Government of Canada
Symbol of the Government of Canada


Consolidated Index of Statutory Instruments - December 31, 2009

OTHER THAN STATUTORY AUTHORITY

[AUTORITÉ AUTRE QUE STATUTAIRE]

Canadian Orders, Decorations and Medals Directive, 1998, SI/98-55

[Directive canadienne sur les ordres, décorations et médailles (1998)]

Canadian Passport Order, SI/81-86

[Passeports canadiens — Décret]

s. 2, “applicant”, SI//2001-121, s. 1

s. 2, “Minister”, SI/2004-113, s. 1

s. 2, “Passport Canada”, SI/2006-95, s. 1; replaced, SI/2009-56, s. 1

s. 2, “Passport Office”, SI/2004-113, s. 1; SI/2006-95, s. 1

s. 2, “point of service”, added, SI/2008-57, s. 1

s. 3, SI/2004-113, s. 2(F); SI/2006-95, s. 2; SI/2008-146, s. 1

s. 4, SI/2004-113, s. 3

s. 5, SI/2001-121, s. 2; SI/2006-95, s. 3

s. 6, SI/2001-121, s. 3; SI/2006-95, s. 4

s. 7, SI/2001-121, s. 4; SI/2006-95, s. 5; SI/2008-146, s. 2

s. 8, SI/2006-95, s. 6

s. 8.1, added, SI/2004-113, s. 4; SI/2006-95, s. 7

s. 9, SI/2001-121, s. 5; SI/2006-95, s. 8

s. 10, SI/2001-121, s. 6; SI/2006-95, s. 9

s. 10.1, added, SI/2004-113, s. 5

s. 10.2, added, SI/2009-56, s. 2

s. 10.3, added, SI/2009-56, s. 2

s. 11, SI/2006-95, s. 10

s. 12, added, SI/2008-57, s. 2

Schedule, SI/2001-121, ss. 7 and 8; SI/2006-95, s. 11

Canadian Passport (Federal Republic of Germany) Order, SI/88-89

[Passeports canadiens (République fédérale d’Allemagne) — Décret]

Canadian Volunteer Service Medal Order, SI/94-62

[Médaille canadienne des Volontaires — Décret]

s. 2, “common-law partner”, added, SI/2001-40, s. 1

s. 2, “survivor”, SI/2001-40, s. 1

s. 5, SI/2001-40, s. 2; SI/2003-120, s. 1

s. 6, SI/2003-120, s. 2

s. 10, SI/94-92, s. 1; SI/95-84, s. 1; SI/2001-40, s. 3

s. 11, SI/94-92, s. 1

s. 12, SI/94-92, s. 1; SI/2001-40, s. 4

s. 13, SI/94-92, s. 1; repealed, SI/2001-40, s. 5

s. 15, SI/94-92, s. 3; SI/95-84, s. 2

s. 16, SI/94-92, s. 3; SI/95-84, s. 3

Controlled Access Zone Order (Halifax, Esquimalt and Nanoose Harbours), SI/2003-2

[Zones d’accès contrôlé (ports de Halifax, d’Esquimalt et de Nanoose) — Décret]

Ex gratia Payment Orders:

[Paiements à titre gracieux — Décrets :]

Chinese Head Tax Payer or who was in a Conjugal Relationship with a Head Tax Payer — Order Respecting Ex-Gratia Payments to Any Person or Entity that Should Receive those Payments on Behalf of a Deceased Person who was a, SI/2009-24

[Taxe d’entrée relative à l’immigration chinoise ou qui vivaient en union conjugale avec de telles personnes — Décret concernant le versement de paiements à titre gracieux à des personnes ou entités qui devraient les recevoir pour le compte de personnes décédées qui ont payé une]

Chinese Head Tax Payers — Order Respecting Ex-Gratia Payments to, SI/2006-109

[Taxe d’entrée relative à l’immigration chinoise — Décret concernant le versement de paiements à titre gracieux aux personnes qui ont payé une]

Deceased Chinese Head Tax Payers or to Designated Beneficiaries — Order Respecting Ex Gratia Payments to Persons who were in Conjugal Relationships with now, SI/2006-137

[Personnes, maintenant décédées, ayant payé la taxe d’entrée relative à l’immigration chinoise ou à des bénéficiaires — Décret concernant le versement de paiement à titre gracieux à des]

Chemical Warfare Agent Testing — Order Respecting Ex Gratia Payments to Veterans Involved in, SI/2006-134

[Expériences de guerre chimique — Décret concernant le versement de paiements à titre gracieux aux anciens combattants ayant pris part à des]

Nuclear Weapons Testing or Nuclear Decontamination — Order Respecting Ex Gratia Payments to Veterans and Science and Technology Workers Involved in, SI/2008-95

[Essais nucléaires ou à des activités de décontamination nucléaire — Décret concernant le versement de paiements à titre gracieux aux anciens combattants et aux travailleurs en science et technologie ayant pris part à des]

Testing of Unregistered US Military Herbicides, including Agent Orange, at CFB Gagetown Ex Gratia Payments Order, SI/2007-87

[Versement de paiements à titre gracieux à l’égard des essais d’herbicides non homologués utilisés par l’armée américaine, notamment l’agent orange, à la base des Forces canadiennes Gagetown — Décret concernant]

European Security and Defence Policy Service Medal Order, SI/2004-162

[Médaille de service de la politique européenne de sécurité et de défense — Décret]

Fair Wages Policy Order, C.R.C., c. 1621

[Justes salaires — Décret sur le régime]

Gallantry Awards Order, SI/90-95

[Prestations pour bravoure — Décret]

s. 3, SI/96-97, s. 1

s. 4, SI/92-201, s. 1(F); SI/96-97, s. 2

International Force East Timor (INTERFET) Medal, SI/2001-39

[Médaille de la Force internationale du Timor Oriental (INTERFET)]

Memorial Cross — Order Governing the Grant of the, SI/2008-148

[Croix du souvenir — Décret sur l’octroi de la]

Memorial Cross Order (World War I), C.R.C., c. 1622

[Croix du Souvenir (première guerre mondiale) — Décret]

s. 2, “World War I”, SI/91-68, s. 1

s. 4, SI/81-30, s. 1

s. 6, SI/81-30, s. 2

Memorial Cross Order (World War II), C.R.C., c. 1623

[Croix du Souvenir (seconde guerre mondiale) — Décret]

s. 2, “World War II”, SI/91-69, s. 1

s. 4, SI/81-31, s. 1

s. 6, SI/81-31, s. 1

Multinational Force and Observers Medal Order, SI/86-167

[Médaille de la Force multinationale et des observateurs — Décret concernant]

NATO (North Atlantic Treaty Organization) Medals:

[OTAN (Organisation du Traité de l’Atlantique Nord) — Médailles :]

Article 5 NATO Medal for Operation “Active Endeavour” Order, SI/2003-152

[Médaille Article 5 de l’OTAN pour l’opération « Active Endeavour » — Décret]

Article 5 NATO Medal for Operation “Eagle Assist” Order, SI/2003-153

[Médaille Article 5 de l’OTAN pour l’opération « Eagle Assist » — Décret]

NATO Medal for the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) Order, SI/2002-103

[Médaille de l’OTAN relative à l’ex-République yougoslave de Macédoine (ERYM) — Décret sur la]

NATO Medal with “Kosovo” (KFOR) Bar Order, SI/2000-14

[Médaille de l’OTAN avec barrette « Kosovo » (KFOR) — Décret de]

NATO Medal Order, SI/95-105

[Médaille de l’OTAN]

Non-Article 5 NATO Medal for NATO Logistical Support to the African Union Mission in Sudan (AMIS) Order, SI/2007-41

[Médaille Non Article 5 de l’OTAN pour le soutien logistique de l’OTAN à la Mission de l’Union africaine au Soudan (MUAS) — Décret]

Non-Article 5 NATO Medal for the NATO Training Mission in Iraq Order, SI/2006-87

[Médaille Non Article 5 de l’OTAN pour la mission de formation de l’OTAN en Irak — Décret]

Non-Article 5 NATO Medal for Operations in the Balkans Order, SI/2003-151

[Médaille Non Article 5 de l’OTAN pour des opérations dans les Balkans — Décret]

Order Authorizing the Canadian Corps of Commissionaires to Wear the Commissionaire Long Service Medal, SI/98-38

[Décret autorisant les membres du Corps canadien des commissionnaires à porter la Médaille de long service des commissionnaires]

Order Authorizing the Minister of Transport, Infrastructure and Communities to Enter Into a Contribution Agreement with Harbourfront Corporation (1990), SI/2006-97

[Décret autorisant le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités à conclure avec Harbourfront Corporation (1990) un accord de contribution]

Order Designating the Leader of the Government in the House of Commons as Responsible Minister for Purposes of the Electoral Boundaries Readjustment Suspension Act, 1994, SI/2006-39

[Décret chargeant le leader du gouvernement à la Chambre des communes de l’application de la Loi de 1994 sur la suspension de la révision des limites des circonscriptions électorales]

Order Designating the Leader of the Government in the House of Commons as Responsible Minister for Purposes of the Referendum Act, SI/2006-40

[Décret chargeant le leader du gouvernement à la Chambre des communes de l’application de la Loi référendaire]

Order Authorizing the Minister of Indian Affairs and Northern Development to Act as Federal Interlocutor for Métis and Non-Status Indians, SI/2004-87

[Décret autorisant le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien à agir à titre d’interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non Inscrits]

Order Designating the Minister of Transport as Minister for Purposes of the Non-smokers’ Health Act, Except Sections 3 and 4 and Designating the Minister of Labour for Purposes of the said Act, Except Section 5, SI/88-242

[Désignation du ministre des Transports à titre de ministre chargé de l’application de la Loi sur la santé des non-fumeurs, à l’exception des articles 3 et 4 et désignant le ministre du Travail à titre de ministre chargé de l’application de ladite Loi, à l’exception de l’article 5]

Order Designating the Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons as Minister for Purposes of the Parliament of Canada Act, SI/2002-39

[Décret désignant le ministre d’État et leader du gouvernement à la Chambre des communes à titre de ministre chargé de l’application de la Loi sur le parlement du Canada]

Order Designating the Prime Minister as Presiding Minister for the Public Appointments Commission Secretariat, SI/2006-62

[Décret plaçant le Secrétariat de la Commission des nominations publiques sous l’autorité du premier ministre]

Proclamations:

[Proclamations :]

Appointment of the Governor General — Proclamation Announcing the, SI/2005-91

[Gouverneure générale — Proclamation annonçant la nomination de la]

“Canadian Multiculturalism Day” — Proclamation Declaring June 27 of Each Year  as, SI/2002-160

[« Journée canadienne de multiculturalisme » — Proclamation désignant le 27 juin de chaque année comme]

Clean Air Day Canada — Proclamation Declaring the Wednesday of Canadian Environment Week in June of each year to be, SI/99-42

[Journée de l’air pur Canada — Proclamation ordonnant que le mercredi de la Semaine canadienne de l’environnement, qui se tient tous les ans au mois de juin, soit proclamé la]

Day of Mourning (Earthquakes and Tsunamis that took place in South and South-East Asia on December 26, 2004) —Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside Saturday, January 8, 2005 as a, SI/2005-1

[Jour de deuil (tremblements de terre et tsunamis qui ont frappé l’Asie du Sud et du Sud-Est le 26 décembre 2004) — Proclamation demandant au peuple canadien de faire du samedi 8 janvier 2005 un]

Day of Mourning (Victims of the tragedies that took place in the United States of America on September 11, 2001) — Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside Friday, September 14, 2001 as a , SI/2001-100

[Jour de deuil (victimes des tragédies qui ont eu lieu aux État-Unis d’Amérique le 11 septembre 2001) — Proclamation demandant au peuple canadien de faire du vendredi 14 septembre 2001 un]

Fire Prevention Week — Proclamation Designating, SI/2009-40

[« Semaine de prévention des incendies » — Proclamation désignant la]

Erratum, Vol. 143, No. 15, p. 1446

Golden Jubilee — Proclamation Concerning Her Majesty Queen Elizabeth II, SI/2002-42

[Jubilé d’or de Sa Majesté la Reine Elizabeth II — Proclamation concernant le]

Military Training Assistance Program — Proclamation Designating Certain Countries as States Eligible to Participate in the, SI/93-76

[Programme d’aide à l’instruction militaire — Proclamation désignant certains pays comme États admissibles au]

National Aboriginal Day — Proclamation Declaring June 21 of Each Year as, SI/96-55

[Journée nationale des Autochtones — Proclamation désignant le 21 juin de chaque année comme]

National Arboreal Emblem of Canada — Proclamation Designating the Maple Tree as, SI/96-36

[Emblème arboricole du Canada — Proclamation désignant l’érable en tant qu’]

National Citizenship Week Proclamation, SI/87-84

[Semaine nationale de la citoyenneté — Proclamation sur la]

National Flag of Canada — Proclamation of the (February 15, 1965), SOR/65-62

[Drapeau national du Canada — Proclamation du (15 février 1965)]

National Mining Week Proclamation, SI/95-64

[Semaine minière nationale — Proclamation sur la]

“National UNICEF Day” — Proclamation Declaring October 31st of each year to be, SI/2000-84

[« Journée nationale de l’UNICEF » — Proclamation ordonnant que le 31 octobre de chaque année soit proclamé]

“Police and Peace Officers’ National Memorial Day” — Proclamation Declaring the last Sunday in September of each year to be, SI/98-97

[« Jour commémoratif national des policiers et des agents de la paix » — Proclamation désignant le dernier dimanche de septembre comme]

Proclamation Designating July 28 of Every Year as “A Day of Commemoration of the Great Upheaval”, Commencing on July 28, 2005, SI/2003-188

[Proclamation désignant le 28 juillet de chaque année, à compter de 2005 « Journée de commémoration du Grand Dérangement »]

Proclamation Proroguing Parliament to March 3, 2010, SI/2009-121

[Proclamation prorogeant le Parlement au 3 mars 2010]

Proclamation Proroguing Parliament to January 26, 2009, SI/2008-144

[Proclamation prorogeant le Parlement au 26 janvier 2009]

Proclamation recognizing the outstanding service to Canadians by employees in the public service of Canada in times of natural disaster, SI/98-57

[Proclamation reconnaissant le service exceptionnel fourni aux Canadiens par les employés de la fonction publique du Canada lors de catastrophes naturelles]

Proclamation Requesting that the People of Canada Set Aside April 9, 2002, as the Day on Which They Honour the Memory of Our Dearly Beloved Mother, Her Late Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother, Who Passed Away on March 30, 2002, SI/2002-64

[Proclamation demandant au peuple canadien de faire du 9 avril 2002 un jour de deuil à la mémoire de Notre bien-aimée mère, feu Sa Majesté la Reine Elizabeth la Reine Mère, qui est décédée le 30 mars 2002]

Proclamation Summoning Parliament to Meet January 26, 2009, SI/2008-145

[Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 26 janvier 2009]

Proclamation Summoning Parliament to Meet on March 3, 2010 (DISPATCH OF BUSINESS), SI/2009-122

[Proclamation convoquant le Parlement à se réunir le 3 mars 2010 (EXPÉDITION DES AFFAIRES)]

Proclamation Summoning Parliament to Meet on January 26, 2009 (DISPATCH OF BUSINESS), SI/2009-4

[Proclamation enjoignant le Parlement à se réunir le 26 janvier 2009 (EXPÉDITION DES AFFAIRES)]

Victims of Terrorism — Proclamation Requesting the People of Canada to Observe June 23 of Every Year as a National Day of Remembrance for, SI/2005-65

[Journée nationale du souvenir des victimes de terrorisme — Proclamation demandant au peuple canadien de faire du 23 juin de chaque année la]

Reproduction of Federal Law Order, SI/97-5

[Reproduction de la législation fédérale]

Order, SI/98-113(F)

Sacrifice Medal Order, SI/2008-111

[Médaille du sacrifice — Décret]

Special Service Medal and General Service Medal Bar or Clasp Orders:

[Médailles du service spécial et général avec agrafe ou barrette :]

ALERT, SI/92-219

[Alert]

ALLIED FORCE (Aviano and Vicenza, Italy, or in Skopje, former Yugoslav Republic of Macedonia), SI/2004-68

[ALLIED FORCE (Aviano et Vicenza (Italie) et à Skopje (ex-République yougoslave de Macédoine)]

Order in Council P.C. 2004-754 (SI/2004-68), SI/2007-40

ALLIED FORCE (Federal Republic of Yugoslavia, Albania, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Adriatic and Ionian Seas), SI/2004-67

[ALLIED FORCE (République fédérale de Yougoslavie, Albanie, de ex-République yougoslave de Macédoine, mers Adriatique et Ionienne)]

HUMANITAS, SI/97-24

[HUMANITAS]

Bar with the NATO Star Flanked with the Letters “ISAF” and “FIAS” to the General Campaign Star (Afghanistan), SI/2004-69

[Barrette portant l’étoile de l’OTAN encadrée de « ISAF » et « FIAS » à l’Étoile de campagne générale (Afghanistan)]

Bar with the NATO Star Flanked with the Letters “ISAF” and “FIAS” to the General Service Medal (Afghanistan), SI/2004-70

[Barrette portant l’étoile de l’OTAN encadrée de « ISAF » et « FIAS » à la Médaille du service général (Afghanistan)]

NATO — OTAN, SI/95-126

[NATO — OTAN]

Order, SI/2006-111

PAKISTAN 1989-90, SI/92-218

[Pakistan 1989-90]

PEACE — PAIX, SI/92-221

[PEACE — PAIX]

Ranger, SI/99-116

[Ranger]

Toronto Waterfront Revitalization Initiative — Order Designating the Minister of Finance as Minister Responsible for the, SI/2008-132

[Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto — Décret désignant le ministre des Finances ministre responsable]

United Nations Medals Orders:

[Médailles des Nations Unies — Décrets :]

Advance Mission in Cambodia (UNAMIC), SI/93-95

[Mission préparatoire au Cambodge (MIPRENUC)]

African Union Hybrid Mission in Darfur (UNAMID), SI/2009-28

[Mission hybride de l’Union africaine au Darfour (MINUAD)]

Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR), SI/94-91

[Mission d’assistance au Rwanda (UNAMIR)]

Côte d’Ivoire (UNOCI) Medal Order, SI/2006-86

[Côte d’Ivoire (ONUCI)]

European Community Monitor Mission (Yugoslavia), SI/94-53

[Mission de surveillance de la Communauté européenne (Yougoslavie)]

Headquarters Medal for Special Service Order (New York City), SI/99-136

[Siège de l’Organisation des Nations Unies (ville de New York)]

Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), SI/2009-27

[Mission au Timor-Leste (MINUTL)]

Iran-Iraq Military Observer Group (UNIIMOG), SI/89-152

[Groupe d’observateurs militaires pour l’Iran et l’Iraq (GOMNUII])

Iraq/Kuwait Observer Mission (UNIKOM), SI/92-33

[Mission d’observateurs en Iraq et au Koweït (UNIKOM)]

Mission in Bosnia-Herzegovina, SI/2000-11

[Mission en Bosnie-Herzégovine]

Mission in the Central African Republic (MINURCA), SI/99-127

[Mission en République centrafricaine, (MINURCA)]

Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), SI/2001-38

[Mission de l’Organisation en République démocratique du Congo (MONUC)]

Mission in East Timor and the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNAMET/UNTAET), SI/2001-37

[Mission au Timor oriental et de l’Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO/ATNUTO)]

Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), SI/2001-87

[Mission en Éthiopie et en Erythrée (MINUEE)]

Mission in Guatemala (MINUGUA), SI/98-30

[Mission au Guatemala (MINUGUA)]

Mission in Haiti (UNMIH), SI/95-104

[Mission en Haïti (MINUHA)]

Mission in Kosovo, SI/2000-13

[Mission au Kosovo]

Mission of Observers in Prevlaka (Croatia), SI/2000-12

[Mission d’observation à Prevlaka (Croatie)]

Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), SI/2001-36

[Mission en Sierra Leone (MINUSIL)]

Mission in Sudan (UNMIS), SI/2007-42

[Mission au Soudan (MINUS)]

Observer Group in Central America (ONUCA), SI/90-103

[Groupe d’observateurs en Amérique centrale (ONUCA)]

Observer Mission in Uganda/Rwanda (UNOMUR), SI/95-103

[Mission d’observation en Ouganda/Rwanda (MONUOR)]

Operation in Mozambique (UNOMOZ), SI/94-90

[Opération au Mozambique (ONUMOZ)]

Operation in Somalia (UNOSOM), SI/94-55

[Opération en Somalie (ONUSOM)]

Preventive Deployment Force (Macedonia), SI/2000-10

[Force de déploiement préventif (Macédoine)]

Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia), SI/92-145

[Force de protection en Yougoslavie (FORPRONU)]

Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia), SI/93-94

[Force de protection (FORPRONU) (Yougoslavie)]

Special Service, SI/97-106

[Service spécial]

Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), SI/2005-90

[Mission de stabilisation en Haïti (MINUSTAH)]

Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), SI/92-146

[Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC)]

Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), SI/93-96

[Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC)]

Transition Assistance Group (UNTAG), SI/90-92

[Groupe d’assistance pour la période de transition (GANUPT)]


NOTICE:
The format of the electronic version of this issue of the Canada Gazette was modified in order to be compatible with extensible hypertext markup language (XHTML 1.0 Strict).