Nukko et Swamp, et au nord-ouest de Prince George |
Prince George |
54°02′ 122°51′ |
|
|
70. |
Lac sans nom; petit lac situé au nord-ouest du lac Moberly, entre Chetwynd et Hudson Hope |
South Cameron Lake |
Moberly Lake Chetwynd |
55°53′ 121°52′ |
|
71. |
Rivière Stellako, de la sortie du lac François à la chute située en amont du lac Fraser et à environ 7 km en aval |
Fraser Lake à l’ouest de Prince George |
54°03′ 124°53′ |
|
|
72. |
Tyee Pool, zone rectangulaire située aux abords de la flèche Tyee, près de Campbell River, et délimitée par les points situés par 50°03′10″ et 125°15′08″ au nord-est; 50°02′47″ et 125°14′43″ au sud-est; 50°02′42″ et 125°14′55″ au sud-ouest; 50°03′03″ et 125°15′17″ au nord-ouest (voir note 3) |
Flèche Tyee, Campbell River |
50°03′10″ 125°15′08″ à 50°02′42″ 125°14′55″ |
|
|
73. |
La partie de la baie Boundary à partir de la pointe de la flèche Blackie jusqu’à la pointe Sullivan et, en direction sud, de cette pointe jusqu’à la rue Maple |
Crescent Beach |
Surrey |
49°03′ 122°53′ |
|
74. |
Lac Little Heffley |
Kamloops |
50°51′ 120°06′ |
|
|
75. |
La partie de la rivière Coquitlam à partir d’environ 2 km au sud de Port Coquitlam jusqu’au fleuve Fraser |
Coquitlam |
49°14′ 122°48′ |
|
|
76. |
Lac Whonnock |
Maple Ridge |
49°13′ 122°27′ |
|
|
77. |
Rivière Alouette |
Pitt Meadows |
49°16′ 122°42′ |
|
|
78. |
Rivière Alouette Nord |
Pitt Meadows |
49°16′ 122°42′ |
|
|
79. |
Lac Kwitzil |
À l’ouest de Prince George |
53°51′ 123°15′ |
|
|
80. |
Toutes les eaux dans le parc provincial de Strathcona, à l’exception des lacs Gold, Upper, Campbell et Buttle |
À l’ouest de Campbell River |
49°40′ 125°40′ |
|
|
81. |
Lac sans nom, connu sous le nom de Boulder Lake |
Au sud de Chetwynd |
55°20′ 121°38′ |
|
|
82. |
Lac McArthur Island Slough (à partir de l’entrée ouest jusqu’à l’entrée de la 12e Rue du parc) |
Kamloops |
50°41′ 120°23′ |
|
|
83. |
Ruisseau Widgeon |
Lac Pitt, à l’est de Vancouver, au nord de Pitt Meadows |
40°21′ 122°38′ |
|
|
84. |
Rivière Salmon (à partir de son point de confluence avec la rivière White vers l’amont) |
Sayward |
50°23′ 125°57′ |
|
|
85. |
Rivière Lower Moyie (à partir du pont à l’extrémité sud du lac Moyie jusqu’à la frontière des É.-U.) |
Au sud de Cranbrook |
49°00′ 116°11′ |
|
|
86. |
Du 1er novembre au 30 avril et au cours de toute activité qui comprend un volet natation et qui est autorisée par permis en vertu du présent règlement, le lac Beaver et la partie des lacs Elk et Beaver située dans l’interlac et au sud d’une ligne tracée d’un point situé par 48°31′31″ 123°23′29″ jusqu’au point situé par 48°31′58″ 123°24′03″, sauf les parties suivantes auxquelles s’applique la restriction prévue à l’article 19 de la partie 1 de l’annexe 4 : |
Elk Lake et Beaver Lake |
Près de Victoria |
48°32′ 123°24′ |
|
a) la partie délimitée par une ligne tracée à partir de 48°31′35″ 123°23′49″ jusqu’à 48°31′36″ 123°23′55″; de là, jusqu’à 48°31′21″ 123°23′40″; de là, jusqu’à 48°31′23″ 123°23′36″;b) la partie délimitée par une ligne tracée à partir de 48°31′22″ 123°23′33″ jusqu’à 48°31′32″ 123°23′31″; de là, jusqu’à 48°31′32″ 123°23′34″; de là, jusqu’à 48°31′23″ 123°23′36″; |
||||
|
c) la partie délimitée par une ligne tracée à partir de 48°31′21″ 123°23′40″ jusqu’à 48°31′14″ 123°23′40″; de là, jusqu’à 48°31′37″ 123°23′37″; de là, jusqu’à 48°31′15″ 123°23′33″; de là, jusqu’à 48°31′22″ 123°23′33″; de là, jusqu’à 48°31′23″ 123°23′36″;d) la partie délimitée par une ligne tracée à partir de 48°31′14″ 123°23′40″ jusqu’à 48°30′59″ 123°23′48″; de là, jusqu’à 48°30′58″ 123°23′46″; de là, jusqu’à 48°31′37″ 123°23′37″ |
||||
|
87. |
Lac Rosen |
Île Read |
50°09′ 125°08′ |
|
|
88. |
Lac Donnely |
100 Mile House |
51°45′ 120°40′ |
|
|
89. |
Lac sans nom (Snag) |
100 Mile House |
51°40′ 121°44′ |
|
|
90. |
Lac Grassy |
100 Mile House |
49°05′ 120°55′ |
|
|
91. |
Lac sans nom (Bluff) |
100 Mile House |
51°45′ 124°43′ |
|
|
92. |
Rivière Harrison (petite baie) |
Lac Harrison |
49°13′ 121°57′ |
|
|
93. |
Rivière Adams |
Sorrento |
50°54′ 119°53′ |
|
|
94. |
Lac Dahl |
Prince George |
53°47′ 123°18′ |
|
|
95. |
Lac Powell |
Connu localement sous le nom de OneMile Bay |
Powell River |
49°53′ 124°33′ |
|
96. |
Lac Chilko |
Connu localement sous le nom de Big Lagoon |
Lac Chilko |
51°16′ 124°04′ |
|
97. |
Rivière Gold |
Gold River |
49°41′ 126°06′ |
|
|
98. |
Lac Natadesleen et |
Route 37, au nord-ouest de la |
57°29′ 130°15′ |
|
|
rivière Iskut, entre le lac Natadesleen et le lac Kinaskan |
Colombie-Britannique |
|||
|
99. |
La rivière Atnarko entre la passerelle située au point 52°20′19′′N. 125°46′08′′O. juste au-dessus de la jonction avec le ruisseau Goat au chenal d’écoulement du lac Stillwater en aval jusqu’à l’endroit où les rivières Atnarko et Talchako se rencontrent |
Atnarko River |
52°22′ 126°06′ |
Note 1 : L’interdiction s’applique durant la période commençant le 1er août et se terminant le 31 août.
Note 2 : L’interdiction s’applique durant la période commençant le 1er mai et se terminant le 30 septembre.
Note 3 : L’interdiction s’applique aux bâtiments à propulsion mécanique durant la période commençant le 15 juillet et se terminant le 15 septembre.
PARTIE 3
ONTARIO
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Endroit précis |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
La partie de la rivière Rouge comprise entre son embouchure et la route 401 |
43°47′30″ 79°07′00″ à 43°48′ 79°08′ |
43°48′ 79°07′ |
|
2. |
La partie du lac Rideau connue sous le nom de baie Hoggs et comprise dans les lots 8 à 11, concession 4, dans le canton de Tay Valley, comté de Lanark |
44°46′ 76°13′ |
|
|
3. |
Lac Loon, dans le canton de Tay Valley, comté de Lanark |
44°47′ 76°14′ |
|
|
4. |
Lac Bow, dans le canton de Lanark Highlands, comté de Lanark |
45°09′ 76°28′ |
|
|
5. |
La partie de la rivière Detroit qui se trouve dans la partie des eaux du parc provincial Peche Island et qui est délimitée par les coordonnées suivantes : à partir d’un point de la rive situé à environ 42°20′41″N. et 82°55′50″O.; de là, à 42°20′37″N. et 82°55′46″O.; de là, à 42°20′39″N. et 82°55′36″O.; de là, à 42°20′42″N. et 82°55′32″O.; de là, à un autre point de la rive situé à environ 42°20′43″N. et 82°55′28″O. |
42°03′ 83°09′ |
|
|
6. |
La partie du lac Huron qui se trouve dans une zone de 335 m à partir de la rive en face du lot 1 du rang Lake, concession ouest, village de Grand Bend, comté de Lambton |
43°19′ 81°45′ |
44°30′ 82°15′ |
|
7. |
La partie de la baie de Long Point, dans le lac Érié, située devant le lot 13 du canton de Norfolk, dans la municipalité régionale de Haldimand-Norfolk, et délimitée par les coordonnées suivantes : à partir d’un point de la rive situé à environ 42°41′30,7″N. et 80°19′37,2″O.; de là, à 42°41′30,2″N. et 80°19′35,8″O.; de là, à 42°41′21,1″N. et 80°19′39,4″O.; de là, jusqu’à un autre point de la rive situé à environ 42°41′21,6″N. et 80°19′40,8″O. |
||
|
8. |
Lac Mirror |
La partie des lots 15 et 16, concession 13, canton de Minden, comté de Haliburton |
45°03′ 78°42′ |
|
9. |
Lac Chalk, canton de Scugog, municipalité régionale de Durham |
44°01′ 79°03′ |
|
|
10. |
Défluent de crue Neebing McIntyre situé dans la ville de Thunder Bay, selon les coordonnées indiquées à la colonne 2 |
48°23′51″N. 89°15′50″O. à 48°23′59″N. 89°13′06″O. |
48°23′ 89°13′ |
|
11. |
Lac Doctor |
44°52′ 76°14′ |
|
|
12. |
La partie du lac Chandos située dans le lot 21, concession 11, canton de Kawartha Nord, qui est une zone s’avançant sur 150 m dans le lac, à partir d’un point sur la rive situé à 415 m à l’ouest de l’embouchure de la rivière Deer et, de là, le long de la rive en direction ouest sur 150 m |
44°49′ 78°00′ |
|
|
13. |
Lac Joselin, canton de Seguin, district de Parry Sound (voir note) |
45°14′ 79°50′ |
|
|
14. |
La partie du ruisseau Twenty Mile située dans la ville de Lincoln à partir d’un point situé approximativement à 90 m au sud du pont ferroviaire de métal situé par 43°09′52″ 79°21′14″; de là, vers le sud le long du chenal ouest (connu également sous le nom de Blind Channel) et, de là, jusqu’au chenal est du ruisseau Twenty Mile |
43°09′52″ 79°21′14″ |
43°10′ 79°22′ |
|
15. |
La partie du ruisseau Twenty Mile située dans la ville de Lincoln au sud du pont routier de la 21e Rue situé par 43°09′07″ 79°21′44″ |
43°09′07″ 79°21′44″ |
43°10′ 79°22′ |
|
16. |
Lac Maki, district d’Algoma |
46°38′ 84°17′ |
Note : L’interdiction s’applique durant la période commençant le 15 juin et se terminant le 1er septembre.
PARTIE 4
MANITOBA
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
Lac sans nom |
Noble Lake |
49°35′ 99°38′ |
|
2. |
La partie du lac Minnewasta située au nord d’une ligne parallèle à la limite sud de la section 6-3-5O. et située à 366 m au nord de cette limite |
49°11′ 98°08′ |
|
|
3. |
Lac One |
50°02′ 95°13′ |
|
|
4. |
Lac Two |
50°02′ 95°13′ |
|
|
5. |
Rivière LaSalle |
LaSalle River |
49°43′53″ 97°10′05″ à 49°45′22″ 97°08′28″ |
|
6. |
Rivière Seine |
Seine River |
49°46′45″ 97°02′34″ à 49°54′01″ 97°06′34″ |
|
7. |
Ruisseau Sturgeon |
Sturgeon Creek |
49°55′23″ 97°19′53″ à 49°53′02″ 97°16′13″ |
|
8. |
Ruisseau Omand’s |
Omand’s Creek |
49°55′44″ 97°13′44″ à 49°52′43″ 97°11′27″ Â |
|
9. |
Bassins de retenue, sauf le bassin de retenue de South Transcona |
Retention Ponds |
Dans les limites de la ville de Winnipeg |
PARTIE 5
SASKATCHEWAN
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
La partie du lac Wascana et du ruisseau Wascana qui forme le réservoir Regina, telle qu’elle est indiquée sur le plan n° U14916 enregistré au Bureau des titres de biens-fonds du district de Regina, et qui est située à l’est du pont qui fait partie de la route connue sous le nom de Wascana Parkway, autrefois appelée Broad Street ou New Broad Street |
50°26′ 104°36′ |
|
|
2. |
Réservoir Condie |
50°34′ 104°43′ |
|
|
3. |
La partie du lac Wascana et du ruisseau Wascana qui forme le réservoir Regina, telle qu’elle est indiquée sur le plan no V14916 enregistré au bureau des titres de biens-fonds du district de Regina et qui est située à l’ouest du pont qui fait partie de la route |
50°26′ 104°36′ |
|
|
connue sous le nom de Wascana Parkway, autrefois appelée Broad Street ou New Broad Street |
|||
|
4. |
Le passage de la rivière Saskatchewan Sud compris entre 52°07′14″ 106°40′17″ et 52°05′50″ 106°41′25″ |
||
|
5. |
Lac Burton |
52°16′ 105°07′ |
|
|
6. |
Étang Muenster |
52°11′ 104°14′ |
|
|
7. |
Trutticulture de Buffalo Pound |
50°35′ 105°25′ |
|
|
8. |
Trutticulture du lac Candle |
53°49′ 150°20′ |
|
|
9. |
Ruisseau Fisher (entre la route 265 et le lac Candle) |
53°47′ 105°19′ |
|
|
10. |
Lac Emerald |
54°43′ 105°41′ |
|
|
11. |
Lac sans nom |
Nisbet Pond |
53°13′ 105°54′ |
|
12. |
Lac sans nom |
Steistol ou Hill Lake |
52°35′ 103°26′ |
PARTIE 6
QUÉBEC
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire toponymique du Québec ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire toponymique du Québec) |
|
|
1. |
Lac Bouchette |
Lac Bouchette |
45°56′ 74°15′ |
|
2. |
Lac Sainte-Marie |
Lac Sainte-Marie |
47°41′ 70°17′ |
|
3. |
Lac des Hauteurs |
Lac des Hauteurs |
48°27′ 78°11′ |
|
4. |
Lac Croche |
Lac Croche |
46°02′ 74°43′ |
|
5. |
La partie de la rivière Quillians comprise entre un point de son embouchure situé par 45°16′ 72°30′ et un point en amont situé par 45°17′ 72°28′ |
Rivière Quillians |
|
|
6. |
La partie de la rivière Plage Tiffany comprise entre un point de son embouchure situé par 45°15′ 72°30′ et un point en amont situé par 45°15′ 72°28′ |
Rivière Plage Tiffany |
|
|
7. |
La partie de la rivière Pearson comprise entre un point de son embouchure situé par 45°14′ 72°31′ et un point en amont situé par 45°13′ 72°31′ |
Rivière Pearson |
|
|
8. |
La partie de la rivière Coldbrook comprise entre un point de son embouchure situé par 45°14′ 72°31′ et un point en amont situé par 45°13′ 72°30′ |
Rivière Coldbrook |
|
|
9. |
Lac aux Brochets |
Lac aux Brochets |
46°44′ 79°05′ |
|
10. |
Lac sans nom |
Lac à la Vase |
46°54′ 71°36′ |
|
11. |
Lac sans nom, entre la rive du lac Saint-Joseph et les points portant les coordonnées 46°52′25″ 71°37′13″ et 46°52′27″ 71°37′04″ |
Lac Saint-Joseph |
46°52′25″ 71°37′13″ à 46°52′27″ 71°37′04″ |
|
12. |
Lac sans nom, entre la rive du lac Saint-Joseph et les points portant les coordonnées 46°52′37″ 71°36′52″ et 46°52′59″ 71°36′52″ |
Lac Saint-Joseph |
46°52′37″ 71°36′52″ à 46°52′59″ 71°36′52″ |
|
13. |
Lac sans nom, entre la rive du lac Saint-Joseph et les points portant les coordonnées 46°54′11″ 71°37′23″ et 46°54′17″ 71°37′26″ |
Lac Saint-Joseph |
46°54′11″ 71°37′23″ à 46°54′17″ 71°37′26″ |
|
14. |
Lac sans nom, entre la rive du lac Saint-Joseph et les points portant les coordonnées 46°52′23″ 71°37′23″ et 46°52′24″ 71°37′10″ |
Lac Saint-Joseph |
46°52′23″ 71°37′23″ à 46°52′24″ 71°37′10″ |
|
15. |
Lac à Bob |
Lac Bob |
45°57′ 73°49′ |
|
16. |
Lac Ménard |
Lac Ménard |
46°07′ 74°11′ |
|
17. |
Lac Mégantic, zone R à la position 45°27′ 70°53′ (voir note) |
Lac Mégantic |
45°32′ 70°53′ |
|
18. |
Lac Mégantic, zone S à la position 45°33′ 70°56′ (voir note) |
Lac Mégantic |
45°32′ 70°53′ |
|
19. |
Lac Écho |
Lac Écho |
45°53′ 74°15′ |
|
20. |
Lac Saint-Louis |
Lac Saint-Louis |
45°53′ 74°17′ |
|
21. |
Lac aux Araignées, dans un rayon de 200 m de l’exutoire du lac (point C à la position 45°27′35″ 70°51′), soit à l’extrémité sud-ouest du lac |
Lac aux Araignées |
45°28′ 70°49′ |
|
22. |
Lac Memphrémagog, dans la baie de Magog, dans les zones suivantes : a) zone A, soit une bande d’une largeur de 100 m mesurée à partir de la berge et située entre une ligne tracée de 45°16′06″ 72°09′41″ à 45°15′59″ 72°10′05″ et une ligne tracée de 45°16′18″ 72°10′02″ à 45°16′13″ 72°10′02″; b) zone B, soit une bande d’une largeur de 100 m mesurée à partir de la berge et située entre une ligne tracée de 45°16′14″ 72°10′26″ à 45°16′10″ 72°10′26″ et une ligne tracée de 45°16′13″ 72°10′46″ à 45°16′09″ 72°10′45″; c) zone C, soit une bande d’une largeur de 100 m mesurée à partir de la berge et située entre une ligne tracée de 45°15′58″ 72°09′38″ à 45°15′57″ 72°09′43″ et une ligne tracée de 45°16′03″ 72°09′40″ à 45°16′01″ 72°09′43″ |
Lac Memphrémagog |
45°08′ 72°16′ |
|
23. |
Lac Berthier, à l’ouest d’une ligne reliant le point A à la position 46°15′58″ 73°27′50″ et le point B à la position 46°16′08″ 73°28′00″ |
Lac Pelletier |
46°16′ 73°28′ |
|
24. |
Lac Godon |
Lac Godon |
46°09′ 73°47′ |
|
25. |
Lac Saint-François, dans une zone de la baie aux Rats Musqués délimitée par les points C (45°58′40″ 71°10′30″), D (45°58′35″ 71°10′35″), E (45°58′45″ 71°10′20″) et F (45°58′50″ 71°10′10″) |
Lac Saint-François |
45°55′ 71°10′ |
|
26. |
Lac Matagami, dans une zone délimitée par les points E (49°53′23″ 77°16′04″), F (49°53′23″ 77°16′06″), G (49°53′19″ 77°16′06″) et H (49°53′19″ 77°16′04″) |
Lac Matagami |
49°53′ 77°30′ |
|
27. |
Lac Blondin |
Lac Blondin |
46°22′ 73°26′ |
|
28. |
Lac Solbec |
Lac Solbec |
45°49′ 71°16′ |
|
29. |
Lac Gustave |
Lac Gustave |
45°51′ 74°20′ |
|
30. |
Lac Leamy, le passage nord reliant le lac Leamy à la rivière Gatineau et la moitié nord du passage sud reliant le lac Leamy au lac de la Carrière, sauf la partie du lac Leamy décrite à l’article 193 de la partie 3 de l’annexe 6 au cours de la période commençant le vendredi précédant le jour de Victoria et se terminant le jour de l’Action de grâces |
Lac Leamy |
45°27′ 75°43′ |
|
31. |
Lac Richer |
Lac Richer |
45°47′ 74°29′ |
|
32. |
Lac Larder |
Lac Larder |
48°11′ 77°32′ |
|
33. |
Lac Memphrémagog : a) à 30 m ou moins de sa rive à partir du point situé par 45°01′23″ 72°13′00″ (quai de Cedarville) jusqu’au point situé par 45°01′22″ 72°12′53″ (limite sud-est du parc Weir); b) une zone triangulaire délimitée par les points situés par 45°05′31″ 72°17′38″ (extrémité nord-est du quai de Vale Perkins), 45°05′32″ 72°17′41″ et 45°05′32″ 72°17′38″ |
Lac Memphrémagog |
45°08′ 72°16′ |
|
34. |
Cours d’eau de la Longue Pointe |
Cours d’eau de la Longue Pointe |
45°51′ 71°22′ |
|
35. |
Rivière Coleraine |
Rivière Coleraine |
45°55′ 71°23′ |
|
36. |
Lac Fiddler |
Lac Fiddler |
45°48′ 74°14′ |
|
37. |
Lac Vert |
Lac Vert |
46°15′ 73°32′ |
|
38. |
Lac des Sœurs |
Lac des Sœurs |
48°10′50″ 77°43′20″ |
Note : L’interdiction s’applique durant la période commençant le 15 avril et se terminant le 15 août.
PARTIE 7
NOUVELLE-ÉCOSSE
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
Section du lac Mushamush délimitée par la rive de la plage Mushamush et une ligne tracée à partir du point A sur la rive situé par 44°28′33″N. 64°31′49″O.; de là, jusqu’au point B situé par 44°28′34″N. 64°31′51″O.; de là, jusqu’au point C situé par 44°28′32″N. 64°31′53″O.; de là, jusqu’au point D sur la rive situé par 44°28′31″N. 64°31′52″O. |
Mushamush Lake |
44°28′32″ 64°31′51″ |
ANNEXE 3
(paragraphe 2(3))
EAUX DANS LESQUELLES LES BÂTIMENTS À PROPULSION MÉCANIQUE SONT INTERDITS
PARTIE 1
COLOMBIE-BRITANNIQUE
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 | Colonne 4 |
|---|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Lieu approximatif |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
Lac Hague |
Île Cortes, près de l’extrémité sud, district de Sayward |
50.124 S.-O. |
|
|
2. |
Lac Gunflint |
Île Cortes, près de l’extrémité sud, district de Sayward |
50.124 S.-O. |
|
|
3. |
Lac Alpha |
Près d’Alta Lake |
50.123 S.-E. |
|
|
4. |
Lac Nita |
Près d’Alta Lake |
50.122 S.-O. |
|
|
5. |
Lac sans nom |
Lost Lake |
Près d’Alta Lake |
50.122 S.-O. |
|
6. |
Lac Tugulnuit |
Près d’Oliver |
49.119 S.-O. |
|
|
7. |
Lac Hope Slough |
Près de Chilliwack |
49.121 S.-O. |
|
|
8. |
Lac Schkam |
Lake of the Woods |
Près de Hope |
49.121 S.-E. |
|
9. |
Lac Garden Bay |
Près de Pender Harbour |
49.124 N.-E. |
|
|
10. |
Lac Paq |
Lillies Lake |
Près de Pender Harbour |
49.124 N.-E. |
|
11. |
Lac Hotel |
Près de Pender Harbour |
49.124 N.-E. |
|
|
12. |
Lac Mixal |
Bear Lake |
Près de Pender Harbour |
49.124 N.-E. |
|
13. |
Lac North |
Péninsule Sechelt |
49.123 N.-O. |
|
|
14. |
Lac Klein |
Killarney Lake |
Péninsule Sechelt |
49.123 N.-O. |
|
15. |
Lac Waugh |
Worm Lake |
Péninsule Sechelt |
49.123 N.-O. |
|
16. |
Lac sans nom |
Trout Lake |
Péninsule Sechelt |
49.123 N.-O. |
|
17. |
Lac sans nom |
Kokomo Lake |
Péninsule Sechelt |
49.124 N.-E. |
|
18. |
Lac Lajoie |
Little Gun Lake |
Près de Lillooet, district de Lillooet |
50.122 N.-O. |
|
19. |
Lac Lucille |
Près de Garibaldi |
49.123 N.-E. |
|
|
20. |
Lac Langford |
Près d’Esquimalt |
48.123 S.-O. |
|
|
21. |
Lac Stowell |
Île Saltspring |
48.123 N.-E. |
|
|
22. |
Lac Chicadee |
Île Denman |
49.124 N.-O. |
|
|
23. |
Lac Graham |
Île Denman |
49.124 N.-O. |
|
|
24. |
Lac Echo |
Près de Campbell River |
49.125 N.-E. |
|
|
25. |
Lac Jackpine |
Près de Peachland |
49.119 N.-O. |
|
|
26. |
Lac Diver |
Près de Nanaimo |
49.124 S.-E. |
|
|
27. |
Lac Green |
Près de Nanaimo |
49.124 S.-E. |
|
|
28. |
Lac Kwotlenemo |
Fountain Lake |
Près de Lillooet |
50.121 N.-O. |
|
29. |
Lac Elk |
Près de Williams Lake |
52.122 S.-E. |
|
|
30. |
Lac 108 Mile |
100 Mile House |
51.121 N.-E. |
|
|
31. |
Lac Sepa |
100 Mile House |
51.121 N.-E. |
|
|
32. |
Lac Clear |
Île Quadra |
50.125 S.-E. |
|
|
33. |
Lac Little Main |
Île Quadra |
50.125 S.-E. |
|
|
34. |
Lac Stramberg |
Île Quadra |
50.125 S.-E. |
|
|
35. |
Lac Morte |
Île Quadra |
50.125 S.-E. |
|
|
36. |
Lac Durrance |
Près de Victoria |
48.123 S.-E. |
|
|
37. |
Lac Thetis |
Upper and Lower Thetis |
Près de Victoria |
48.123 S.-E. |
|
38. |
Lac Wowo |
Près de Campbell River |
49.125 N.-E. |
|
|
39. |
Lac Box |
Près de Nakusp |
50.117 S.-O. |
|
|
40. |
Lac Loon |
Près de Grasmere |
49.115 S.-E. |
|
|
41. |
Lac sans nom |
Edward Lake |
Près de Grasmere |
49.115 S.-E. |
|
42. |
Lac Garnet |
Près de Summerland |
49.119 N.-O. |
|
|
43. |
Lacs Twin |
Près de Keremeos |
49.119 S.-O. |
|
|
44. |
Lac Thirsk |
Près de Princeton |
49.120 N.-O. |
|
|
45. |
Lac Dougan |
Près de Cowichan Bay |
48.123 N.-O. |
|
|
46. |
Lac Foley |
À l’est de Chilliwack |
49.121 S.-O. |
|
|
47. |
Lac Snowshoe |
Près d’Edgewood |
49.118 N.-E. |
|
|
48. |
Lac Valentine |
Près de 100 Mile House |
50.119 N.-O. |
|
|
49. |
Lac Tumuch |
Au nord-ouest de McBride |
53.121 N.-E. |
|
|
50. |
Lac Slim |
Au nord-ouest de McBride |
53.121 N.-E. |
|
|
51. |
Lac Shandy |
Au nord-ouest de McBride |
53.121 N.-E. |
|
|
52. |
Lac Ernest |
Au sud de Kamloops |
50.120 S.-E. |
|
|
53. |
La partie du lac Roche située au sud d’une ligne de relèvement orientée à 244° (V) à partir d’un point situé à l’extrémité sud de la plus grande île du bras sud du lac Roche jusqu’à la rive ouest et inversement à 64° jusqu’à la rive est |
Au sud de Kamloops |
50.120 S.-E. |
|
|
54. |
Lac Lizard |
Près de Port Renfrew |
48.124 S.-O. |
|
|
55. |
Lac Glimpse |
Nord-est de Merritt |
50.120 S.-E. |
|
|
56. |
Lac Gantahaz |
Mackenzie |
55.123 S.-E. |
|
|
57. |
Lac Botts |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
58. |
Lac Cub |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
59. |
Lac Topaz |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
60. |
Lac Baird |
Près d’Enderby |
50.118 N.-O. |
|
|
61. |
Lac Hall |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
62. |
Lacs Twin |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
63. |
Lac Lead Queen |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
64. |
Lac Steamboat |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
65. |
Upper Halgrave |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
66. |
Lower Halgrave |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
67. |
Lac Sam’s Folley |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
68. |
Lac Jade |
À l’ouest de Brisco |
50.116 N.-E. |
|
|
69. |
Lac Silver |
Au nord-ouest de Peachland |
49.119 N.-O. |
|
|
70. |
Lac South Morfee |
Mackenzie |
55.123 S.-E. |
|
|
71. |
Lac Haslam |
Près de Powell River |
49.124 N.-E. |
|
|
72. |
Lac Brooke |
Près de Brookmere |
50.121 S.-E. |
|
|
73. |
Lac Andy |
Près de Brookmere |
50.121 S.-E. |
|
|
74. |
Lac Greenlee |
À l’ouest du lac Canim, dans le district de Lillooet |
51.120 N.-O. |
|
|
75. |
Lac Lillian |
Près d’Invermere |
50.116 N.-E. |
|
|
76. |
Lac Beaver |
Au nord de Roseberry |
52.121 S.-O. |
|
|
77. |
Lacs Caribou |
À l’ouest de Nakusp |
52.121 N.-E. |
|
|
78. |
Lac Cottonwood |
Parc provincial de Cottonwood |
49.117 S.-E. |
|
|
79. |
Lac Cusheon |
Sur le côté est de l’île Saltspring |
48.123 N.-E. |
|
|
80. |
Lac Idleback |
Sur le côté est du lac Okanagan |
49.119 N.-O. |
|
|
81. |
Lac Maxwell |
Sur le côté ouest de l’île Saltspring |
48.123 N.-O. |
|
|
82. |
Lac Weston |
Sur le côté est de l’île Saltspring |
48.123 N.-E. |
|
|
83. |
Lac Whitestone |
À l’ouest du lac Hart |
52.122 S.-E. |
|
|
84. |
Lac Trout |
Au nord-est du lac Yellow |
49.119 S.-O. |
|
|
85. |
Lac sans nom |
Blue Lake |
Près de Soda Creek |
52.122 S.-E. |
|
86. |
Lac sans nom |
Jackson’s Pothole |
À l’est de McLeese Lake |
52.122 S.-E. |
|
87. |
Lac Deer |
Parc provincial Sasquatch |
49.121 S.-O. |
|
|
88. |
Lac Stewart |
Au sud de Sayward |
50.126 S.-E. |
|
|
89. |
Lac Tlowils |
Au sud de Sayward |
50.125 S.-O. |
|
|
90. |
Lac Lynx |
Au sud de Prince George |
53.122 N.-O. |
|
|
91. |
Lac St. Mary |
Île Saltspring |
48.123 N.-O. |
|
|
92. |
Lac Heart |
Au sud de Chetwynd |
55°29′ 122°34′ |
|
|
93. |
Lac Lodgepole |
Au sud de Kamloops |
50°31′ 120°31′ |
|
|
94. |
Lac Skulow |
Au nord-est de Williams Lake |
52°18′ 121°54′ |
|
|
95. |
Lac Flapjack |
Little Fort |
51°34′ 120°25′ |
|
|
96. |
Lac Logan |
Kamloops |
50°40′ 120°40′ |
|
|
97. |
Lac Sasamat (voir note) |
Port Moody |
49°19′ 122°54′ |
|
|
98. |
Lac Ross |
Parc provincial du lac Ross |
55°16′ 127°31′ |
|
|
99. |
Lacs Tepee |
À l’ouest de Peachland |
49°47′ 120°16′ |
|
|
100. |
Lac Lost |
À l’est de Oyama |
119°11′ 50°05′ |
|
|
101. |
Lac Eleanor |
Blue River |
52°07′ 119°18′ |
|
|
102. |
Lac Fuller |
Chemainus |
48°54′ 123°43′ |
|
|
103. |
Ruisseau Miami |
Harrison Hot Springs |
49°18′ 121°48′ |
|
|
104. |
Lac Irish |
À environ 15 km au sud-est de 100 Mile House |
51°33′ 121°10′ |
|
|
105. |
Lac Eena |
À environ 15 km au nord-ouest de Prince George |
54°03′ 123°01′ |
|
|
106. |
Lac Glen, au sud du lac Langford, à l’est du mont Wells, district d’Esquimalt |
Glen Lake |
Victoria-Langford |
48°26′ 123°31′ |
|
107. |
Lac Hammer |
Près du lac Bonaparte |
51°14′ 120°42′ |
|
|
108. |
Lac Meridian |
Près de 100 Mile House |
51°35′ 120°34′ |
|
|
109. |
Lac sans nom |
Windy Point Lake |
Au sud-ouest de Mackenzie |
55°06′ 122°58′ |
|
110. |
Lac sans nom |
Dina Lake #2 |
Au nord de Mackenzie |
55°32′ 123°17′ |
|
111. |
Lac Levette |
Au nord-ouest de Brackendale |
49°50′ 123°11′ |
|
|
112. |
Lac Tupper |
Au sud-ouest de Logan Lake |
50°26′ 120°53′ |
|
|
113. |
Lac Abbott |
Au nord-est de Williams Lake |
52°20′ 121°30′ |
|
|
114. |
Lac Amanita |
Au nord-est de Prince George |
54°09′ 121°50′ |
|
|
115. |
Lac Matheson |
Au sud-ouest de Victoria |
48°22′ 123°36′ |
|
|
116. |
Lac Baynes |
Au sud de Fernie |
49°14′ 115°13′ |
|
|
117. |
Lac Gracie |
À l’ouest de Port Alberni |
49°13′ 125°05′ |
|
|
118. |
Lac Higgins |
À l’est de 100 Mile House |
51°38′ 120°53′ |
|
|
119. |
Lac Link |
Au nord-est de Princeton |
49°42′ 120°14′ |
|
|
120. |
Lac Alces |
À l’est de Canal Flats |
50°07′ 115°32′ |
|
|
121. |
Lac Sayres |
Au nord-ouest de Mission |
40°19′ 122°20′ |
|
|
122. |
Lac Alexis |
À l’ouest de Williams Lake |
52°16′ 123°31′ |
|
|
123. |
Lac Little Alexis |
À l’ouest de Williams Lake |
52°16′ 123°31′ |
|
|
124. |
One Lake |
À l’ouest de Williams Lake |
52°16′ 123°31′ |
|
|
125. |
Two Lake |
À l’ouest de Williams Lake |
52°16′ 123°31′ |
|
|
126. |
Lac Fawn |
100 Mile House |
51°33′ 120°59′ |
|
|
127. |
Rivière West Road |
Rivière Quesnel (Blackwater) (secteur entre les pancartes) |
53°19′ 122°52′ |
|
|
128. |
Lac Lambly (Bear) |
Westbank |
49°57′ 119°42′ |
|
|
129. |
Lac Islaht (Horseshoe) |
Westbank |
49°59′ 119°48′ |
|
|
130. |
Lac Dobbin |
Westbank |
49°59′ 119°49′ |
|
|
131. |
Lac Jimmy |
Kamloops |
50°20′ 119°49′ |
|
|
132. |
Lac Plateau |
Kamloops |
50°19′ 120°16′ |
|
|
133. |
Lac Lolo |
Kamloops |
51°38′ 120°10′ |
|
|
134. |
Lac Chataway |
Kamloops |
50°22′ 120°55′ |
|
|
135. |
Lac Gypsum |
Kamloops |
50°21′ 120°51′ |
|
|
136. |
Lac et ruisseau Morris |
Lac Harrison |
49°18′ 121°53′ |
|
|
137. |
Lac Maple |
Courtenay |
49°38′ 125°01′ |
|
|
138. |
Lac Loon |
Port Alberni |
49°15′ 124°42′ |
|
|
139. |
Lac Pinantan |
Kamloops |
50°43′ 120°01′ |
|
|
140. |
Lac Robertson |
Aspen Grove |
49°44′ 120°40′ |
|
|
141. |
Lac Harvey Hall |
Aspen Grove |
49°44′ 120°41′ |
|
|
142. |
Lac Tommy Lee |
Aspen Grove |
49°44′ 120°40′ |
|
|
143. |
Lac Stony |
Aspen Grove |
49°45′ 120°42′ |
|
|
144. |
Lac Goose |
Aspen Grove |
49°45′ 120°44′ |
|
|
145. |
Lac Johnny |
Aspen Grove |
49°45′ 120°45′ |
|
|
146. |
Lac Rickey |
Aspen Grove |
49°45′ 120°44′ |
|
|
147. |
Lac Clifford |
Aspen Grove |
50°25′ 120°53′ |
|
|
148. |
Lac Larry |
Aspen Grove |
49°07′ 125°26′ |
|
|
149. |
Lac Cedar |
Golden |
51°16′ 116°59′ |
|
|
150. |
Réservoir Big Horn |
Kelowna |
49°54′ 119°34′ |
|
|
151. |
Réservoir Rose Valley |
Kelowna |
49°54′ 119°34′ |
|
|
152. |
Lac Dunalter (Irrigation) |
Houston |
54°28′ 126°45′ |
|
|
153. |
Lac Seeley |
New Hazelton |
55°10′ 127°40′ |
|
|
154. |
Lac Hart |
Hart Lake |
À l’est de la rivière Crooked, district de Cariboo |
54°28,02′ 122°39,00′ |
|
155. |
Lac Kidd |
Kidd Lake |
Merritt |
49°55′ 120°37′ |
|
156. |
Faux chenal Cameron |
Cameron Lake |
30 km à l’est de Kimberly |
49°46′ 115°44′ |
|
157. |
Rivière Elk, la section de la rivière Elk entre les points situés par 50°33′30″N. 115°05′20″O. et par 49°11′57″N. 115°08′51″O. |
Elk River |
District régional d’East Kootenay |
50°00′ |
Note L’interdiction s’applique durant la période commençant le 1er octobre et se terminant le 30 avril.
PARTIE 2
ONTARIO
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le |
Endroit précis |
Coordonnées géographiques (système de référence du Répertoire géographique du Canada) |
|
|
1. |
Lac Basshaunt, dans les cantons unis de Dysart, Dudley, Harcourt, Guilford, Harburn, Bruton, Havelock, Eyre et Clyde, comté de Haliburton |
45°07′ 78°28′ |
|
|
2. |
Lac White, dans le canton de Central Frontenac, comté de Frontenac |
44°47′ 76°45′ |
|
|
3. |
Lac Atkins, dans la ville de Bracebridge, district de Muskoka |
45°07′ 79°14′ |
|
|
4. |
Lac Green, district d’Algoma |
48°21′N.84°33′O |
|
|
5. |
Lac Samally, dans le canton d’Admaston/Bromley, comté de Renfrew |
45°26′47″N. à 45°26′20″N. et 76°51′37″O. à 76°51′57″O. |
45°26′ 76°52′ |
|
6. |
Lac Big Hardings, dans la municipalité de Highlands Est, comté d’Haliburton |
45°01′ 78°06′ |
|
|
7. |
Lac Tamarack, dans la municipalité de Highlands Est, comté d’Haliburton |
44°53′ 78°22′ |
|
|
8. |
Lac Cyprus (voir note) |
45°14′ 81°32′ |
|
|
9. |
Lac Brewster’s, dans la municipalité de Grey Highlands, comté de Grey |
44°20′ 80°18′ |
|
|
10. |
Lac Irish, dans la municipalité de Grey Highlands, comté de Grey |
44°16′ 80°39′ |
Note : L’interdiction s’applique durant la période commençant le 15 juin et se terminant le 15 septembre.
PARTIE 3
ALBERTA
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le Répertoire géographique du Canada ou description |
Nom local |
Coordonnées géographiques (système de référence de l’Alberta Land Titles Act) |
|
|
Région du sud |
|||
|
1. |
Réservoir sans nom |
Michelle Reservoir |
5-7-3-W4 |
|
2. |
Lac sans nom |
Reesor Lake |
20-8-1-W4 |
|
3. |
Lac sans nom |
McQuillan Lake |
13-8-19-W4 |
|
4. |
Lac sans nom |
Round Lake |
16,17-1,2-W4 |
|
5. |
Lac Beaverdam |
1,2-27,28-W4 |
|
|
6. |
Lac Cochrane |
30-4-27-W4 |
|
|
7. |
Réservoir sans nom |
Bullshead Reservoir |
28,29-8-4-W4 |
|
8. |
Lac sans nom |
Emerald Lake |
8-8-5-W5 |
|
9. |
Lac sans nom |
Brooks Aqueduct Pond |
15-18-14-W4 |
|
Région du centre |
|||
|
1. |
Réservoir sans nom |
Dobson Reservoir |
12-30-8-W4 |
|
2. |
Réservoir sans nom |
Fyten Reservoir |
9-30-24-W4 |
|
3. |
Réservoir sans nom |
Michichi Reservoir |
19-30-18-W4 |
|
4. |
Réservoir sans nom |
Severn Creek Reservoir |
11-26-22-W4 |
|
5. |
Lac sans nom |
Stafford Lake (Brooks Children’s Pond) |
4-19-14-W4 |
|
6. |
Réservoir sans nom |
Tilley A Reservoir |
8-18-12-W4 |
|
7. |
Réservoir sans nom |
Tilley B Reservoir |
31-18-12-W4 |
|
8. |
Réservoir sans nom |
Huber Reservoir |
36-37-13-W4 |
|
9. |
Réservoir sans nom |
Mound Red Reservoir |
11-45-28-W4 |
|
10. |
Lac sans nom |
Sardine Lake |
32-48-4-W5 |
|
11. |
Lacs sans nom |
Twin Lakes |
46-3-W5 |
|
12. |
Lac sans nom |
Short Hills (Cran) Pond |
2-42-19-W4 |
|
13. |
Lac sans nom |
Windsor Lake |
10-42-22-W4 |
|
14. |
Lac sans nom |
Ashland Dam |
32-48-4-W5 |
|
15. |
Lac sans nom |
Gooseberry Park Pond |
22-36-6-W4 |
|
16. |
Lac sans nom |
Winchell Lake |
2-29-5-W5 |
|
17. |
Lac sans nom |
Fish Lake |
2-43-10-W4 |
|
18. |
Réservoir sans nom |
Bigelow Reservoir |
34-25-W4 |
|
19. |
Réservoir sans nom |
Mirror Reservoir |
29-40-22-W4 |
|
20. |
Lac Lacombe |
Lacombe Lake |
52°26′ 113°48′ |
|
21. |
Réservoir sans nom |
Coronation Reservoir |
24-36-11-W4 |
|
Région d’East Slopes |
|||
|
1. |
Lac sans nom |
Eccles Pond |
8-53-24-W5 |
|
2. |
Lac Cache |
52-26-W5 |
|
|
3. |
Lac Donald |
4-53-1-W6 |
|
|
4. |
Lac sans nom |
Emerald Lake |
5-62-11-W5 |
|
5. |
Lacs sans nom |
Emerson Lakes |
52-21-W5 |
|
6. |
Lac Graveyard |
52-26-W5 |
|
|
7. |
Lacs Joachim |
18-57-3-W6 |
|
|
8. |
Lac Kinky |
50-26-W5 |
|
|
9. |
Lac sans nom |
Laura Lake |
32-61-11-W5 |
|
10. |
Lac Mary Gregg |
48-24-W5 |
|
|
11. |
Lac à la Pêche |
33-55-6-W6 |
|
|
12. |
Lacs Wildhorse |
49-26-W5 |
|
|
13. |
Lac sans nom |
Millers Lake |
8-53-19-W5 |
|
14. |
Lac Sang |
Surprise Lake |
9-53-15-W5 |
|
15. |
Lac sans nom |
Schuman Lake |
61-8-W5 |
|
16. |
Lac sans nom |
Margaret Lake |
15-28-9-W5 |
|
17. |
Lac sans nom |
Rat Lake |
11-38-9-W5 |
|
18. |
Lac Peppers |
30-35-12-W5 |
|
|
19. |
Lac sans nom |
Goldeye Lake |
14-40-16-W5 |
|
20. |
Lac Shunda |
Fish Lake |
40-15-W5 |
|
21. |
Lac sans nom |
Tay Lake |
6-36-8-W5 |
|
22. |
Lac sans nom |
Phyllis Lake |
17-36-7-W5 |
|
23. |
Lac sans nom |
Mitchell Lake |
36-37-8-W5 |
|
24. |
Lac sans nom |
Alford Lake |
4-36-8-W5 |
|
25. |
Lacs Pierre Greys |
6-57-4-W6 |
|
|
26. |
Réservoir sans nom |
Open Creek Reservoir |
31-42-4-W5 |
|
27. |
Lac sans nom |
Dunn Lake |
7-54-25-W5 |
|
28. |
Lac sans nom |
Petite Lake |
12-54-26-W5 |
|
29. |
Lac sans nom |
Upper Moose Horn Lake |
31-50-1-W6 |
|
30. |
Lac sans nom |
Lower Moose Horn Lake |
6-51-1-W6 |
|
31. |
Lac Kia Nea |
49-26-W5 |
|
|
32. |
Lac sans nom |
Peanut Lake |
9-55-15-W5 |
|
33. |
Lac sans nom |
Pegasus Lake |
61-11-W5 |
|
34. |
Lac Victor |
35-56-8-W6 |
|
|
35. |
Lac sans nom près de Caroline |
Beaver Lake |
16-35-6-W5 |
|
Région du nord-est |
|||
|
1. |
Lac sans nom |
Black Nugget Mine Pit |
2,11-49-18-W4 |
|
2. |
Lac Eden |
13-53-2-W5 |
|
|
3. |
Lac Chickakoo |
34-53-1-W5 |
|
|
4. |
Lac Hubbles |
9-53-1-W5 |
|
|
5. |
Lac sans nom |
Lower Chain Lake |
17,18-69-23-W5 |
|
6. |
Lac sans nom |
Sauer Lake |
33-53-1-W5 |
|
7. |
Lac sans nom |
Star Lake |
20-52-2-W5 |
|
8. |
Lac sans nom |
Mile 18 Lake |
18-71-13-W4 |
|
9. |
Lac Hamilton |
59-13,14-W4 |
|
|
10. |
Lac sans nom |
Ashland Dam |
20-48-3-W5 |
|
11. |
Lac sans nom |
Shuster Lake |
35-43-5-W4 |
|
Région de Peace River |
|||
|
1. |
Lac sans nom |
Figure Eight Lake |
20-84-25-W5 |
|
2. |
Lac Mirage |
79-8-W6 |
|
|
3. |
Lac sans nom |
Running Lake |
34-88-7-W6 |
|
4. |
Lac sans nom |
Spring Lake |
23-75-11-W6 |
|
5. |
Lac sans nom |
Stoney Lake |
31-86-3-W6 |
|
6. |
Lac sans nom |
Ole Lake |
30-84-12-W6 |
|
7. |
Lac sans nom |
Twin Lake |
97-22-W5 |
|
8. |
Lac sans nom |
Hilltop Lake |
75-7-W6 |
|
9. |
Lac sans nom |
Machaeisis Lake |
23,27-107-16-W5 |
|
10. |
Lac Swan |
Swan Lake |
70-25,26-W5 |
PARTIE 4
MANITOBA
|
Article |
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 | Colonne 4 |
|---|---|---|---|---|
|
Nom indiqué dans le |
|