Government of Canada
Symbol of the Government of Canada


Vol. 142, No. 26 — December 24, 2008

Registration

SOR/2008-322 December 12, 2008

FISHERIES ACT

Regulations Amending the Quebec Fishery Regulations, 1990 and Certain Other Fisheries Regulations

P.C. 2008-1929 December 12, 2008

Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Fisheries and Oceans, pursuant to section 8, subsection 36(5) and section 43 (see footnote a) of the Fisheries Act (see footnote b), hereby makes the annexed Regulations Amending the Quebec Fishery Regulations, 1990 and Certain Other Fisheries Regulations.

REGULATIONS AMENDING THE QUEBEC FISHERY REGULATIONS, 1990 AND CERTAIN OTHER FISHERIES REGULATIONS

QUEBEC FISHERY REGULATIONS, 1990

1. (1) The definition “size” in subsection 2(1) of the Quebec Fishery Regulations, 1990 (see footnote 1) is repealed.

(2) The definitions “fosse à saumons” and “rivière à saumons” in subsection 2(1) of the French version of the Regulations are repealed.

(3) The definitions “angling”, “Area”, “artificial fly”, ““controlled zone” or “Z.E.C.””, “fly fishing”, “hook”, “Minister”, “Ministry” and “provincial legislation” in subsection 2(1) of the Regulations are replaced by the following:

“angling” means fishing by means of a line or a rod and line to which is attached a hook or an artificial lure that may be baited, including fly fishing but not including fishing by means of a night line; (pêche à la ligne)

“Area” means an area of the Province delimited as a fishing area under An Act respecting the conservation and development of wildlife, R.S.Q., c. C-61.1; (zone)

“artificial fly” means a hook or combination of hooks dressed with silk, tinsel, textiles, fur, feathers or other similar materials including, as parts of a fly, metal (brass, copper or aluminum) or plastic tubing, straight pin, Waddington shaft, non-metal eyes or head but does not include flies to which is attached an external device likely to attract fish, baited flies, flieswith a spinning or undulating device and weights that cause the fly to sink; (mouche artificielle)

“controlled zone” or “zec” means an area of the Province so designated under An Act respecting the conservation and development of wildlife, R.S.Q., c. C-61.1; (zone d’exploitation contrôlée ou zec)

“fly fishing” means fishing by means of a fly line mounted on a rod designed specifically for that type of fishing and to which are attached artificial flies; (pêche à la mouche)

“hook” means a shaft with one or more points and includes an artificial lure; (hameçon)

“Minister” means

(a) in respect of the issuing of the commercial fishing licences listed in subitems 1(6) to (20), column 1, of Part 2 of Schedule 5, the Quebec Minister of Agriculture, Fisheries and Food, and

(b) in all other cases, the Minister responsible in the Province for the application of An Act respecting the conservation and development of wildlife, R.S.Q., c. C-61.1; (ministre)

“Ministry” means the Ministry responsible for fishing in the Province; (ministère)

“provincial legislation” means An Act respecting the conservation and development of wildlife, R.S.Q., c. C-61.1, the Natural Heritage Conservation Act, R.S.Q., c. C-61.01, An Act respecting commercial fishing and commercial harvesting of aquatic plants, R.S.Q., c. P-9.01, the Parks Act, R.S.Q., c. P-9, or any regulations made under those Acts; (législation provinciale)

(4) The definition “salmon river” in subsection 2(1) of the English version of the Regulations is replaced by the following:

“salmon river” means a river, or a part of a river, that is set out in Schedule 6; (rivière à saumon)

(5) The reference to “( fosse à saumons )” at the end of the definition “salmon pool” in subsection 2(1) of the English version of the Regulations is replaced by “( fosse à saumon )”.

(6) Subsection 2(1) of the Regulations is amended by adding the following in alphabetical order:

“artificial lure” means a spoon, simulated minnow, artificial fly or any other device made of feathers, fibres, rubber, wood, metal, plastic or similar materials that has one or more hooks; (leurre artificiel)

“communal wildlife area” means a territory established by an order of the Minister and given to lease exclusive fishing rights for communal purposes; (aire faunique communautaire)

“ecological reserve” means an area of the Province so designated under the Natural Heritage Conservation Act, R.S.Q., c. C-61.01; (réserve écologique)

“maximum size” means, in relation to the hook of an artificial fly, a distance between the point of the hook and the shaft not exceeding

(a) 17 mm for a single hook,

(b) 13 mm for a double hook, or

(c) 7 mm for a triple hook; (taille maximale)

“outfitter” means, for the purposes of these Regulations, a territory established by an Order of the Minister and given to lease exclusive fishing rights to a company for developing the use of wildlife resources; (pourvoirie)

“sport fishing” means angling, fishing by means of a lift net, landing net, spear, bow and arrow or crossbow, or fishing with a spear while swimming; (pêche sportive)

“weighted core line” means a fly line that, when folded firmly and then released, remains folded; (ligne à cœur métallique)

“weighted down line” means a fly line to which an external weight is attached; (ligne lestée)

(7) Subsection 2(1) of the French version of the Regulations is amended by adding the following in alphabetical order:

« fosse à saumon » Endroit d’une rivière à saumon désigné comme fosse à saumon par des écritaux. (salmon pool)

« rivière à saumon » Rivière ou partie de rivière visée à l’annexe 6. (salmon river)

(8) Subsection 2(2) of the Regulations is replaced by the following:

(2) A reference in these Regulations to a species or group of species of fish by its common name as set out in column 1 of Schedule 3 shall be construed as a reference to the species or group of species of fish whose scientific name is set out in column 2.

2. (1) Paragraph 3(2)(b) of the Regulations is replaced by the following:

(b) in any waters or facilities of an aquaculture site, a fishing pond, a breeding pond or a fish-tank for baitfish within the meaning of An Act respecting the conservation and development of wildlife, R.S.Q.,
c. C-61.1.

(2) Subsection 3(4) of the Regulations is replaced by the following:

(4) Sections 7 to 12 and 16 to 18 do not apply to a licence referred to in item 2, column 1, of Part 2 of Schedule 5.

3. Section 4 of the Regulations is amended by adding the following after subsection (3):

(3.1) Close times varied under subsections (1) to (3) are deemed to also vary the corresponding open season where applicable.

4. The heading before section 5 and sections 5 and 6 of the Regulations are replaced by the following:

PROHIBITIONS

5. (1) Subject to subsections (2) to (4), no person shall fish unless the person

(a) is the holder of a licence referred to in Schedule 5 and issued by the Minister or a Director and fishes in accordance with the conditions of that licence; or

(b) is the holder of a licence issued under the Aboriginal Communal Fishing Licences Regulations and fishes in accordance with the conditions of that licence.

(2) A person may fish without a licence if the person is

(a) a resident engaged in sport fishing for Atlantic tomcod or smelt in the St. Lawrence River and its tributaries downstream from the Laviolette Bridge (Trois-Rivières Bridge);

(b) a resident engaged in sport fishing, for species other than Atlantic salmon, in Area 21 or in that part of any river in Area 1 that is situated downstream from Highway 132, except for the trunk part between Sainte-Flavie and Matapédia;

(c) a resident engaged in sport fishing on the days and in the waters designated by the Minister or a Director for the purposes of promoting that activity;

(d) a resident engaged in sport fishing for freshwater shellfish or freshwater crustaceans; or

(e) a resident under 18 years of age who is engaged in sport fishing for species other than Atlantic salmon and who is in possession of a certificate attesting to the resident’s participation in the Quebec Wildlife Foundation’s “Pêche en herbe” program or the Department’s “Relève à la pêche” program.

(3) A person may fish under the licence of a licence holder or without a licence if the person fishes under the supervision of a holder of the appropriate licence and

(a) is under 18 years of age and

(i) is the child of the holder of a licence referred to in Part 1 of Schedule 5,

(ii) is the child of the spouse or common-law partner of the holder of a licence referred to in Part 1 of Schedule 5,

(iii) fishes under the supervision of a person 18 years of age or over who is the holder of a licence referred to in Part 1 of Schedule 5, or

(iv) fishes under the supervision of the spouse or common-law partner of the holder of a licence referred to in item 1 or 3 of Part 1 of Schedule 5;

(b) is between 18 and 24 years of age, holds a valid student card and

(i) is the child of the holder of a licence referred to in Part 1 of Schedule 5,

(ii) is the child of the spouse or common-law partner of the holder of a licence referred to in Part 1of Schedule 5,

(iii) fishes under the supervision of a person 18 years of age or over who is the holder of a licence referred to in Part 1 of Schedule 5, or

(iv) fishes under the supervision of the spouse or common-law partner of the holder of a licence referred to in item 1 or 3 of Part 1 of Schedule 5; or

(c) is the spouse or common-law partner of the holder of a licence referred to in item 1 or 3 of Part 1 of Schedule 5.

(4) A person may fish without a licence if the person

(a) engages in sport fishing in the boundary waters of the Ristigouche and Patapédia salmon rivers and holds, and fishes in accordance with the conditions of, a licence for sport fishing issued by New Brunswick; or

(b) engages in sport fishing in Area 25, in Clarice (Montbray Township), Labyrinthe (Dasserat Township) or Raven (Dufay Township) lakes or in that part of Lake Saint-François that is located west of a line drawn from Beaudette Point on the north shore to Saint-Louis Point on the south shore and holds, and fishes in accordance with the conditions of, a licence for sport fishing issued by Ontario.

(5) If a person referred to in paragraph (2)(c) catches an Atlantic salmon, that person shall immediately unhook and release the fish into the waters from which it was caught or, if the hook is deeply embedded, cut the line.

(6) The persons referred to in subsections (3) and (4) are subject to the conditions of the applicable licence under the authority of which they are fishing.

5.1 No person shall fish on an ecological reserve.

RESTRICTED WATERS

6. No person other than an Indian as defined in the Indian Act shall fish in any part of the Betsiamites River set out in item 7 of Schedule 6.

5. Sections 8 and 9 of the Regulations are replaced by the following:

8. No person shall fish by means of one or more hooks used in such a manner as to pierce or hook a fish in any part of the body. This restriction does not apply in the event that a fish has taken the hook in its mouth.

9. No person shall engage in fishing, other than angling, anywhere that is less than 500 m downstream from any point on the mouth of a salmon river included in Area 18, 19, 20 or 28, or the mouth of a salmon river on the north shore of the St. Lawrence River or the Gulf of St. Lawrence included in Area 21.

6. Paragraph 11(a) of the Regulations is replaced by the following:

(a) the person holds the appropriate licence set out in Schedule 5;

7. Section 12 of the Regulations is replaced by the following:

12. (1) Subject to subsection (2), no person shall have in their possession any fishing gear within 100 m of any water where the use of that gear is prohibited under these Regulations.

(2) Subsection (1) does not apply in respect of

(a) fishing gear that is located in a building or in a vehicle other than a boat; or

(b) persons who are crossing or moving alongside water to fish in other waters where the use of that gear is authorized.

(3) For the purposes of paragraph (2)(b), when the gear is a hook other than an artificial fly, it must not be attached to the line, and when the person is also in possession of a rod, it must be rendered inoperative by

(a) disassembling it into sections;

(b) removing the reel from the rod; or

(c) storing the rod in a case.

8. Section 14 of the Regulations and the heading before it are repealed.

9. Section 15 of the Regulations is replaced by the following:

15. (1) Subject to subsections (2) and (3), no person shall use for bait or have in the person’s possession for use as bait any fish.

(2) A person may possess, in places where it is authorized, live or dead fish for use as bait during a specified period.

(3) No person shall fish using for bait a species of fish listed in Schedule 4.

10. Paragraphs 16(e) and (f) of the Regulations are replaced by the following:

(e) under the licence referred to in paragraph 1(d) or (i) of Part 1 of Schedule 5, or

(f) in the case of an Atlantic salmon, under the licence referred to in paragraph 2(c) or (f) of Part 1 of Schedule 5,

11. The Regulations are amended by adding the following after section 16:

16.1 Every person who voluntarily releases a fish caught during a period when the retention of such a fish is authorized shall do so in a manner that causes the least harm to the fish.

12. Section 19 of the Regulations is replaced by the following:

19. The Minister or a Director may issue

(a) a licence referred to in Part 1 of Schedule 5 on receipt of an application; and

(b) a licence referred to in column 1 of Part 2 of Schedule 5 on receipt of an application and payment of the applicable fee set out in column 2.

13. The portion of subsection 21(2) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(2) For the proper management and control of fisheries, the Minister or a Director, as the case may be, may specify in a licence set out in subitem 2(1) or (2), column 1, of Part 2 of Schedule 5 any term or condition concerning one or more of the following matters:

14. Paragraphs 22(1)(b) and (c) of the Regulations are replaced by the following:

(b) their valid student card and the licence of the person under which they are fishing, if they are fishing under subparagraph 5(3)(b)(i) or (ii); or

(c) the licence of the person under which they are fishing, if they are fishing under paragraph 5(3)(c).

15. (1) The portion of subsection 23(2) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(2) A licence referred to in paragraph 2(a), (b), (d) or (e) of Part 1 of Schedule 5 expires on the earliest of

(2) Subsection 23(3) of the Regulations is replaced by the following:

(3) A licence referred to in paragraph 2(c) or (f) of Part 1 of Schedule 5 expires when the Atlantic salmon fishing period comes to an end.

16. Paragraphs 24(a) to (d) of the Regulations are replaced by the following:

(a) for the same year, more than one licence set out in
paragraph 2(a) or (d) of Part 1 of Schedule 5, unless the licence is lost or stolen;

(b) if the person has already bought or already has a licence set out in paragraph 2(a) or (d) of Part 1 of Schedule 5 for a year, a licence set out in paragraph 2(b) or (e) of that Part;

(c) for the same day, more than one licence set out in paragraph 2(b) or (e) of Part 1 of Schedule 5; or

(d) a licence set out in paragraph 2(b) or (e) of Part 1 of Schedule 5 if the person has already caught and retained in the year a number of Atlantic salmon equal to the quota set out in section 36.

17. Section 25.1 of the Regulations is replaced by the following:

25.1 (1) The licences referred to in item 1 of Part 1of Schedule 5 are not valid in salmon rivers during the Atlantic salmon fishing periods except in

(a) the waters of the Jacques Cartier River referred to in item 41 of Schedule 6 that are between the Bird Dam at Pont-Rouge
(46°44′55″N., 71°42′40″W.) and the bridge situated at the south entrance of the Valcartier military base (46°54′01″N., 71°31′21″W.); and

(b) the waters of the aux Rochers River referred to in item 89 of Schedule 6 that are between a straight line joining the point
50°01′05″N., 66°52′28″W. to the point 50°01′00″N., 66°52′20″W. and the downstream side of the bridge over the western branch of the river linking Port-Cartier-Ouest to Port-Cartier (Petit quai sector).

(2) The licences referred to in item 2 of Part 1 of Schedule 5 are also valid for fishing for species other than Atlantic salmon in salmon rivers during the Atlantic salmon fishing periods.

18. Section 27 of the Regulations is replaced by the following:

27. Subject to sections 28, 29, 31 and 42, no person shall engage in sport fishing to fish for or catch and retain a species of fish referred to in an item of Schedule 1 in waters referred to in that item using the gear or method referred to in that item during the close time set out for that item.

19. Subsection 29(1) of the Regulations is replaced by the following:

29. (1) The holder of a licence referred to in item 1 of Part 1 of Schedule 5, or any person fishing under the authority of a licence referred to in that item, may fish for bait fish, by means of not more than one lift net or not more than three bait traps, in waters where the use of bait fish is permitted.

20. Sections 30 and 31 of the Regulations are replaced by the following:

30. (1) Subject to subsection (2), no person shall, while angling, use

(a) more than one line;

(b) a line that is not closely and constantly attended by the person;

(c) a line that is equipped with more than three hooks, except when fishing for smelt in Area 21 or when fishing for any species of fish in Area 25, in that part of the waters of Lake Saint-François located west of a line drawn from Beaudette Point on the north shore to Saint-Louis Point on the south shore;

(d) a line that is equipped with more than four hooks in Area 25 or in that part of the waters of Lake Saint-François located west of a line drawn from Beaudette Point on the north shore to Saint-Louis Point on the south shore;

(e) in a salmon river during a period when Atlantic salmon fishing is permitted, a line with more than one single or double hook;

(f) in a salmon river during a period when Atlantic salmon fishing is not permitted, a line with more than one hook or a combination of hooks with a total of more than three points; or

(g) in waters reserved for fly fishing, a line with more than one hook or a combination of hooks with a total of more than three points.

(2) If the use of more than one line for angling is permitted, each line used by a person referred to in paragraph 5(3)(a), (b) or (c) is considered to be used by the holder of the licence.

(3) No person shall engage in angling and in fly fishing simultaneously.

31. (1) Except as set out in Schedule 1, no person shall fish other than by fly fishing in a salmon river referred to in Schedule 6 or in waters reserved for fly fishing.

(2) Except as set out in Schedule 1, no person shall fish in the waters referred to in subsection (1) by means of an artificial fly that is

(a) attached to a weighted core line or a weighted down line;

(b) baited; or

(c) subject to paragraphs 30(1)(e to (g), equipped with a single, double or triple hook that is larger than the maximum size.

(3) No person engaged in fly fishing in a salmon river shall use

(a) more than one artificial fly when Atlantic salmon fishing is authorized in that river; or

(b) more than two artificial flies when Atlantic salmon fishing is prohibited in that river.

(4) No person engaged in fly fishing in waters reserved for fly fishing shall use more than two artificial flies.

21. The portion of section 32 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

32. Subject to section 29, no person who is engaged in sport fishing shall, for the purpose of landing a fish, use

22. (1) Paragraph 33(1)(a) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

a) d’un pont traversant une rivière à saumon ou son estuaire;

(2) Subsection 33(2) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

(2) Il est interdit de pratiquer la pêche sportive à partir d’un bateau ou de tout autre appareil flottant dans les eaux de la réserve faunique de la rivière Sainte-Anne et dans les zecs des rivières Cap-Chat, Dartmouth, Matane et Petit-Saguenay.

23. Sections 34 and 35 of the Regulations are replaced by the following:

34. No person shall fish in any salmon river during the period beginning one hour after sunset and ending one hour before sunrise other than from December 1 to the Thursday preceding the fourth Friday in April in places where and during periods when fishing for smelt is authorized.

FISHING QUOTAS

35. (1) Subject to subsection (2), no person engaged in sport fishing shall catch and retain in any one day from the waters set out in an item of Schedule 2 more fish of a species set out in that item than the daily fishing quota set out in that item.

(2) No person shall, in any one day,

(a) subject to section 36, catch and retain more Atlantic salmon referred to in Schedule 2 from a salmon river set out in Schedule 6 than the highest daily fishing quota set out in Schedule 2 for that river; or

(b) catch and release more Atlantic salmon referred to in Schedule 2 from a salmon river set out in Schedule 6 than the highest daily fishing quota set out in Schedule 2 for that river.

(3) For the purposes of subsections (1) and (2), fish caught and retained by a person referred to in paragraph 5(3)(a), (b) or (c) or, in the case of Atlantic salmon, fish caught and released by that person shall be counted as fish caught by the holder of the licence.

(4) For the purposes of subsections (1) and (2), fish caught and retained or Atlantic salmon caught and released in waters adjacent to waters set out in Schedules 1 and 6 shall be counted as fish from the waters set out in those Schedules.

24. Section 37 of the Regulations is replaced by the following:

37. (1) Subject to subsection (2), no person shall, during any day, continue to fish for a species of fish in waters set out in Schedule 2 after the person has, during that day, caught and retained, in a body of water, the number of fish corresponding to the daily fishing quota stipulated in that Schedule for that species in respect of that body of water, unless the fishing continues in another body of water where the daily fishing quota stipulated for that species is higher.

(2) No person shall, during any day, continue to fish in any salmon river set out in Schedule 6 and included in Area 1, 2, 3, 18, 21, 27 or 28 after the person has, during that day, caught and retained or, if the daily quota set out in Schedule 2 applies in respect of catching and releasing, has caught and released in that river a number of Atlantic salmon equal to the highest daily fishing quota of Atlantic salmon for the rivers in those Areas.

25. Sections 38.1 to 40 of the Regulations are replaced by the following:

38.1 Section 38 does not apply to prohibit the possession of the equivalent in fillets of a pickerel that

(a) measures 30 cm or more in length and has been taken from the waters referred to in Schedule 2 and for which a minimum size limit of 30 cm has been set if the two fillets measure 20 cm or more in length with the skin adhering completely to the flesh; and

(b) measures 35 cm or more in length and has been taken from the waters referred to in Schedule 2 and for which a minimum size limit of 35 cm has been set if the two fillets measure 23 cm or more in length with the skin adhering completely to the flesh.

39. (1) No person shall have in their possession

(a) in the waters in which the person is engaged in sport fishing, more fish than the daily quota set out in Schedule 2 for that species for the waters in which the person is fishing;

(b) in a wildlife reserve or a communal wildlife area, more fish taken by sport fishing than the daily quota set out in Schedule 2 for that species for the waters of that wildlife reserve or communal wildlife area; or

(c) in any place, for species of fish other than Atlantic salmon,

(i) subject to subsection (2), more fish taken by sport fishing in an Area than the highest daily fishing quota set out in Schedule 2 for that species for the waters of that Area, or

(ii) more fish taken by sport fishing than the highest daily fishing quota set out in Schedule 2 for that species for the waters of all the Areas.

(2) A person may possess more lake trout taken by sport fishing from an Area than the daily quota set out in Schedule 2 for that species in that Area if the lake trout in excess of that quota are taken from waters of an outfitter and if the total number of lake trout possessed by that person and taken in that Area does not exceed the highest daily quota for the waters of outfitters in that Area.

LENGTH LIMITS

40. No person engaged in sport fishing shall catch and retain or possess fish of a size that does not comply with the size limit set out in an item of Schedule 2 from waters set out in that item.

26. Section 41 of the Regulations is amended by adding the following after subsection (3):

(3.1) If the procedures referred to in subsections (1) to (3) do not exist or have not been implemented, the person shall telephone an office of the Department to register the salmon.

27. Subsection 42(1) of the Regulations is replaced by the following:

42. (1) The holder of a licence set out in item 3 of Part 1of Schedule 5 may fish for burbot, during the period beginning on December 1 and ending on April 15, using a maximum of two night lines each equipped with no more than 10 hooks, all resting continuously on the bottom, in the waters of Lake St. Jean and its tributaries located within the area surrounded by the section of Highway 169 that connects the municipalities of Dolbeau-Mistassini, Métabetchouan and Saint-Méthode and by the section of Highway 373 that connects the municipalities of Saint-Méthode and Dolbeau-Mistassini.

28. The heading before section 43 and sections 43 and 45 of the Regulations are repealed.

29. The portion of section 47 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

47. No person shall engage in commercial fishing under the authority of a licence referred to in item 1, column 1, of Part 2 of Schedule 5 for fish of a species

30. The portion of section 48 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

48. No person who is engaged in commercial fishing under the authority of a licence referred to in item 1, column 1, of Part 2 of Schedule 5 shall catch and retain fish of a species

31. Subsection 49(1) of the Regulations is replaced by the following:

49. (1) No person who engages in commercial fishing under the authority of a licence referred to in item 1, column 1, of Part 2 of Schedule 5 may use a fishing vessel in any tidal waters, or fishing gear in any waters, unless a valid identification plate that was provided with the licence is affixed to the vessel or gear in the manner indicated in the licence.

32. Subsection 50(1) of the Regulations is replaced by the following:

50. (1) No person who is engaged in commercial fishing under the authority of a licence referred to in item 1, column 1, of Part 2 of Schedule 5 may catch or retain any species of fish referred to in subsection 3(1) in the waters referred to in that subsection during the close time beginning on January 1 and ending on the last day of February.

33. Schedules I to XXIX to the Regulations are replaced by the Schedules 1 to 6 set out in the schedule to these Regulations.

34. The Regulations are amended by replacing “anadromous Atlantic salmon” with “Atlantic salmon” in the following provisions:

(a) subsections 13(2), (3) and (5);

(b) paragraphs 13(6)(a) and (b);

(c) paragraph 16(d);

(d) paragraph 23(2)(b);

(e) paragraph 28(a);

(f) paragraph 32(d);

(g) section 36; and

(h) subsection 41(1).

FISH TOXICANT REGULATIONS

35. Paragraph 5(b) of the Fish Toxicant Regulations
(see footnote 2) is replaced by the following:

(b) in relation to Quebec, the Minister responsible in the Province of Quebec for the application of An Act respecting the conservation and development of wildlife, R.S.Q., c. C-61.1,

ABORIGINAL COMMUNAL FISHING LICENCES REGULATIONS

36. Paragraph (a) of the definition “Minister” in section 2 of the Aboriginal Communal Fishing Licences Regulations
(see footnote 3) is replaced by the following:

(a) fisheries for the fish and species of fish described in
subsection 3(1) of the Quebec Fishery Regulations, 1990, in the waters referred to in that subsection, the Minister responsible in the Province of Quebec for the application of An Act respecting the conservation and development of wildlife, R.S.Q., c. C-61.1,

COMING INTO FORCE

37. These Regulations come into force on April 1, 2009.

SCHEDULE
(Section 34)

SCHEDULE 1
(Sections 27, 31 and 35)

PROHIBITED GEAR AND METHODS AND CLOSE TIMES FOR
CERTAIN SPECIES OF FISH IN CERTAIN WATERS

Item

Column 1

Species or
Group of
Species

Column 2



Waters

Column 3

Prohibited Gear or Method

Column 4



Close Time1

 1.

Bass

Each Area

All gear and methods

April 15 to June 15

 2.

American shad

Each Area

All gear and methods

December 3 to January 1

 3.

Striped bass

Each Area

All gear and methods

November 1 to June 30

 4.

Pike

Each Area

All gear and methods

December 1 to the Thursday preceding the third Friday in May

 5.

Broad whitefish

Each Area

All gear and methods

December 1 to the Thursday preceding the fourth Friday in April

 6.

Walleye

Each Area

All gear and methods

April 16 to May 15

 7.

Smelt

Each Area

All gear and methods

December 1 to March 31

 8.

Sturgeon

Each Area

All gear and methods

December 1 to March 31

 9.

Burbot

Each Area

All gear and methods

April 1 to November 30

10.

Black crappie

Each Area

All gear and methods

December 1 to March 31

11.

Muskellunge

Each Area

All gear and methods

December 1 to March 31

12.

Char

Each Area

All gear and methods

December 1 to March 31

13.

Perch

Each Area

All gear and methods

December 1 to December 19

14.

Ouananiche

Each Area

All gear and methods

October 1 to May 1

15.

Atlantic tomcod

Each Area

All gear and methods

April 1 to December 25

16.

Atlantic salmon

Each Area

All gear and methods

October 1 to May 14

17.

Lake trout

Each Area

All gear and methods

October 1 to April 24

18.

Trout

Each Area

All gear and methods

October 1 to April 24

19.

All other species

Each Area

All gear and methods

December 31 to January 31

1 Close times are deemed to be separately and individually fixed for the waters in each Area and for each type of sport fishing gear or method. Close times are deemed to be separately and individually fixed for each species of fish and, if applicable, each species of fish in a group of species.

SCHEDULE 2
(Sections 35, 37, 38.1, 39 and 40)

DAILY QUOTAS AND SIZE LIMITS BY SPECIES IN CERTAIN WATERS

Item

Column 1

Species or Group of Species

Column 2

Waters

Column 3

Daily Quota1

Column 4

Size Limit1

 1.

Bass

Each Area

6 in all

Any size

 2.

Shad

Each Area

5 in all

Any size

 3.

Striped bass

Each Area

1

Any size

 4.

Pike

Each Area

6 in all

Any size

 5.

Broad whitefish

Each Area

Unlimited

Any size

 6.

Walleye

Each Area

6 in all

Any size

 7.

Smelt

Each Area

120

Any size

 8.

Sturgeon

Each Area

1 in all

Any size

 9.

Burbot

Each Area

Unlimited

Any size

10.

Black crappie

Each Area

30

Any size

11.

Muskellunge

Each Area

2 in all

Any size

12.

Char

Each Area

20 in all

Any size

13.

Perch

Each Area

50

Any size

14.

Ouananiche

Each Area

2

Any size

15.

Atlantic tomcod

Each Area

Unlimited

Any size

16.

Atlantic salmon

Each Area

2

Any size

17.

Lake trout

Each Area

3 in all

Any size

18.

Trout

Each Area

5 in all

Any size

19.

All other species

Each Area

Unlimited

Any size

1 Daily quota and size limits are deemed to be fixed for waters in each Area and for each species or group of species of fish.

SCHEDULE 3
(Subsection 2(2) and Schedule 4)

COMMON AND SCIENTIFIC NAMES OF FISH SPECIES

Column 1

Common Name

Column 2

Scientific Name

American eel (Anguille d’Amérique)

Atlantic tomcod (Poulamon )

Anguilla rostrata

Microgadus tomcod

Bass (Achigans)

(a) Largemouth bass (Achigan à grande bouche)

 

(a) Micropterus salmoides


(b) Smallmouth bass (Achigan à petite bouche)


(b) Micropterus dolomieu

Bass (Bars)

(a) Striped bass (Bar rayé)

(b) White bass (Bar blanc)

(c) White perch (Baret)

 

(a) Morone saxatili

(b) Morone chrysops

(c) Morone americana


Blackchin shiner (Menton noir)

Black crappie (Marigane noire)

Blacknose shiner (Museau noir)

Bluntnose minnow (Ventre-pourri)

Bowfin (Poisson-castor)

Brassy minnow (Méné laiton)

Bridle shiner (Méné d’herbe)

Brook silverside (Crayon d’argent)

Bullhead (Barbottes)

(a) Brown bullhead (Barbotte brune)

(b) Stonecat (Barbotte des rapides)

(c) Yellow bullhead (Barbotte jaune)

Burbot (Lotte)

Central mudminnow (Umbre de vase)

Channel catfish (Barbue de rivière)

Char (Ombles)

(a) Arctic char (Omble chevalier)

(b) Brook trout (Omble de fontaine)

Common carp (Carpe)

Common shiner (Méné à nageoires rouges)

Crayfish (Écrevisses)

(a) Allegueny crayfish (Écrevisse obscure)

(b) Appalachian brook crayfish (Écrevisse de ruisseau)

(c) Big water crayfish (Écrevisse géante)

(d) Calico crayfish (Écrevisse calicot)

(e) Northern clearwater crayfish (Écrevisse à rostre caréné)

(f) Rusty crayfish (Écrevisse à taches rouges)

(g) Spinycheek crayfish (Écrevisse à épines)

(h) Virile crayfish (Écrevisse à pinces bleues)

 


Notropis heterodon

Pomoxis nigromaculatus

Notropis heterolepis

Pimephales notatus

Amia calva

Hybognathus hankinsoni

Notropis bifrenatus

Labidesthes sicculus

 

(a) Ameiurus nebulosus

(b) Noturus flavus

(c) Ameiurus natalis

Lota lota

Umbra limi

Ictalurus punctatus

 

(a) Salvelinus alpinus

(b) Salvelinus fontinalis

Cyprinus carpio

Luxilus cornutus

 


(a) Orconectes obscurus


(b) Cambarus bartoni


(c) Cambarus robustus


(d) Orconectes immunis

(e) Orconectes propinquus


(f) Orconectes rusticus


(g) Orconectes limosus


(h) Orconectes virilis

 

Creek Chub (Mulet à cornes)

Cutlip minnow (Bec-de-lièvre)

Dace (Naseux)

(a) Eastern blacknose dace (Naseux noir de l’Est)

(b) Longnose dace (Naseux des rapides)

 

Semotilus atromaculatus

Exoglossum maxillingua

 

(a) Rhinichthys atratulus


(b) Rhinichthys cataractae

 

Darter (Dards)

(a) Eastern sand darter (Dard de sable)

 

(a) Ammocrypta pellucida

(b) Fantail darter (Dard barré)

(b) Etheostoma flabellare

(c) Iowa darter (Dard à ventre jaune)

(c) Etheostoma exile

(d) Rainbow darter (Dard arc-en-ciel)

(d) Etheostoma caeruleum

Darter (Fouille-roche)

(a) Channel darter (Fouille-roche gris)

 

(a)Percina copelandi

(b) Logperch (Fouille-roche zébré) (b)Percina caprodes
   
Darter (Raseux)

 
(a) Johnny darter (Raseux-de-terre noir) (a) Etheostoma nigrum

 

 

(b) Tessellated darter (Raseux-de-terre gris)

(b) Etheostoma olmstedi

Eastern silvery minnow (Méné d’argent)

Emerald shiner (Méné émeraude)

Fallfish (Ouitouche)

Fathead minnow (Tête-de-boule)

Finescale dace (Ventre citron)

Freshwater drum (Malachigan)

Golden shiner (Méné jaune)

Goldeye (Laquaiche aux yeux d’or)

Goldfish (Carassin)

Killifish (Fondules)

(a) Banded killifish (Fondule barré)

(b) Mummichog (Choquemort)

Lake chub (Méné de lac)

Lake trout (Touladis)

(a) Lake trout (Touladi)

(b) Splake trout (Omble moulac ou Omble lacmou)

Hybognathus regius


Notropis atherinoides

Semotilus corporalis

Pimephales promelas

Phoxinus neogaeus

Aplodinotus grunniens

Notemigonus crysoleucas

Hiodon alosoides

Carassius auratus

 

(a) Fundulus diaphanus

(b) Fundulus heteroclitus

Couesius plumbeus




(a) Salvelinus namaycush

(b) Salvelinus fontinalis x Salvelinus namaycush

Lamprey (Lamproies)  

(a) American brook lamprey (Lamproie de l’Est)

(a) Lampetra appendix

(b) Chestnut lamprey (Lamproie brune)

(b) Ichthyomyzon castaneus

(c) Northern brook lamprey (Lamproie du Nord)

(c) Ichthyomyzon fossor

(d) Sea lamprey (Lamproie marine)

(d) Petromyzon marinus

(e) Silver lamprey (Lamproie argentée)

(e) Ichthyomyzon unicuspis

Longnose gar (Lépisosté osseux)

Lepisosteus osseus 

Madtom (Chats-fous)

 

(a) Margined madtom (Chat-fou liséré)

(a) Noturus insignis

(b) Tadpole madtom (Chat-fou brun)

Mimic shiner (Méné pâle)

Mooneye (Laquaiche argentée)

Muskellunge (Maskinongés)

(a) Muskellunge (Maskinongé)

(b) Tiger muskellunge (Maskinongé tigré)

Northern redbelly dace (Ventre rouge du Nord)

 (b) Noturus gyrinus

Notropis volucellus

Hiodon tergisus

 

(a) Esox masquinongy

(b) Esox lucius x Esox masquinongy

Phoxinus eos

Pearl dace (Mulet perlé)

Margariscus margarita

Pike (Brochets)

 

(a) Chain pickerel (Brochet maillé)

(b) Grass pickerel (Brochet vermiculé)

(c) Northern pike (Grand brochet)

(d) Redfin pickerel (Brochet d’Amérique)

(a) Esox niger

(b) Esox americanus vermiculatus

(c) Esox lucius

(d) Esox americanus americanus

Quillback (Couette)

Rainbow smelt (Éperlan arc-en-ciel)

Redhorse (Chevaliers)

Carpiodes cyprinus

Osmerus mordax

 

(a) Copper redhorse (Chevalier cuivré)



(a) Moxostoma hubbsi

(b) Greater redhorse (Chevalier jaune)

(b) Moxostoma valenciennesi

(c) River redhorse (Chevalier de rvière)

(c) Moxostoma carinatum

(d) Shorthead redhorse (Chevalier rouge)



(d) Moxostoma macrolepidotum

(e) Silver redhorse (Chevalier blanc)

Round goby (Gobie à taches noires)

Rosyface shiner (Tête rose)

Rudd (Gardon rouge)

(e) Moxostoma anisurum

Neogobius melanostomus

Notropis rubellus

Scardinius erythrophthalmus

Salmon (Saumons)

(a) Atlantic salmon (Saumon atlantique)

(b) Chinook salmon (Saumon chinook)

 

(a) Salmo salar

(b) Oncorhynchus tshawytscha

(c) Coho salmon (Saumon coho)

(d) Landlocked salmon (Ouananiche)

(e) Sockeye salmon (Kokani) (Saumon rouge)

(c) Oncorhynchus kisutch

(d) Salmo salar

(e) Oncorhynchus nerka

Sand shiner (Méné paille)

Notropis stramineus
Sculpin (Chabots)

 

(a) Deepwater sculpin (Chabot de profondeur)

(a) Myoxocephalus thompsonii

(b) Mottled sculpin (Chabot tacheté)

(b) Cottus bairdii

(c) Slimy sculpin (Chabot visqueux)

(c) Cottus cognatus

(d) Spoonhead sculpin (Chabot à tête plate)

(d) Cottus ricei

Shad (Aloses)

(a) Alewife (Gaspareau)

(b) American shad (Alose savoureuse)

 

(a) Alosa pseudoharengus

(b) Alosa sapidissima


(c) Blueback herring (Alose d’été)

(d) Gizzard shad (Alose à gésier)

Spotfin shiner (Méné bleu)

Spottail shiner (Queue à tache noire)


(c) Alosa aestivalis

(d) Dorosoma cepedianum

Cyprinella spiloptera

Notropis hudsonius


Stickleback (Épinoches)
 


(a) Blackspotted stickleback (Épinoche tachetée)

 
(a) Gasterosteus wheatlandi

(b) Brook stickleback (Épinoche à cinq épines)

(b) Culaea inconstans

(c) Fourspine stickleback (Épinoche à quatre épines)

(c) Apeltes quadracus

(d) Ninespine stickleback (Épinoche à neuf épines)

(d) Pungitius pungitius

(e) Threespine stickleback (Épinoche à trois épines)

(e) Gasterosteus aculeatus
Sturgeon (Esturgeons)

 

(a) Atlantic sturgeon (Esturgeon noir)

(a) Acipenser oxyrinchus

(b) Lake sturgeon (Esturgeon jaune)

(b) Acipenser fulvescens

Sucker (Meuniers)

(a) Longnose sucker (Meunier rouge)

 

(a) Catostomus catostomus

(b) White sucker (Meunier noir)

(b) Catostomus commersonii

Sunfish (Crapets)

(a) Bluegill (Crapet arlequin)

(b) Longear sunfish (Crapet à longues oreilles)

(c) Pumpkinseed (Crapet-soleil)

(d) Rock bass (Crapet de roche)

 

(a) Lepomis macrochirus

(b) Lepomis megalotis

(c) Lepomis gibbosus

(d) Ambloplites rupestris


Tench (Tanche)

Trout (Truites)

(a) Brown trout (Truite brune)

(b) Cutthroat trout (Truite fardée)

(c) Rainbow trout (Truite arc-en-ciel)

Trout-perch (Omisco)

Walleye (Dorés)

(a) Sauger (Doré noir)

(b) Walleye (Doré jaune)

Whitefish (Corégones)

(a) Cisco (Cisco de lac)

(b) Lake whitefish (Grand corégone)

(c) Round whitefish (Ménomini rond)

Yellow perch (Perchaude)


 Tinca tinca

 

(a) Salmo trutta

(b) Oncorhynchus clarkii

(c) Oncorhynchus mykiss

Percopsis omiscomaycus

 

(a) Sander canadensis

(b) Sander vitreus

 

(a) Coregonus artedi

(b) Coregonus clupeaformis

(c) Prosopium cylindraceum

Perca flavescens

SCHEDULE 4
(Subsection 15(3))

LIST OF FISH SPECIES NOT TO BE USED AS BAIT

Bass (Achigans)

Bowfin (Poisson-castor)

Bullhead (Barbottes)

Burbot (Lotte)

Carp (Carpe)

Channel catfish (Barbue de rivière)

Channel darter (Fouille-roche gris)

Char (Ombles)

Freshwater drum (Malachigan)

Goldeye (Laquaiche aux yeux d’or)

Goldfish (Carassin)

Lake trout (Touladi)

Lamprey (Lamproies)

Longnose gar (Lépisosté osseux)

Mooneye (Laquaiche argentée)

Muskellunge (Maskinongés)

Pike (Brochets)

Redhorse (Chevaliers)

Round goby (Gobie à taches noires)

Salmon (Saumons)

Sturgeon (Esturgeons)

Sunfish (Crapets)

Tench (Tanche)

Trout (Truites)

Walleye (Dorés)

White perch (Baret)

Yellow perch (Perchaude)

Any species of fin fish not set out in Schedule 3 except capelin, herring or mackeral (Toute espèce de poisson à nageoires non mentionnée à l’annexe 3 sauf le capelan, le hareng ou le maquereau.)

SCHEDULE 5
(Sections 2, 3, 5, 11, 16, 19, 21, 23, 24, 25.1, 29, 42 and 47 to 50)

PART 1

SPORT FISHING LICENCES

Item

Type of Licence

1.

Sport fishing licence for species other than Atlantic salmon

 

(a) resident 65 years of age and over (annual)

 

(b) resident under 65 years of age (annual)

 

(c) resident (3 consecutive days)

 

(d) resident with mandatory release (annual)

 

(e) non-resident (annual)

 

(f) non-resident (7 consecutive days)

 

(g) non-resident (3 consecutive days)

 

(h) non-resident (1 day)

 

(i) non-resident with mandatory release (annual)

2.

Sport fishing licence for Atlantic salmon

 

(a) resident (annual)

 

(b) resident (1 day)

 

(c) resident with mandatory release (annual)

 

(d) non-resident (annual)

 

(e) non-resident (1 day)

 

(f) non-resident with mandatory release (annual)

3.

Burbot fishing licence

 

(a) resident (annual)

 

(b) non-resident (annual)

4.

Replacement licence

PART 2

COMMERCIAL AND SPECIAL LICENCES AND LICENCE FEES

Item

Column 1

Type of Licence

Column 2

Fee ($)

1.

Commercial Fishing

 
 

(1) Seine licence for bait fish

 
 

(a) for each 30 cm of seine

(a)  1.00

 

(b) minimum fee

(b) 25.00

 

(2) Bait trap licence for bait fish

 
 

(a) for each bait trap

(a) 10.00

 

(b) minimum fee

(b) 25.00

 

(3) Fish trap licence for bait fish

 
 

(a) for each fish trap

(a) 10.00

 

(b) minimum fee

(b) 25.00

 

(4) Landing net licence for bait fish, for each net

 25.00

 

(5) Lift net licence for bait fish, for each net

 25.00

 

(6) Night line licence

 
 

(a) for the first 100 hooks

(a)  5.00

 

(b) for each additional 100 hooks or fewer

(b)  3.00

 

(7) Smelt seine licence, for each seine

  5.00

 

(8) Seine licence for species other than smelt, for each fathom of net

  0.25

 

(9) Hoop net licence

 
 

(a) for each net

(a)  2.00

 

(b) for each fathom of wing or leader

(b)  0.25

 

(10) Gill net licence for smelt, in the Magdalen Islands, for each fathom of net

  0.40

 

(11) Gill net licence for smelt, other than in the Magdalen Islands, for each net

10.00

 

(12) Gill net licence for anadromous brook trout, for each fathom of net

  0.25

 

(13) Gill net licence, for species other than smelt and anadromous brook trout, for each fathom of net

  0.25

 

(14) Trap net or box net licence for smelt, for each net

10.00

 

(15) Pound net licence, for each fathom of wing or leader

  0.25

 

(16) Eel trap licence, for each trap

  2.00

 

(17) Crayfish trap licence, for each trap

  1.00

 

(18) Licence to operate unregistered fishing gear

10.00

 

(19) Assistant fisherman’s licence

10.00

 

(20) Experimental fishing licence

200.00

2.

(1) Food fishing licence for an Indian, Inuit, Indian Community or Inuit Community

 n/a

 

(2) Licence to fish for scientific, educational or wildlife management purposes

 n/a

SCHEDULE 6
(Sections 2, 6, 25.1, 31, 35 and 37)

LIST OF SALMON RIVERS

Item

Column 1

Name

Column 2

Position

  1.

* Aguanus, Rivière (Aguanus River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°13′11″N.,
62°05′42″W. and
50°13′02″N., 62°05′00″W.

The upper limit is determined by the first of the four falls at point
50°28′00″N., 61°56′18″W.

  2.

Anglais, Rivière aux (aux Anglais River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line perpendicular to the current joining the two banks at point
49°15′23″N., 68°07′56″W.
The upper limit is determined by the downstream side of the Route 138 bridge.

  3.

Baleine, Rivière à la
(à la Baleine River) (Area 23)

The downstream limit is determined by a line joining points 58°00′00″N., 67°43′33″W. and 58°00′00″N., 67°42′18″W.

The upper limit is determined by its confluence with the lake named Lac Ninawawe at point
56°37′24″N., 66°12′00″W.

  4.

* Bec-Scie, Rivière (Bec-Scie River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by the lake named Lac Faure, including the lake named Lac Elsie (Sans-Bout), from point
49°45′25″N., 64°01′02″W. to point 49°46′06″N., 64°00′32″W.

  5.

* Bell, Rivière (Bell River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

  6.

* Belles-Amours, Rivière des (des Belles-Amours River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining points 51°28′29″N., 57°26′57″W.,
51°28′47″N., 57°26′01″W. and 51°28′36″N., 57°26′29″W.

The upper limit is determined by the limit of the salmon run at point 51°29′14″N., 57°28′36″W.

  7.

Betsiamites, Rivière (Betsiamites River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line joining the northern tip of the bank named Banc des Blancs (Banc des Canadiens) to the point named Pointe Betsiamites.

The upper limit is determined by the Bersimis II hydroelectric dam.

  8.

Bonaventure, Rivière (Bonaventure River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by its source.

 8(1)

Bonaventure Ouest, Rivière (Bonaventure-Ouest River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Bonaventure.

The upper limit is determined by its source.

8(2)

Garin, Rivière (Garin River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Bonaventure.

The upper limit is determined by its source.

8(3)

Hall, Rivière (Hall River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Bonaventure.

The upper limit is determined by the hydroelectric dam located at point 48°09′05″N., 65°20′40″W.

8(4)

Mourier, Ruisseau (Mourier Brook) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Bonaventure.

The upper limit is determined by its source.

8(5)

Reboul, Rivière (Reboul River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Bonaventure.

The upper limit is determined by its source.

9.

* Bouleau, Rivière au (au Bouleau River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°16′53″N.,
65°31′04″W. on the western bank and 50°16′56″N., 65°30′57″W. on the eastern bank.

The upper limit is determined by a point located at 50°21′00″N.,
65°31′54″W.

10.

* Box, Ruisseau (Box Brook) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

11.

* Brador Est, Rivière (Brador Est River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining the southern tip of the point named Pointe La Falaise and the opposite bank at point
51°29′19″N., 57°14′24″W.

The upper limit is determined by the limit of the salmon run at point 51°32′30″N., 57°08′08″W.

12.

* Cailloux, Rivière aux (aux Cailloux River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

13.

Calumet, Rivière du (du Calumet River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line perpendicular to the current joining the two banks at point
49°35′38″N., 67°14′08″W.

The upper limit is determined by the falls located at point
49°37′28″N., 67°15′16″W.

14.

* Cap-Chat, Rivière (Cap-Chat River) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by the western end of the breakwater.

The upper limit is determined by the falls near the brook named Ruisseau Beaulieu (48°48′49″N., 65°45′11″W.).

14(1)

Cap-Chat, Petite rivière (Cap-Chat Little River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Cap-Chat.

The upper limit is determined by its source.

14(2)

Pineault, Ruisseau (Pineault Brook) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Cap-Chat.

The upper limit is determined by its source.

15.

Cascapédia, Rivière (Cascapédia River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the pillars of the Route 132 old bridge.

The upper limit is determined by the southern boundary of the Parc national de la Gaspésie.

15(1)

Angers, Rivière (Angers River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Cascapédia.

The upper limit is determined by its source.

15(2)

Branche du Lac, Rivière la (Branche du Lac River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Cascapédia.

The upper limit is determined by its source.

15(3)

Mineurs, Ruisseau des (des Mineurs Brook) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Cascapédia.

The upper limit is determined by its source.

16.

Cascapédia, Petite rivière (Cascapédia Little River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Perron Boulevard bridge.

The upper limit is determined by the forks of the rivers named Petite rivière Cascapédia Est and Petite rivière Cascapédia Ouest.

16(1)

Cascapédia Est, Petite rivière (Cascapédia Est Little river) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Petite rivière Cascapédia.

The upper limit is determined by its source.

16(2)

Cascapédia Ouest, Petite rivière (Cascapédia-Ouest River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Petite rivière Cascapédia.

The upper limit is determined by its source.

17.

* Chaloupe, Petite rivière de la (de la Chaloupe Little River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

18.

* Chaloupe, Rivière de la (de la Chaloupe River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

19.

Chaude, Rivière (Chaude River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named la Grande Rivière, tributary of the river named Rivière Ouelle.

The upper limit is determined by the falls situated 2.25 km upstream at point 47°18′16″N., 69°52′46″W.

20.

* Chécatica, Rivière (Chécatica River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 51°22′26″N.,
58°18′27″W. and 51°22′14″N., 58°18′22″W.

The upper limit is determined by the limit of the salmon run at latitude 51°23′22″N.

21.

* Chicotte, Rivière (Chicotte River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

22.

* Coacoachou, Rivière (Coacoachou River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°16′05″N.,
60°18′19″W. and 50°16′11″N., 60°17′32″W.

The upper limit is determined by the lake named Lac Coacoachou.

23.

* Corneille, Rivière de la (de la Corneille River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°17′01″N.,
62°54′00″W. and 50°16′59″N., 62°53′53″W. and a straight line joining points 50°16′57″N.,
62°53′45″W. and 50°16′59″N.,
62°53′41″W.

The upper limit is determined by the lake named Lac Tanguay, including that lake.

24.

* Coxipi, Rivière (Coxipi River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 51°18′21″N.,
58°29′00″W. and 51°18′19″N.,
58°28′38″W.

The upper limit is determined by its source.

25.

Dartmouth, Rivière (Dartmouth River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by its source.

26.

* Dauphiné, Rivière (Dauphiné River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

27.

Escoumins, Rivière des (des Escoumins River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line joining the point named Pointe à la Croix and the tip of the abutment on which the Escoumins wharf is built.

The upper limit is determined by the dam at the outlet of the lake named Lac Gorgotton.

27(1)

Polette, Rivière (Polette River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière des Escoumins.

The upper limit is determined by the lake named Lac Polette.

27(2)

Maclure, Rivière (Maclure River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière des Escoumins.

The upper limit is determined by the lake named Lac Maclure.

27(3)

Chatignies, Rivière (Chatignies River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière des Escoumins.

The upper limit is determined by its confluence with the river named Rivière Boulanger (48°29′13″N., 69°50′40″W.).

27(4)

Savanes, Rivière des (des Savanes River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière des Escoumins.

The upper limit is determined by a point 4.5 km upstream
(48°34′53″N., 69°55′00″W.).

28.

* Etamamiou, Rivière (Etamamiou River) (Area 19)

South branch:

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°15′55″N.,
59°58′30″ W. and 50°15′59″N., 59°58′11″W.

The upper limit is determined by the lake named Lac Gagnon.

East branch:

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°20′36″N.,
59°51′11″W. and 50°20′45″N., 59°50′31″W.

The upper limit is determined by the lake named Lac Gagnon.

Between the lakes named Lac Gagnon and Lac Foucher, Lac Foucher and Lac Riverin,Lac Riverin and Lac Triquet, Lac Foucher and Lac du Feu, Lac du Feu and Lac Manet, and between Lac Manet and its source.

The lakes named: Lac du Feu, Lac Foucher, Lac Gagnon, Lac Manet, Lac Riverin, Lac Triquet.

29.

* Ferrée, Rivière (Ferrée River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

30.

Feuilles, Rivière aux (aux Feuilles River) (Area 23)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 58°45′30″N.,
70°08′42″W. and 58°46′56″N., 70°07′57″W.

The upper limit is determined by a line joining points 57°23′36″N., 74°30′00″W. and 57°25′34″N., 74°30′00″W.

30(1)

Goudalie, Rivière (Goudalie River) (Area 23)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière aux Feuilles, delineated by a line joining points 57°56′18″N.,
72°58′32″W. and 57°55′44″N., 72°58′44″W.,
The upper limit is determined by a straight line joining points
58°02′42″N., 73°19′00″W. and 58°02′18″N., 73°19′00″W.

31.

Franquelin Rivière (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line joining the two banks at a point 50 m downstream from the Route 138 bridge.

The upper limit is determined by a straight line perpendicular to the current at a point 20 m upstream from the falls named Chutes Thompson.

32.

* Galiote, Rivière (Galiote River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

33.

George, Rivière (George River) (Areas 23 and 24)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 58°41′59″N.,
66°03′00″W. and 58°39′11″N., 66°02′58″W.

The upper limit is determined by point 55°17′00″N., 64°29′52″W.

33(1)

De Pas, Rivière (de Pas River) (Areas 23 and 24)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière George, delineated by a straight line joining points 55°53′04″N., 64°45′54″W. and 55°53′04″N., 64°45′18″W.

The upper limit is determined by point 55°09′02″N., 65°37′00″W.

33(2)

Ford, Rivière (Ford River) (Area 23)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière George, delineated by a straight line joining points 58°10′44″N., 65°47′00″W. and 58°10′34″N., 65°47′00″W.

The upper limit is determined by point 58°08′56″N., 65°35′00″W.

34.

Godbout, Rivière (Godbout River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line perpendicular to the current joining the western tip of the point named Pointe Des Molson and the opposite bank.

The upper limit is determined by its source.

34(1)

Unnamed tributary of Rivière Godbout (Godbout River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout
(49°42′03″N., 67°52′28″W.)

The upper limit is determined by an unnamed lake located 5 km upstream (49°41′06″N.,
67°54′31″W.).

34(2)

Unnamed tributary – Outlet of Lac Godbout (Godbout Lake) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.

The upper limit is determined by the lake named Lac Godbout.

34(3)

Ashini-Est, Rivière (Ashini Est River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.
The upper limit is determined by a point located 4.6 km upstream
(49°33′49″N., 67°37′14″W.).

34(4)

Ashini-Ouest, Ruisseau (Ashini Ouest Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.
The upper limit is determined by a point 1.4 km upstream
(49°40′25″N., 67°45′01″W.).

34(5)

Bignell, Rivière (Bignell River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.
The upper limit is determined by an unnamed lake (49°41′31″N.,
67°41′43″W.).

34(6)

Étienne, Rivière (Étienne River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.
The upper limit is determined by an unnamed lake (49°29′08″N.,
67°47′16″W.).

34(6.1)

Unnamed tributary of Rivière Étienne (Étienne River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Étienne (49°27′41″N., 67°42′28″W.).

The upper limit is determined by a point 5.5 km upstream (49°30′17″N., 67°43′25″W.).

34(7)

Frigon, Ruisseau (Frigon Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.

The upper limit is determined by a point 9 km upstream
(49°42′33″N., 67°56′54″W.).

34(7.1)

Unnamed tributary of Ruisseau Frigon (Frigon Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the brook named Ruisseau Frigon (49°43′32″N., 67°56′21″W.).

The upper limit is determined by the lake named Lac Pesetone.

34(8)

Godbout-Est, Rivière (Godbout-Est River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.

The upper limit is determined by the south dike on the lake named Lac Sainte-Anne.

34(8.1)

Beauzèle, Rivière (Beauzèle River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout-Est.

The upper limit is determined by the lake named Lac Beauzèle.

34(8.1)(a)

Unnamed tributary of the Rivière Beauzèle (Beauzèle River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Beauzèle
(49°46′01″N., 67°39′43″W.).

The upper limit is determined by an unnamed lake located 3.2 km upstream (49°44′31″N.,
67°39′49″W.).

34(8.1)(b)

Unnamed tributary of the Rivière Beauzèle (Beauzèle River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Beauzèle (49°46′50″N., 67°37′32″W.).

The upper limit is determined by an unnamed lake located 6.1 km upstream (49°44′10″N.,
67°37′01″W.).

34(8.1)(b)(i)

Unnamed tributary – Outlet of Lac Devoble (Devoble Lake) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with an unnamed tributary of the river named Rivière Beauzèle
(49°45′07″N., 67°37′08″W.).

The upper limit is determined by the lake named Lac Devoble.

34(9)

Mon Oncle, Rivière (Mon Oncle River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Godbout.

The upper limit is determined by a point 100 m upstream
(49°22′49″N., 67°41′26″W.).

35.

Gouffre, Rivière du (du Gouffre River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its mouth.

The upper limit is determined by the falls located at point
47°45′15″N., 70°33′05″W.

35(1)

Bras du Nord-Ouest, Rivière (Bras Du Nord-Ouest River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière du Gouffre.

The upper limit is determined by the dam located at point
47°26′24″N., 70°32′22″W.

35(2)

Le Gros Bras, Rivière (Le Gros Bras River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière du Gouffre.

The upper limit is determined by the bridge located at point
47°34′55″N., 70°33′10″W.

35(2.1)

Le Petit Bras, Rivière (Le Petit Bras River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Le Gros Bras, a tributary of the river named rivière du Gouffre.

The upper limit is determined by the falls located at point
47°34′57″N., 70°34′31″W.

35(3)

Mare, Rivière de la (de La Mare River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière du Gouffre.

The upper limit is determined by the downstream side of the Route 138 bridge.

36. Grand Pabos, Rivière du (Grand Pabos River) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by a straight line parallel to the CN Railway bridge 125 m downstream from the bridge.

The upper limit is determined by its source.

37. Grand Pabos Ouest, Rivière du (Grand Pabos Ouest River) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by a straight line parallel to the CN Railway bridge 125 m downstream from the bridge.

The upper limit is determined by its source.

38.

La Grande Rivière, Rivière (La Grande Rivière River) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by a straight line joining the eastern limit of the breakwater downstream from the Route 132 bridge (48°23′44″N., 64°30′04″W.) and the western end of the breakwater of havre de pêche (48°23′39″N.,
64°29′47″W.).The upper limit is determined by Les Trois-Fourches.

 

 

 

 

 

 

39.

* Gros Mécatina, Rivière du (du Gros Mecatina River) (Area 19)

 

The downstream limit is determined by a straight line joining points
50°46′11″N., 59°08′32″W. and 50°46′14″N., 59°08′24″W. and a
straight line joining points
50°46′05″N., 59°05′50″W. and
50°46′07″N., 59°05′26″W.

The upper limit is determined by its source, including the lake named Lac du Gros Mécatina.

40.

* Huile, Rivière à l’
(à l’Huile River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

41.

Jacques-Cartier, Rivière (Jacques-Cartier River) (Area 27)

The downstream limit is determined by the downstream side of the CN Railway bridge located at its mouth.

The upper limit is determined by the southern limit of the Parc national de la Jacques-Cartier.

41(1)

Cassian, Rivière (Cassian River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Jacques-Cartier.

The upper limit is determined by a bridge located at point
47°02′25″N., 71°29′50″W.

41(2)

Ontaritzi, Rivière (Ontaritzi River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Jacques-Cartier.

The upper limit is determined by the southern limit of the Duchesnay touristic station.

42.

* Jupitagon, Rivière (Jupitagon River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining point 50°17′07″N.,
64°35′27″W. on the western bank and point 50°17′07″N.,
64°34′56″W. on the eastern bank.

The upper limit is determined by its source.

43.

* Jupiter, Rivière (Jupiter River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

44.

* Kécarpoui, Rivière (Kécarpoui River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 51°04′46″N.,
58°50′20″W. and 51°04′50″N., 58°49′58″W.

The upper limit is determined by its source.

45.

Kegaska, Rivière (Kegaska River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°10′53″N.,
61°21′00″W. and 50°10′41″N., 61°20′59″W., situated at its mouth, including Kegaska Lake.

The upper limit is determined by its source.

46.

Koksoak, Rivière (Koksoak River) (Area 23)

The downstream limit is determined by a straight line joining points
58°32′59″N., 68°11′08″W. and
58°31′50″N., 68°07′32″W. at its mouth.

The upper limit is determined by a straight line joining points
57°41′24″N., 69°27′00″W. and 57°41′00″N., 69°27′00″W.

46(1)

Mélèzes, Rivière aux (aux Mélèzes River) (Area 23)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 57°41′24″N.,
69°27′00″W. and 57°41′00″N., 69°27′00″W.

The upper limit is determined by a straight line joining points
56°52′30″N., 72°50′00″W. and 56°52′20″N., 72°50′00″W.

46(1.1)

Gué, Rivière du (du Gué River) (Area 23)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière aux Mélèzes, marked off by a straight line joining points 57°21′00″N., 70°43′54″W. and 57°21′00″N., 70°45′24″W.

The upper limit is determined by a straight line joining points
56°37′06″N., 72°20′00″W. and 56°37′10″N., 72°20′00″W.

46.(1.1)(a)

Delay, Rivière (Delay River) (Area 23)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière du Gué, marked off by a straight line joining points 56°56′42″N., 71°28′18″W. and 56°56′24″N., 71°28′18″W.

The upper limit is determined by a straight line between points
56°14′59″N., 70°50′19″W. and 56°14′47″N., 70°50′35″W.

46(1.1)(a)(i)

Maricourt, Rivière (Maricourt River) (Area 23)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Delay, marked off by a straight line joining points 56°31′38″N., 71°04′40″W. and 56°31′42″N., 71°04′40″W.

The upper limit is determined by the point 56°33′04″N.,
70°55′00″W.

47.

Laval, Rivière (Laval River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a line joining the point named Pointe Laval and the southeastern point of the bay named Baie Didier via point
48°45′36″N., 69°02′06″W.

The upper limit is determined by the southeastern boundary of the lake named Lac Laval, including the lake named Lac à Jacques.

47(1)

Pins, Rivière aux (aux Pins River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Laval.

The upper limit is determined by the lake named Lac aux Pins.

47(2)

Adam, Ruisseau (Adam Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Laval.

The upper limit is determined by the downstream side of Route 385.

48.

* Loutre, Rivière à la (à la Loutre River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

49.

* Loutre, Petite rivière de la (de La Loutre Little River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

50.

* Maccan, Rivière (Maccan River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

51.

MacDonald, Rivière (MacDonald River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by the downstream side of the Route Trans-Anticostienne bridge
(49°45′27″N., 63°03′46″W.).

52.

Madeleine, Rivière (Madeleine River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by the southern boundary of the Parc national de la Gaspésie.

53.

* Magpie, Rivière (Magpie River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line perpendicular to the current joining the two banks at a point 400 m downstream from the Route 138 bridge.

The upper limit is determined by the hydro-electric dam.

54.

Malbaie, Rivière (Malbaie River) (South Shore, Malbaie Township) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by a straight line parallel to the CN Railway bridge 200 m downstream from the bridge.

The upper limit is determined by its source.

55.

Malbaie, Rivière (Malbaie River) (North Shore) (Areas 21 and 27)

The downstream limit is determined by a straight line joining the Casgrain wharf at the mouth of the brook named Ruisseau de la Côte à Pontage.

The upper limit is determined by the dam named Barrage des Érables located at point
47°53′31″N., 70°28′40″W.

55(1)

Snigole, Rivière (Snigole River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Malbaie (North Shore).

The upper limit is determined by the falls located at point
47°42′43″N., 70°14′58″W.

56.

Mars, Rivière à (à Mars River) (Area 28)

The downstream limit is determined by the downstream side of the markers situated at its mouth at points 48°20′25″N.,
70°52′39″W. and 48°20′17″N., 70°52′29″W.

The upper limit is determined by the southern boundary of Dubuc Township.

57.

* Martin, Ruisseau (Martin Brook) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

58.

* Matamec, Rivière (Matamec River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°16′58″N.,
65°58′05″W. and 50°17′00″N., 65°57′57″W.

The upper limit is determined by the fifth falls (50°20′05″N.,
65°57′50″W.).

59.

Matane, Rivière (Matane River) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by its mouth, marked off by a straight line joining the northern ends of the two breakwaters.

The upper limit is determined by the dam of the lake named Lac Matane.

59(1)

Matane, Petite Rivière (Little Matane River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Matane.

The upper limit is determined by its source.

60.

* Mingan, Rivière (Mingan River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining points 50°17′32″N., 64°00′25″W.,
50°16′57″N., 63°59′46″W. and 50°18′00″N., 63°58′00″W.

The upper limit is determined by its source.

61.

Mistassini, Rivière (Mistassini River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line joining the rock named Rocher Mistassini to the point named Pointe Mistassini.

The upper limit is determined by the southeastern portion of the lake named Lac Bourdon
(49°23′10″N., 69°02′49″W.).

61(1)

Georges, Rivière (Georges River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Mistassini.

The upper limit is determined by the lake named Lac Georges.

61(1.1)

Unnamed tributary – Outlet of Lac Redmont (Redmont Lake) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Georges.

The upper limit is determined by a point located 2 km upstream
(49°22′55″N., 67°59′38″W.).

62.

Mitis, Rivière (Mitis River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its mouth.

The upper limit is determined by the falls in the Seigneurie de Métis at point 48°21′33″N., 67°55′52″W.

62(1)

Mistigougèche, Rivière (Mistigougèche River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Mitis.

The upper limit is determined by the lake named Lac des Eaux-Mortes.

63.

* Moisie, Rivière (Moisie River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining the point named Pointe aux Américains and the point named Pointe de Moisie.

The upper limit is determined by the falls on the 52nd parallel at point 52°00′03″N., 66°42′39″W. on the western bank, and point 52°00′05″N., 66°42′34″W. on the eastern bank of the main branch.

63(1)

* Caopacho, Rivière (Caopacho River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by a point located 2 km upstream
(51°18′36″N., 66°16′00″W.).

63(2)

* Eau Dorée, Rivière à l’ (à l’Eau Dorée River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by a point located 1 km upstream
(50°44′37″N., 66°14′08″W.).

63(3)

* Joseph, Rivière (Joseph River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by a point located 1 km upstream
(50°58′11″N., 66°20′15″W.).

63(4)

* Ouapetec, Rivière (Ouapetec River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by the lake named Lac Ouapetec.

63(5)

* Nipissis, Rivière (Nipissis River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by the falls located at point
50°54′06″N., 65°57′20″W.

63(5.1)

* Nipisso, Rivière (Nipisso River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Nipissis, a tributary of the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by a point located 2 km upstream
(50°39′42″N., 65°57′46″W.).

63(5.2)

* Wacouno, Rivière (Wacouno River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Nipissis, a tributary of the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by the falls named Chutes Keshkouhn (51°01′24″N., 65°51′11″W.).

63(5.2)(a)

* Katchipitonkas, Rivière (Katchipitonkas River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Wacouno, a tributary of the river named Rivière Nipissis that empties into the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by a point located 2 km upstream
(51°01′14″N., 65°52′50″W.).

63(6)

* Taoti, Rivière (Taoti River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by a point located 10 km upstream
(51°45′00″N., 66°20′00″W.).

63(7)

* Truite, Petite rivière à la (à la Truite Little River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Moisie.

The upper limit is determined by its source.

64.

Mont-Louis, Rivière de (de Mont-Louis River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by its confluence with a tributary flowing from the lake named Lac Haroué.

65.

* Musquanousse, Rivière (Musquanousse River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°11′49″N.,
60°58′26″W. and 50°11′30″N., 60°57′20″W.

The upper limit is determined by a point upstream from the lake named Lac Musquanousse, including the lakes named Lac à l’Île, Lac Marie-Claire, Lac Missu, Lac Musquanousse and Lac des Outardes.

66.

* Musquaro, Rivière (Musquaro River) (Area 19)

The downstream limit is determined by two straight lines joining the two banks and the island named Île Menahkunakat:

(a) a straight line joining a point located on the western bank
(50°11′32″N., 61°03′32″W.) and the southwestern point of the island named Île Menahkunakat (50°11′57″N., 61°02′41″W.); and

(b) a straight line joining the northeastern point of Île
Menahkunakat (50°12′22″N.,
61°02′52″W.) and a point located on the eastern bank
(50°12′40″N., 61°03′15″W.).

The upper limit is determined by the second falls located at 50°16′44″N., 61°11′23″W.

67.

* Nabisipi, Rivière (Nabisipi River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°13′58″N.,
62°13′21″W. and 50°13′53″N., 62°13′05″W.

The upper limit is determined by its source.

68.

* Napetipi, Rivière (Napetipi River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 51°18′11″N.,
58°09′00″W. and 51°18′10″N., 58°08′26″W., excluding Napetipi Lake.

The upper limit is determined by its source.

69.

* Natashquan, Rivière (Natashquan River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining the southwestern end of the point named Pointe Parent and the northern end of the point named Pointe du Vieux Poste via the northern end of the island named Île Sainte-Hélène.

The upper limit is determined by its source.

70.

* Nétagamiou, Rivière (Nétagamiou River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°28′11″N.,
59°36′39″W. and 50°28′03″N., 59°36′24″W.

The upper limit is determined by the river named Rivière du Petit Mécatina.

71.

Nouvelle, Rivière (Nouvelle River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the brook named Ruisseau de la Cloche.

The upper limit is determined by the falls located at point
48°24′42″N., 66°30′56″W.

71(1)

Nouvelle, Petite rivière (Nouvelle Little River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Nouvelle.

The upper limit is determined by a point located 50 m upstream from the mouth of the brook named Ruisseau Catalogne.

71(2)

Mann, Ruisseau (Mann Brook) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Nouvelle.

The upper limit is determined by a point located 50 m upstream from the mouth of the brook named Ruisseau Mann-Est.

72.

* Olomane, Rivière (Olomane River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining points 50°12′31″N., 60°40′11″W. and 50°11′51″N., 60°39′14″W. and 50°11′43″N., 60°38′10″W. and 50°12′06″N., 60°36′45″W.

The upper limit is determined by its source.

73.

Ouelle, Rivière (Ouelle River) (Areas 2 and 3)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by the downstream side of the Range 9 (Saint-Joseph Range) bridge in the Municipality of Tourville.

73(1)

La Grande Rivière, Rivière (La Grande Rivière River) (Areas 2 and 3)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Ouelle.

The upper limit is determined by the northeastern limit of Ashford Township (47°14′ 05″N.,
69°53′13″W.).

73(1.1)

Rat Musqué, Rivière (Rat Musqué River) (Area 3)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière La Grande Rivière, a tributary of the river named Rivière Ouelle.

The upper limit is determined by its source.

73(1.2)

Sainte-Anne, Rivière (Sainte-Anne River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière La Grande Rivière, a tributary of the river named Rivière Ouelle.

The upper limit is determined by the falls located 1 km upstream at point 47°15′15″N., 69°52′48″W.

74.

* Patate, Rivière à la (à la Patate River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

75.

* Pavillon, Rivière du (du Pavillon River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

76.

Pentecôte, Rivière (Pentecôte River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line joining the eastern point of the mouth (49°46′42″N., 67°09′30″W.) and the western point of the mouth (49°46′47″N.,
67°09′52″W.)

The upper limit is determined by the first falls (49°47′26″N.,
67°15′48″W.).

77.

Pont, Rivière du (du Pont River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Pentecôte.

The upper limit is determined by a point located 6.5 km upstream
(49°48′02″N., 67°11′12″W.).

78.

* Petit Mécatina, Rivière du (du Petit Mécatina River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points 50°35′00″N.,
59°24′50″W. and 50°35′23″N., 59°22′33″W.

The upper limit is determined by latitude 50°41′N. on the river.

78(1)

* Porc-Épic, Rivière du (du Porc-Épic River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière du Petit Mécatina.

The upper limit is determined by latitude 50°44′N. on the river.

79.

Petit Pabos, Rivière du (du Petit Pabos River) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by a straight line perpendicular to the current situated 75 m downstream from the CN bridge.

The upper limit is determined by its source.

80.

Petit-Saguenay, Rivière (Petit-Saguenay River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its mouth.

The upper limit is determined by the eastern limit of the zec named Zec du Lac-au-Sable located at point 47°59′36″N., 70°14′45″W.

80(1)

Portage, Rivière (Portage River) (Area 27)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière du Petit-Saguenay.

The upper limit is determined by the western limits of the Raoul Lavoie outfitters located at
48°07′10″N., 70°10′33″W.

81.

* Piashti, Rivière (Piashti River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining the southeastern tip of the point named Pointe Tanguay
(50°16′43″N., 62°48′41″W.) to the spur of the point named Pointe Loizeau (50°16′40″N.,
62°48′11″W.) up to the southern tip of Pointe Loizeau (50°16′50″N., 62°47′56″W.).

The upper limit is determined by Piashti Falls.

82.

* Pigou, Rivière (Pigou River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining point 50°15′58″N.,
65°37′25″W. on the western bank and point 50°16′06″N.,
65°37′01″W. on the eastern bank.

The upper limit is determined by the falls situated 800 m downstream from the Route 138 bridge (50°16′38″N.,
65°38′32″W.).

83.

* Plats, Rivière aux (Aux Plats River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

84.

Port-Daniel, Rivière (Port-Daniel River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by its source.

85.

Port-Daniel, Petite rivière (Petite Port-Daniel River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by its source.

86.

* Renard, Rivière du (du Renard River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

87.

Rimouski, Rivière (Rimouski River) (Area 2)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by the fall named Chute des Portes de l’Enfer.

88.

Ristigouche, Rivière (Ristigouche River) (Areas 1 and 2)

The downstream limit is determined by a straight line running from one bank to the other, from the gully named Coulée Ferguson in Quebec to Copeland Brook in New Brunswick.

The upper limit is determined by the mouth of the river named Rivière Patapédia.

88(1)

Kedgwick, Rivière (Kedgwick River) (Area 2)

The downstream limit is determined by the Quebec-New Brunswick border.

The upper limit is determined by the lake named Grand Lac Kedgwick.

88(1.1)

Quigley, Ruisseau (Quigley Brook) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Kedgwick.

The upper limit is determined by its source.

88(2)

Matapédia, Rivière (Matapédia River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Ristigouche.

The upper limit is determined by the downstream side of the bridge fronting the Amqui church, excluding the lake named Lac au Saumon.

88(2.1)

Assemetquagan, Rivière (Assemetquagan River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Matapédia.

The upper limit is determined by its source.

88(2.2)

Causapscal, Rivière (Causapscal River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Matapédia.

The upper limit is determined by its source.

88(2.3)

Humqui, Rivière (Humqui River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Matapédia.

The upper limit is determined by the lake named Lac Humqui.

88(2.3)(a)

Humqui Nord, Rivière (Humqui Nord River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Humqui.

The upper limit is determined by the downstream side of the bridge located on the Branche-Nord Road, in the municipality of Lac-Humqui.

88(2.4)

Milnikek, Rivière (Milnikek River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Matapédia.

The upper limit is determined by its confluence with the river named Grande rivière Milnikek Nord.

88(2.5)

Moulin, Rivière du (du Moulin River) (Millstream) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Matapédia.

The upper limit is determined by a line perpendicular to the current 1 km upstream at point
48°04′00″N., 67°06′28″W.

88(3)

Patapédia, Rivière (Patapédia River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Ristigouche.

The upper limit is determined by the lake named Lac Patapédia.

89.

* Rochers, Rivière aux (aux Rochers River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining points 50°00′50″N., 66°52′40″W. situated at Port-Cartier-Ouest,
50°00′51″N., 66°51′49″W. on the island named Île du Quai, and
50°01′17″N., 66°51′43″W. situated at Port-Cartier.

The upper limit is determined by the southern tip of the island located at the south of the lake named Lac Walker  (50°07′54″N., 67°07′59″W.).

89(1)

* MacDonald, Rivière (MacDonald River) (Area 19)

First section:

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière aux Rochers.

The upper limit is determined by the downstream side of the railway bridge situated northeast of the lake named Lac Quatre Lieues.

Second section:

The downstream limit is determined by the lake named Lac Quatre Lieues.

The upper limit is determined by the lake named LacValilée.

89(2)

* Ronald, Rivière (Ronald River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière MacDonald, a tributary of the river named Rivière aux Rochers.

The upper limit is determined by the limit of the salmon run on the river (50°10′20″N., 67°16′25″W.).

90.

* Romaine, Rivière (Romaine River) (Area 19)

The downstream limit is determined by two straight lines joining the two banks to the island named Île Moutange:

(a) a straight line joining the point named Pointe Paradis to the island named Île Moutange at point 50°16′18″N., 63°50′08″W.; and

(b) a straight line joining the island named Île Moutange at point 50°16′48″N., 63°49′02″W. to the point named Pointe Aisley.

The upper limit is determined by the big falls (50°23′14″N.,
63°15′13″W.).

90(1)

* Puyjalon, Rivière (Puyjalon River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Romaine.

The upper limit is determined by the first rapids in the lake named Lac Puyjalon outlet.

91.

* Saint-Augustin, Rivière (Saint-Augustin River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining points 51°13′58″N., 58°37′03″W.,
51°11′44″N., 58°35′54″W. and 51°11′07″N., 58°35′49″W.

The upper limit is determined by its source.

91(1)

* Saint-Augustin Nord-Ouest, Rivière (Saint-Augustin Nord-Ouest River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Saint-Augustin.

The upper limit is determined by its source.

92.

* Saint-Jean, Rivière (Saint-Jean River) (Area 1)

The downstream limit is determined by a straight line joining the boundary separating lots 1 and D (Range 1, Haldimand) and the boundary separating lots 12 and 13 (Range Nord-Ouest-de-la-Ville).

The upper limit is determined by its source.

92(1)

Saint-Jean Sud, Rivière (Saint-Jean Sud River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Saint-Jean.

The upper limit is determined by its source.

93.

* Saint-Jean, Rivière (Saint-Jean River) (Côte-Nord) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining the tip of the point named Pointe à Robin and the tip of the point named Bout du Banc.

The upper limit is determined by its source.

94.

Saint-Jean, Rivière (Saint-Jean River) (Saguenay) (Area 28)

The downstream limit is determined by a straight line joining points
48°14′20″N., 70°11′59″W. and
48°14′21″N., 70°12′04″W.

The upper limit is determined by the northeastern side of the hydroelectric dam facing lot 10 of ranges 3 and 4.

95.

* Saint-Paul, Rivière (Saint-Paul River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line perpendicular to the current joining the two banks at a point 500 m downstream from the Route 138 bridge.

The upper limit is determined by its source.

96.

Sainte-Anne, Rivière (Sainte-Anne River) (Areas 1 and 21)

The downstream limit is determined by a line situated 450 m downstream from the
1ère Avenue Ouest bridge at Sainte-Anne-des-Monts

The upper limit is determined by the falls situated near the Gîte du Mont-Albert.

96(1)

Sainte-Anne Nord-Est, Rivière (Sainte-Anne Nord-Est River) (Area 1)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Sainte-Anne.

The upper limit is determined by its source.

97.

Sainte-Marguerite, Rivière (Sainte-Marguerite River) (Area 28)

The downstream limit is determined by the downstream side of the footbridge linking lot 12 of the west range to lot D of the east range (Albert Township).

The upper limit is determined by the falls situated in the Parc national des Monts-Valin, at point
48°32′10″N., 70°42′17″W.

97(1)

Bras des Murailles, Rivière (Bras des Murailles River) (Area 28)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Sainte-Marguerite.

The upper limit is determined by point 48°34′14″N., 70°24′57″W., located at the southern end of the lake named Lac Mince.

97(2)

Sainte-Marguerite Nord-Est, Rivière (Sainte-Marguerite Nord-Est River) (Area 28)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Sainte-Marguerite.

The upper limit is determined by the falls situated at point
48°40′55″N., 70°17′04″W., in the southeastern portion of the lake named Lac Tremblay.

98.

* Sainte-Marie, Rivière (Sainte-Marie River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

99.

* Salmon Bay, Rivière de (Salmon Bay River) (Area 19) (formerly au Saumon Brook)

The downstream limit is determined by a straight line joining points
51°27′26″N., 57°35′44″W. and
51°27′09″N., 57°35′10″W.

The upper limit is determined by its source.

100.

* Saumons, Rivière aux (aux Saumons River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines in the general direction of the shoreline over 1 km on both sides of the river.

The upper limit is determined by its source.

101.

* Sheldrake, Rivière (Sheldrake River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line perpendicular to the current joining the two banks at a point 100 m downstream from the Route 138 bridge.

The upper limit is determined by the falls situated 5.5 km upstream
(50°18′54″N., 64°54′49″W.).

101(1)

* Épinettes, Rivière d’ (d’Épinettes River) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière Sheldrake.

The upper limit is determined by the limit of the salmon run on the river (50°19′13″N., 64°53′46″W.).

102.

Sud-Ouest, Rivière du (du Sud-Ouest River) (Area 2)

The downstream limit is determined by its mouth.

The upper limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

103.

Trinité, Rivière de la (de la Trinité River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line joining the two banks at a point 175 m downstream from the downstream side of the Route 138 bridge.

The upper limit is determined by its source.

103(1)

Unnamed tributary of Rivière de la Trinité (de la Trinité River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité
(49°24′28″N., 67°26′25″W.).

The upper limit is determined by a point 2 km upstream (49°23′59″N., 67°26′55″W.).

103(2)

Unnamed tributary of Rivière de la Trinité (de la Trinité River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité
(49°29′46″N., 67°27′14″W.).

The upper limit is determined by a point 0.4 km upstream
(49°29′56″N., 67°27′09″W.).

103(3)

Unnamed tributary of Rivière de la Trinité (de la Trinité River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité
(49°34′29″N., 67°28′55″W.).

The upper limit is determined by a point 0.5 km upstream
(49°34′41″N., 67°29′11″W.).

103(4)

Unnamed tributary of Rivière de la Trinité (de la Trinité River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité
(49°43′40″N., 67°25′50″W.).

The upper limit is determined by a point 2.2 km upstream
(49°43′17″N., 67°25′09″W.).

103(5)

Unnamed tributary of Rivière de la Trinité (de la Trinité River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité
(49°46′02″N., 67°27′00″W.).

The upper limit is determined by a point 0.7 km upstream
(49°46′19″N., 67°26′53″W.).

103(6)

Unnamed tributary of Rivière de la Trinité (de la Trinité River) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité
(49°46′47″N., 67°28′13″W.)

The upper limit is determined by a point 1.9 km upstream
(49°46′26″N., 67°29′30″W.).

103(7)

Bilodeau, Ruisseau (Bilodeau Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité.

The upper limit is determined by a point 7.4 km upstream
(49°26′58″N., 67°19′43″W.).

103(8)

Earle, Ruisseau (Earle Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité.

The upper limit is determined by the lake named Lac Earle.

103(9)

Fafard, Ruisseau (Fafard Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité.

The upper limit is determined by a point 1.1 km upstream
(49°38′09″N., 67°30′03″W.).

103(9.1)

Unnamed tributary of Ruisseau Fafard (Fafard Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the brook named Ruisseau Fafard.

The upper limit is determined by a point 1.5 km upstream
(49°38′46″N., 67°30′08″W.).

103(10)

Rimouski, Crique (Rimouski Creek) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité.

The upper limit is determined by a point 0.9 km upstream
(49°40′45″N., 67°27′38″W.).

103(11)

Sainte-Croix, Ruisseau (Sainte-Croix Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité.

The upper limit is determined by the lake named Lac Sainte-Croix.

103(12)

Théodore, Ruisseau (Théodore Brook) (Area 18)

The downstream limit is determined by its confluence with the river named Rivière de la Trinité.

The upper limit is determined by the lake named Lac Théodore.

104.

* Trinité, Petite rivière de la (de la Trinité Little River) (Area 18)

The downstream limit is determined by a straight line joining the two banks, located 50 m downstream from the Route 138 bridge.

The upper limit is determined by a straight line perpendicular to the current joining the two banks 10 m upstream from the falls situated 100 m downstream from the brook named Ruisseau Genest.

105.

* Vauréal, Rivière (Vauréal River) (Area 20)

The downstream limit is determined by the extension of two lines following the general direction of the shoreline for 1 km on either side of the river.

The upper limit is determined by the fall named Chute Vauréal.

106.

* Véco, Rivière (Véco River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points
51°00′00″N., 58°59′05″W. and
51°00′00″N., 58°58′13″W.

The upper limit is determined by the hydroelectric dam.

107.

* Vieux Fort, Rivière du (du Vieux Fort River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points
51°18′37″N., 58°02′32″W. and
51°18′34″N., 58°02′20″W.

The upper limit is determined by the lake named Lac Fournel, including the lakes named Lac Pike and Lac du Vieux Fort and the sections of the river separating the lakes named Lac Fournel, Lac Pike and Lac du Vieux Fort.

107(1)

* Head Stone, Ruisseau (Head Stone Brook) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with the lake named Lac Fournel (Rivière du Vieux Fort).

The upper limit is determined by its source.

107(2)

* Nord-Est, Ruisseau du (du Nord-Est Brook) (Area 19)

The downstream limit is determined by its confluence with lake named Lac Fournel (Rivière du Vieux Fort).

The upper limit is determined by its source.

108.

* Washicoutai, Rivière (Washicoutai River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points
50°14′42″N., 60°50′10″W. and
50°14′29″N., 60°50′10″W.

The upper limit is determined by the lake named Lac Caumont, including the following lakes named: Lac Andilly (Ardilly), Lac d’Aune, Lac Couillard, Lac Courtemanche, Lac Pachot and Lac Washicoutai and the sections of the rivers between the lakes named Lac Washicoutai and Lac d’Aune and Lac Andilly (Ardilly) and Lac Caumont.

109.

* Watshishou, Rivière (Watshishou River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a straight line joining points
50°16′10″N., 62°41′33″W. and
50°16′11″N., 62°41′32″W.

The upper limit is determined by the lake named Lac Holt.

110.

* Watshishou, Petite rivière (Watshishou Little River) (Area 19)

The downstream limit is determined by a line joining points 50°16′07″N., 62°39′10″W., 50°15′34″N.,
62°37′33″W. and 50°15′56″N.,
62°37′00″W.

The upper limit is determined by its source.

111.

York, Rivière (York River) (Area 1)

The downstream limit is determined by the downstream side of the Route 132 bridge.

The upper limit is determined by the outlet of the lake named Lac York.

* And the tributaries frequented by salmon.

REGULATORY IMPACT
ANALYSIS STATEMENT

(This statement is not part of the Regulations.)

Issue and objectives

The Quebec Fishery Regulations (1990) [QFR], made pursuant to the federal Fisheries Act, are aimed at controlling fishing activity in provincial waters involving freshwater as well as anadromous and catadromous species (species that live in salt water and spawn in fresh water, or vice versa). The government of Quebec, through its ministère des Ressources naturelles et de la Faune, manages fisheries in the Province under a federal-provincial agreement and has requested these changes. However, amendments to the Quebec Fishery Regulations (1990) must be proposed by the Department of Fisheries and Oceans and approved by the Governor in Council, who has the authority to make amendments to the Regulations under the Fisheries Act.

The main objective of the regulatory amendments is to simplify the Regulations, while helping to optimize their associated authority for better fisheries management. The amendments will adapt the Regulations to new situations, simplify the application of the regulations and thus reduce the high costs associated with their implementation. Furthermore, the changes will also lead to the implementation of the recommendations of a provincial departmental working committee on the use of sport fishing gear, related to fly fishing in particular.

Due to the reorganization of the Regulations, resulting changes will be made to many of the provisions and a certain number of new definitions will be introduced, including a new definition for “lure” and one for “sport fishing”. In addition, a number of provisions will be repealed.

Description and rationale

The changes to the Regulations include:

1. Reorganization of the Regulations

Amendments to the regulations are necessary due to their cumbersome nature and the high costs associated with their application for both the government of Quebec and the federal government. The amendments will reorganize the Regulations by completely repealing the schedules and by replacing them with fewer, more simplified schedules. Corresponding adjustments to the regulatory text related to the schedules will also be made.

2. Restrictions on fishing gear

With respect to salmon sport fishing, some of the current regulatory provisions are problematic in that fish harvesters have difficulty understanding them, and enforcement officers have difficulty enforcing them. Following a regulatory review in which Quebec government specialists participated, a number of recommendations to change the Regulations were suggested. These have been incorporated into the amendments to the current Regulation and include amendments to limit the number of points on an artificial fly or lure to two when salmon fishing is authorized in a salmon river, banning the use of certain types of fly lines, and to specify the authorized material included in artificial flies.

3. New definitions

Due to the reorganization of the regulation, several changes and new definitions are included in the Regulatory amendments. These include rewording of some definitions and the introduction of new definitions suggested by a provincial departmental committee on sport fishing gear. In addition, other new definitions are proposed to deal with administrative changes or to simplify the application of the QFR.

4. Simplifying and clarifying provisions of fishing licences

Certain provisions in the current regulations relating to fishing licences need to be clarified. For example, changes to section 5(2) will clarify that people under 18 and those between the ages of 18 to 24, do not require a licence if they are fishing with a licence held by someone else.

5. Fees, replacement of licences, purchasing and ownership of a licence

The current Regulations do not allow a person to buy more than one salmon sport fishing licence per year and require that any sport fishing licence holder must buy a new licence to pursue fishing activities in the case of a lost licence. The proposed amendments will allow a person to buy a replacement licence for $5.00 if a licence is lost. In the case of salmon fishing, the person will still be required to abide by the yearly salmon quota as specified in the current Regulations. The amendments also remove the fee structure for sport fishing licences from the new Schedule 5 (dealing with fishing licences) as licence fees are already prescribed in the Regulation respecting the scale of fees and duties related to the development of wildlife (C-61.1, r.32) in Quebec.

6. Restrictions on the possession of fishing gear

In the current regulations, it is illegal to have in one’s possession fishing gear within 100 m of a water body in which the use of that gear is prohibited. It is therefore prohibited to cross a water body reserved for fly fishing with fishing gear, such as artificial lures, which are not allowed on the water body being crossed, but that are legal on the destination water body. The amendments to the regulations remove this ban in order for that person to travel to his or her destination with the fishing gear authorized for that location.

7. Release of fish

The current regulations state a fish harvester does not have to count fish released voluntarily as part of his daily catch. However, on occasion fish harvesters release fish without considering how they were handled and often the fish die not long after. The amended regulations will compel a fish harvester who releases a fish voluntarily to do so having taken care not to injure it, exactly as if the release was mandatory.

8. Registration of salmon

In section 41 of the current regulations, any person who catches and keeps an Atlantic salmon must register it in person at a registration station within 48 hours of having left the fishing area. In some cases (where rivers are located in remote areas, or where there is no management structure in the area), it can be difficult if not impossible for a fish harvester to meet this requirement. The amended regulations will give the fish harvester the opportunity to meet this obligation by allowing him to register the salmon by telephone with a departmental office.

9. General restriction on fishing for Atlantic salmon

The fundamental principle underlying the current section 8 of the QFR is that the fish, in this case salmon, must take the bait or the lure on its own. The fish harvester must not move the line, the fly or the lure in such a way as to catch the fish “passively” by hooking any part of the body of the fish. Fish harvesters would thus be catching salmon in a “passive” way by having the fly enter the fish’s mouth.

10. Fishing in ecological reserves

In Quebec, over a hundred ecological reserves form part of a protected areas network. These are generally small expanses in which most human activity, including fishing, is forbidden. The amendments to the regulations will make fishing illegal in these territories (by adding section 5.1 to the Regulations and by adding the definition of “ecological reserve”), given that their purpose is the total preservation of the natural environment. This new provision will align the amended Regulations with Quebec’s Natural Heritage Conservation Act.

11. Fish species not allowed as bait

The list of fish species not to be used as bait will be changed in the amended regulations to include the channel darter.

12. Common and scientific names of fish species

The channel darter, previously called “dard gris” in French, has been reclassified. The French version of the name is now “fouille-roche gris”. This change will be reflected in the amended regulations. Another species, the logperch — “fouille-roche zebré” in French — will be added to Schedule 3 (Common and Scientific Names of Fish Species). This means that a new group of species will be created in the amended regulations (Schedule 3): darters, “fouille-roches” in French.

13. Minor corrections

A certain number of administrative, drafting and spelling corrections will be made in the amended regulations, mostly in the French version.

  • The word “zec” is a noun, and as such must be written in lower case in the body of a text or a definition. The required corrections will be made.
  • In the French version of the regulations, the word “valable” in subsections 25.1(1) and (2) must be changed to “valide”.
  • The number of Schedule XXVII must be changed to 5 in the applicable sections of the Regulations.
  • The number of Schedule XXVI must be changed to 3 in the applicable sections of the Regulations.
  • The number of Schedule XXVIII must be changed to 4 in the applicable sections of the Regulations.
  • References to sections in Part IV of a schedule must be changed to references to corresponding sections in Schedule 6.

14. Other regulations

An adjustment is required to align the definition of “minister” with the amended QFR definition in the two following Regulations established pursuant to the Fisheries Act: the Fish Toxicant Regulations (SOR/88-258) and the Aboriginal Communal Fishing Licences Regulations (DORS/93-332). In those two regulations, the Quebec minister responsible for fisheries is referred to as “the Minister of Natural Resources, Wildlife and Parks or the Associate Minister of Forests, Wildlife and Parks for that Province”. In order to avoid amending the regulations each time the name of the Department is changed, the Minister will now be referred to as “the Minister responsible in the Province of Quebec for the application of An Act respecting the conservation and development of wildlife of Quebec.

B enefits and costs

The reorganization of the QFR will greatly simplify and improve the application of the Regulations. The repealing of Schedule I to XXV dealing with the 29 existing fishing zones in Quebec and their replacement by two new simplified schedules form the basis of the reorganization of the Regulations that will give Quebec increased flexibility for proper fisheries management. These new schedules will determine not only the closed time, the daily quotas and the limits on size or weight, but also the fishing gear and methods allowed for each fishing zone.

The reorganization will also help to better meet time frames needed for regulatory changes expressed both by regional fishing managers working in the various areas of the Province and by the partners from the wildlife sector of Quebec’s ministère des Ressources naturelles et de la Faune. The increased flexibility this reorganization will give to Quebec to change the QFR through a variation order will lead to the kind of judicious fisheries management necessary for the conservation of various species.

The changes regarding fishing gear will simplify the Regulations both for those who apply the QFR and the fish harvesters for whom some restrictions will be eased or even abolished when they practise their sport. The changes are also justified when we consider the extensive evolution in fishing gear since the Regulations were introduced in 1990. A provincial departmental committee discussed these regulatory provisions. The present changes are aimed at integrating the recommendations of this committee into the Regulations. These include limiting the number of points on a fly hook or an artificial lure to two when fishing for Atlantic salmon in a salmon river when, during the open fishing season, the ban on certain types of fly lines, and the identification of the material permissible to be used in an artificial fly, will have no negative impact on fish harvesters. However these amendments will provide increased protection for the fish stocks.

In addition, the new and modified definitions in the amended Regulations stem from the reorganization of the QFR and from the review of the regulatory aspects dealing with fishing gear. The changes will clarify the Regulations considerably and simplify their application.

The amended provisions dealing with fishing licences, although mainly administrative in nature, help to clarify the application of the Regulations with regard to the requirement to have a fishing licence. These changes do not affect fish harvesters.

The fact that fish harvesters will be able to purchase a replacement licence for $5.00, taxes included, is a financial advantage to fish harvesters, compared to the former situation where they had to buy a new licence at full price if they had lost the initial one. Furthermore, removal of the fee scale from the Schedule dealing with fishing licences means that the scale will no longer be duplicated in both provincial and federal regulations.

The amendments removing certain restrictions having to do with carrying fishing gear within 100 m of a water body will help fish harvesters to have access to water bodies that until now were denied to them.

The Regulatory change aimed at requiring fish harvesters who release fish voluntarily to follow the same rules as those undertaking a mandatory release, contributes to resource conservation in that all fish harvesters have the same obligation no matter in what situations they practice their sport. While contributing to the education of departmental clients, this measure will have no impact on fish harvesters who, for the most part, have great respect for the resource.

The new opportunity offered to fish harvesters to register an Atlantic salmon by telephone fills a gap and will allow this obligation to be met more easily regardless of where he/she fishes. Furthermore, the change will help the Department gain the best possible monitoring system of salmon operations across the territory.

The modification concerning the prohibition of fishing according to certain methods of fishing, in particular in the case of the Atlantic salmon, will have no negative effect on the fishermen, given that the very great majority of them respect already the regulation framework installed by this modification. The change regarding the ban on certain methods of fishing, particularly in the case of Atlantic salmon, is a response to a need expressed by the community of salmon fish harvesters during consultation.

The ban on fishing in ecological reserves is necessary and will avoid a piecemeal approach to ban fishing in each of the reserves. The provision banning fishing in ecological reserves will have no negative impact on fish harvesters who do not have already access to these areas under provincial legislation.

The change aimed at adding the channel darter to the list of fish not allowed as bait is necessary given that the species has been added to the list of common and scientific names for fish. This provision is in line with the national recovery strategy for the species pursuant to Canada’s Species at Risk Act.

The provision aimed at adding a group of species, the darters, including the channel darter and the log perch, to the list of common and scientific names of fish (point 12) stems from the reclassification of those species. The species have a precarious status according to the Centre de données sur le patrimoine naturel du Québec and the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC). The channel darter is designated as “vulnerable” according to Quebec’s Act Respecting Threatened or Vulnerable Species and “threatened” according to Canada’s Species at Risk Act. This is an administrative change.

The changes providing for minor corrections are necessary in order to make the Regulations more clear. Furthermore, they will help with uniform application of the Regulations. They have no impact on fish stock, line fish harvesters, or the provincial or federal government.

The same is true of the changes amending the Fish Toxicant Regulations and the Aboriginal Communal Fishing Licences Regulations as they are resulting adjustments of an administrative nature. These changes align the definition of “minister” with the one used in the amended QFR.

Consultation

In depth consultations were carried out via Quebec’s Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, which brings together its main partners in the wildlife sector through an advisory organization called the National Wildlife Table (the Table). The Table, recognized legally pursuant to the Act Respecting The Conservation and Development of Wildlife (L.R.Q. C-61.1), advises the Minister of Natural Resources and Wildlife on any question submitted to it concerning the conservation and development of wildlife, especially with respect to developing and promoting hunting, fishing and trapping, and the next generation of hunters, fishers and trappers. Essentially, it is a forum used to discuss and to resolve wildlife issues (including fisheries), when needed, while providing stakeholders the opportunity to express their opinions, needs and expectations.

The National Wildlife Table is composed of the following organizations:

  • The Fédération québécoise des chasseurs et pêcheurs, representing the interests of the Province’s fish harvesters;
  • The Fédération québécoise des gestionnaires de zecs, representing wildlife management organizations in controlled harvesting zones;
  • The Fédération des pourvoiries du Québec, representing close to 400 private businesses offering services and lodging to fish harvesters;
  • The Fédération québécoise pour le saumon atlantique, whose aim is to promote the conservation and development of salmon rivers and the development of the sport fishing of Atlantic salmon;
  • The Société des établissements de plein air du Québec, a Crown corporation managing wildlife reserves and parks;
  • The Fondation de la faune du Québec, whose mission is to promote conservation and development of wildlife and its habitats;
  • The Fédération des trappeurs gestionnaires du Québec, whose mission is to promote trapping as an economic and professional activity, ensure its management, development and perpetuation, while respecting wildlife and its habitats;
  • The Institut de développement durable des Premières Nations du Québec et du Labrador, whose mission is to support First Nations in implementation of the First Nations of Quebec and Labrador Sustainable Development Strategy 2006-2009.

The National Wildlife Table meets on a regular basis according to the need to discuss issues and regulatory projects launched by the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune.

This consultation structure also exists in the regions through the Regional Wildlife Tables that bring together, as needed, the regional representatives of the same organizations. Furthermore, the regional fisheries managers working in various zones of the Province, as well as the associations of sport fish harvesters, line fish harvesters and any other interested persons may propose regulatory improvements and reach agreement on attainable solutions. In June 2006, the members of the National Wildlife Table and the Fédération des gestionnaires de rivières à saumon du Québec were first invited to give their opinion on the report produced by the departmental working committee on sport fishing gear. In July 2008, after further development of amendments to the QFRs, the ministère des Ressources naturelles et de la Faune chose to submit a pre-final version of the proposed regulatory changes to its partners at the National Wildlife Table. This new consultation presented clients with the opportunity to become directly involved in the preparation of the final regulatory amendments. This initiative provided an opportunity to gather the support of consulted parties regarding the implementation of the proposed changes to the Regulations, as well as to gather comments, some of which were used to enhance the final version of the Regulations.

Implementation, enforcement and service standards

Once the changes are in place, the public, tourism and fishing associations as well as various partners of the ministère des Ressources naturelles et de la Faune will be informed by means of news releases and announcements in various local and regional media. Brochures produced by the Department entitled Sport Fishing in Quebec – Main Rules and Recreational Salmon Fishing – Main Rules, clearly outline existing regulations and any new regulatory requirements. The brochures are handed out free of charge to fish harvesters when they purchase their licences. Besides basic information, the brochures outline the open seasons and the daily catch limit for each fishing zone and for each species of fish. Furthermore, more specialized brochures on commercial fishing for food fish and commercial fishing for baitfish are available for commercial fish harvesters.

In addition to the brochures, all the regulatory information is also available on the Internet site of the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune at the following address: http://www. mrnf.gouv.qc.ca/. Finally, a reference and information service has been established to allow the public to obtain information about the Regulations at all times simply by dialling the toll free number 1-866-CITOYEN, or by sending an email to the address service.citoyen@mrnf.gouv.qc.ca.

Besides regularly controlling the busiest fishing locations, the personnel in charge of applying the Regulations provide information on them, give warnings if there has been a possible violation of the Regulations and, when required, issue statements of offence. Furthermore, when a person is convicted under the Fisheries Act, they face fines up to five hundred thousand dollars for a first offence, and for a second offence, they face a maximum fine of five hundred thousand dollars and a maximum prison sentence of two years, or one of those two penalties. Finally, the courts may order the confiscation of fishing gear, catches, vehicles or any other equipment used to commit an offence. They may also suspend or revoke licences.

Contact s

Jean-François Dumont
Ministère des Ressources naturelles et de la Faune du Québec
Service de la réglementation, de la tarification et des permis
880 Sainte-Foy Road, 2nd floor
Québec, Québec
G1S 4X4
Telephone: 418-627-8691, extension 7373
Fax: 418-646-5179
Email: jean-francois.dumont@mrnf.gouv.qc.ca

Caroline Goulet
Ministère des Ressources naturelles et de la Faune du Québec
Service de la réglementation, de la tarification et des permis
880 Sainte-Foy Road, 2nd floor
Québec, Quebec
G1S 4X4
Telephone: 418-627-8691, extension 7382
Fax: 418-646-5179
Email: caroline.goulet@mrnf.gouv.qc.ca

Eve Ste-Marie
Regulatory Analyst
Legislative and Regulatory Affairs
Department of Fisheries and Oceans
200 Kent Street
Ottawa, Ontario
K1A 0E6
Telephone: 613-993-0982
Fax: 613-990-0168
Email: eve.ste-marie@dfo-mpo.gc.ca

Footnote a
S.C. 1991, c. 1, s. 12

Footnote b
R.S., c. F-14

Footnote 1
SOR/90-214

Footnote 2
SOR/88-258

Footnote 3
SOR/93-332


NOTICE:
The format of the electronic version of this issue of the Canada Gazette was modified in order to be compatible with extensible hypertext markup language (XHTML 1.0 Strict).