ARCHIVED — Vol. 146, No. 11 — May 23, 2012

Warning This Web page has been archived on the Web.

Archived Content

Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.

 

Registration

SOR/2012-99 May 4, 2012

CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999

Regulations Amending Certain Regulations Made Under Sections 160, 191 and 209 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 and Repealing the List of Hazardous Waste Authorities (Miscellaneous Program)

P.C. 2012-617 May 3, 2012

Whereas, pursuant to subsection 332(1) (see footnote a) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (see footnote b), the Minister of the Environment published in the Canada Gazette, Part Ⅰ, on April 2, 2011, a copy of the proposed Regulations Amending Certain Regulations Made Under Sections 160, 191 and 209 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 and Repealing the List of Hazardous Waste Authorities (Miscellaneous Program), substantially in the annexed form, and persons were given an opportunity to file comments with respect to the proposed Regulations or to file a notice of objection requesting that a board of review be established and stating the reasons for the objection;

Therefore, His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of the Environment, pursuant to sections 160, 191 and 209 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (see footnote c), hereby makes the annexed Regulations Amending Certain Regulations Made Under Sections 160, 191 and 209 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 and Repealing the List of Hazardous Waste Authorities (Miscellaneous Program).

REGULATIONS AMENDING CERTAIN REGULATIONS MADE UNDER
SECTIONS 160, 191 AND 209 OF THE CANADIAN ENVIRONMENTAL
PROTECTION ACT, 1999 AND REPEALING THE LIST
OF HAZARDOUS WASTE AUTHORITIES
(MISCELLANEOUS PROGRAM)

LIST OF HAZARDOUS WASTE AUTHORITIES

1. The List of Hazardous Waste Authorities (see footnote 1) is repealed.

OFF-ROAD SMALL SPARK-IGNITION ENGINE EMISSION REGULATIONS

2. The portion of the definition “off-road engine” in subsection 1(1) of the English version of the Off-Road Small Spark-Ignition Engine Emission Regulations (see footnote 2) before subparagraph (b)(ii) is replaced by the following:

“off-road engine” means an engine, within the meaning of section 149 of the Act,

  1. (a) that is used or designed to be used by itself and that is designed to be or is capable of being carried or moved; or

  2. (b) that is used or designed to be used

    1. (i) in or on a machine that is designed to be or is capable of being carried or moved,

3. (1) Paragraph 9(1)(a) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (a) in its operation, release a substance that causes air pollution and that would not have been released if the system were not installed; or

(2) Paragraph 9(1)(b) of the English version of the Regulations is replaced by the following:

  1. (b) in its operation or malfunction, make the engine or the machine in which the engine is installed unsafe, or endanger persons or property near the engine or machine.

4. Subsection 12(1) of the English version of the Regulations is amended by replacing “physically capable of being adjusted” with “capable of being physically adjusted”.

5. Subsection 19(2) of the French version of the Regulations is amended by replacing “cent” with “cents”.

6. (1) Subparagraph 24(f)(ii) of the French version of the Regulations is amended by replacing “régulation” with “contrôle”.

(2) Section 24 of the Regulations is amended by striking out “and” at the end of paragraph (h), by adding “and” at the end of paragraph (g) and by repealing paragraph (i).

EXPORT AND IMPORT OF HAZARDOUS WASTE AND
HAZARDOUS RECYCLABLE MATERIAL REGULATIONS

7. (1) The portion of paragraph 8(b) of the Export and Import of Hazardous Waste and Hazardous Recyclable Material Regulations (see footnote 3) before subparagraph (i) is replaced by the following:

  1. (b) the name, registration number, civic and mailing addresses, telephone number and, if applicable, electronic address and facsimile number of, and the name of the contact person for,

(2) Subparagraph 8(j)(ix) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (ix) the name, quantity and concentration of any persistent organic pollutant set out in column 2 of Schedule 10 that is contained in the hazardous waste or hazardous recyclable material, if the concentration is equal to or greater than the concentration set out in column 3;

(3) Paragraph 8(k) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (k) in the case of an export, the options considered for reducing or phasing out the export of the hazardous waste and the reason that the final disposal is taking place outside Canada;

(4) Subparagraph 8(n)(ii) of the Regulations is amended by replacing “Part 5” with “paragraph 9(p) or 16(o)”.

8. Subparagraphs 9(f)(v) and (vi) of the Regulations are replaced by the following:

  1. (v) requires the foreign receiver to complete Part C of the movement document or, if the waste or material is not considered or defined as hazardous under the legislation of the country of import, authorizes the exporter to complete Part C on the foreign receiver’s behalf, and
  2. (vi) requires the foreign receiver

    1. (A) to provide a copy of the movement document and a copy of the export permit to the exporter on delivery of the hazardous waste or hazardous recyclable material to the authorized facility,

    2. (B) to complete the disposal of the hazardous waste or recycling of the hazardous recyclable material within the time set out in paragraph (o),

    3. (C) to provide written confirmation to the exporter of the disposal of the hazardous waste or recycling of the hazardous recyclable material within 30 days after the day on which the disposal or recycling is completed, and

    4. (D) to take all practicable measures to assist the exporter in fulfilling the terms of the exporter’s obligations under these Regulations if delivery is not accepted by the authorized facility named in the export permit or if the authorized facility cannot, or refuses to, dispose of the hazardous waste or recycle the hazardous recyclable material in accordance with the export permit;

9. (1) Subparagraphs 16(e)(v) and (vi) of the Regulations are replaced by the following:

  1. (v) requires the foreign exporter to complete Part A of the movement document or, if the waste or material is not considered or defined as hazardous under the legislation of the country of export, authorizes the importer to complete Part A on the foreign exporter’s behalf, and
  2. (vi) requires the foreign exporter

    1. (A) to provide a copy of the movement document and a copy of the import permit to the first authorized carrier prior to the shipment of the hazardous waste or hazardous recyclable material,

    2. (B) to provide a copy of the movement document to the importer once Part A has been completed by the foreign exporter, Part B has been completed by the first authorized carrier and the hazardous waste or hazardous recyclable material has been shipped, and

    3. (C) to take all practicable measures to assist the importer in fulfilling the terms of the importer’s obligations under these Regulations if delivery is not accepted by the authorized facility named in the import permit or if the authorized facility cannot, or refuses to, dispose of the hazardous waste or recycle the hazardous recyclable material in accordance with the import permit;

(2) Clause 16(o)(iii)(A) of the English version of the Regulations is amended by replacing “contact person” with “contact person for that facility”.

10. Paragraph 18(2)(c) of the French version of the Regulations is amended by replacing “transporteur” with “transporteur agréé”.

11. Paragraph 34(1)(a) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (a) the name, civic and mailing addresses, telephone number and, if applicable, electronic address and facsimile number of, and the name of the contact person for, the exporter, the foreign receiver and any authorized carriers that were not named in the original export permit;

12. Paragraph 35(1)(a) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (a) the name, civic and mailing addresses, telephone number and, if applicable, electronic address and facsimile number of, and the name of the contact person for, the importer, the foreign exporter and any authorized carriers that were not named in the original import permit;

13. Subsection 36(2) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

Mentions obligatoires

(2) Dans sa déclaration, l’exportateur ou l’importateur indique le numéro de référence du document de mouvement et le numéro de la ligne de ce document où sont inscrits les déchets dangereux ou les matières recyclables dangereuses visés au paragraphe (1).

14. Paragraph 38(1)(g) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (g) the options considered for reducing or phasing out the export of the hazardous waste referred to in the plan, including options for disposing of it or recycling it in Canada;

15. (1) The portion of section 39 of the French version of the Regulations before paragraph (a) is amended by replacing “facteurs” with “critères”.

(2) Subparagraph 39(a)(ii) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

  1. (ii) des mesures pour surveiller et assurer le respect des lois applicables concernant la protection de l’environnement et de la santé
    humaine,

16. The portion of item 6 of Schedule 3 to the English version of the Regulations in column 2 after paragraph (b) is amended by replacing “1.001” with “1.0”.

17. Items 1 to 5 of Part 1 of Schedule 4 to the French version of the Regulations are amended by replacing “tous les mélanges épuisés de solvants” and “ces mélanges épuisés de solvants” with “tous les mélanges et assemblages de solvants épuisés” and “ces mélanges de solvants épuisés”, respectively.

18. The heading “Zinc de deuxième fusion” before item 107 of Part 2 of Schedule 4 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Zinc” with “Plomb”.

19. The Regulations are amended by replacing “require” with “ask for” in the following provisions:

  1. (a) paragraphs 11(3)(b) and (6)(b);

  2. (b) paragraphs 18(3)(b) and (6)(b);

  3. (c) paragraphs 30(3)(b) and (6)(b);

  4. (d) paragraph 34(2)(c); and

  5. (e) paragraph 35(2)(c).

STORAGE TANK SYSTEMS FOR PETROLEUM PRODUCTS
AND ALLIED PETROLEUM PRODUCTS REGULATIONS

20. The definition “Minister” in section 1 of the Storage Tank Systems for Petroleum Products and Allied Petroleum Products Regulations (see footnote 4) is repealed.

21. Paragraphs 10(2)(a) and (b) of the French version of the Regulations are amended by replacing “soupapes de retenue verticales” with “soupapes de retenue verticale simples”.

22. Subparagraphs 14(2)(b)(i), (3)(a)(i) and (3)(b)(i) of the Regulations are amended by replacing “ Fuel ” with “ Used ”.

23. The portion of paragraph 26(f) of the French version of the Regulations before subparagraph (i) is replaced by the following:

  1. f) s’il s’agit d’un puisard de turbine, de transition, de distributeur ou de pompe, il le soumet à un essai d’étanchéité statique d’un liquide dans les conditions suivantes :

24. Paragraph 27(c) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (c) the allied petroleum product or the type of petroleum product stored in the system;

25. Paragraph 30(2)(b) of the English version of the Regulations is replaced by the following:

  1. (b) a description of the measures to be used to prevent, warn of, prepare for, respond to and recover from any emergency that may cause harm to the environment or danger to human life or health;

26. Paragraph 41(1)(d) of the Regulations is replaced by the following:

  1. (d) each allied petroleum product or type of petroleum product that is the subject of the report;

27. The portion of subsection 44(3) of the English version of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(3) The owner or operator of the storage tank system must ensure that

28. Item 17 of Schedule 1 to the Regulations is replaced by the following:

17. E85 fuel

29. Item 5 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

5. The allied petroleum product or the type of petroleum product stored in each tank of the storage tank system

COMING INTO FORCE

30. These Regulations come into force on the day on which they are registered.

REGULATORY IMPACT ANALYSIS STATEMENT

(This statement is not part of the Regulations.)

Issue and objectives

The Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations (SJCSR) identified a lack of clarity as well as some inconsistencies in the regulatory texts of the Off-Road Small Spark-Ignition Engine Emission Regulations, the Export and Import of Hazardous Waste and Hazardous Recyclable Material Regulations, and the Storage Tank Systems for Petroleum Products and Allied Petroleum ProductsRegulations (collectively referred to as “the three Regulations”) and made recommendations to Environment Canada to address these issues. Environment Canada also identified a number of necessary minor changes in the texts of the three Regulations. In addition, Environment Canada determined that the List of Hazardous Waste Authorities (the List) [SOR/92-636] was obsolete and should be repealed.

The objectives of the Regulations Amending Certain Regulations Made Under Sections 160, 191 and 209 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 and Repealing the List of Hazardous Waste Authorities (Miscellaneous Program) [hereinafter referred to as the Amendments] are to improve the clarity and consistency of the regulatory texts, align the English and French versions of each of the Regulations, and repeal the List.

The Amendments make minor changes to the three Regulations.

Description and rationale

The Amendments make minor changes to the three Regulations to improve their clarity and consistency. In addition, the Amendments make changes of an editorial nature to align the English and French versions of each regulatory text. Finally, they repeal the List, which became obsolete when the Export and Import of Hazardous Waste and Hazardous Recyclable Material Regulations came into force in 2005.

Off-Road Small Spark-Ignition Engine Emission Regulations

The Amendments

  • Align the English and French versions of paragraph (a) and subparagraph (b)(i) in subsection 1(1) by removing “from one location to another” in the English version. This change removes wording of a redundant nature;
  • Correct an omission in paragraph 9(1)(a) of the French version by adding “de” before “rejeter des substances qui”;
  • Align the English and French versions of paragraph 9(1)(a) by removing “or function” in the English version of the paragraph;
  • Align the English and French versions of subsection 12(1) by replacing “physically capable of being adjusted” with “capable of being physically adjusted” in the English version of the subsection;
  • Replace “cent” with “cents” in the French version of subsection 19(2) to match the plural required by the number five;
  • Align the French version of subparagraph 24(f)(ii) by replacing “régulation” with “contrôle.” This change ensures consistency with the French wording used in paragraph 156(1)(b) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA 1999); and
  • Repeal subparagraph (i) of section 24 as it introduced evaluation criteria that was not consistent with the technical and financial information criteria in subsection 156(1) of CEPA 1999 which can be considered by the Governor in Council in order to grant an exception from established standards.

In addition to these changes, and as a result of a review by Environment Canada, the Amendments

  • Remove the word “function” in the English version of paragraph 9(1)(b) in order to align the English and French versions of the paragraph.

Export and Import of Hazardous Waste and Hazardous Recyclable Material Regulations

The Amendments

  • Revise paragraph 8(b) by replacing “mailing and electronic addresses and telephone and facsimile numbers of” with “and mailing addresses, telephone number and, if applicable, electronic address and facsimile number of”. This change takes into account the fact that a regulatee might not have access to an electronic address and/or a facsimile number;
  • Modify subparagraph 8(n)(ii) by replacing “Part 5” with “paragraph 9(p) or 16(o)”. This change adds clarity to this subparagraph as the referred alternative arrangements are prescribed in paragraph 9(p) or 16(o). Sections 34 and 35 are a subset of Part 5 and relate to the return of a shipment after the alternative arrangements have been considered;
  • Modify the English version of clause 16(o)(iii)(A) by replacing “contact person” with “contact person for that facility”. This change adds clarity and ensures consistency with the French wording “personne-ressource de celle-ci”;
  • Revise paragraphs 34(1)(a) and 35(1)(a) by replacing “mailing and electronic addresses and telephone and facsimile numbers of” with “and mailing addresses, telephone number and, if applicable, electronic address and facsimile number of”. This change ensures consistency between the wording of these paragraphs and the wording of paragraph 8(b);
  • Align the French and English versions of paragraph 38(1)(g) by adding “l’élimination ou” between “concernant” and “le recyclage” in the French version of the paragraph and by adding “of it” after the word “disposing” in the English version. This change ensures consistency between the two versions;
  • Replace “facteurs” with “critères” in the French version of section 39 to ensure consistency with the wording used in the French version of subsection 185(2) of CEPA 1999;
  • Add “surveiller et” between “mesures pour” and “assurer” in the French version of subparagraph 39(a)(ii). This change reflects the use of the words “to monitor”, thereby ensuring consistency between the French and English versions of the subparagraph;
  • Correct a typographical mistake in the English version of the International Toxicity Equivalency Factor for 2,3,7,8-Tetrachlorodibenzodioxin listed under item 6 of Schedule 3 by replacing “1.001” with “1.0”;
  • Align the French and English versions of items 1 to 5 of Part Ⅰ of Schedule 4 by replacing “tous les mélanges épuisés de solvants” with “tous les mélanges et assemblages de solvants épuisés” and “ces mélanges épuisés de solvants” with “ces mélanges de solvants épuisés” in the French version of these items. These changes add clarity to the current French wording “mélanges épuisés de solvants” and ensure alignment between the French and English versions to reflect the use of the two distinct English wordings “spent solvent mixtures and blends” and “spent solvent mixtures”; and
  • Amend paragraphs 11(3)(b), 11(6)(b), 18(3)(b), 18(6)(b), 30(3)(b), 30(6)(b), 34(2)(c) and 35(2)(c) by replacing “require” with “ask for”. These changes ensure that terms used in these paragraphs allow for provincial authorities to obtain a copy of the movement document, if they wish to receive one.

In addition to these changes, and as a result of a review by Environment Canada, the Amendments

  • Replace the text of subparagraph 8(j)(ix) with the text of paragraph 8(k), and vice versa. This change improves the flow of the regulatory text and better aligns the manner in which the information is to be conveyed with the nature of the information being requested (i.e. the identification of the presence of a persistent organic pollutant is to be provided by “waste line/stream” and the options considered for reducing exports is to be provided by notice rather than at a waste line/stream level);
  • Combine and renumber subparagraphs 9(f)(v) and (vi) by creating a new clause 9(f)(vi)(A) using “to provide a copy of the movement document … to the authorized facility”, which is the last part of subparagraph 9(f)(v). The clauses 9(f)(vi)(A), (B) and (C) were then renumbered as 9(f)(vi)(B), (C) and (D). These changes improve clarity by better reflecting what is required to ensure appropriate tracking, imposition of timelines and confirmation of final disposal/recycling information to the Minister with respect to export activities;
  • Combine and renumber subparagraphs 16(e)(v) and (vi) by creating a new clause 16(e)(vi)(A) using “to provide a copy of the movement document … or hazardous recyclable material”, which is the last part of subparagraph 16(e)(v). The clauses 16(e)(vi)(A) and (B) were then renumbered as 16(e)(vi)(B) and (C). These changes improve clarity by better reflecting what is required to ensure appropriate tracking, imposition of timelines and confirmation of final disposal/ recycling information to the Minister with respect to export activities;
  • Align the French and English versions of paragraph 18(2)(c) by replacing “transporteur” with “transporteur agréé” in the French version of the paragraph. This change ensures consistency with the English wording “authorized carrier”;
  • Align the French and English versions of subsection 36(2) to clarify that the confirmation of disposal or recycling is based on the movement document and the line item number in the document instead of the permit. Thus, modifications have been made to the French version of subsection 36(2) by replacing “dans le permis d’exportation ou d’importation” after “ligne” with “de ce document”, and by adding “visés au paragraphe (1)” after “dangereuses”; and
  • Correct an error in the French version of the heading preceding item 107 in Part 2 of Schedule 4 by replacing “Zinc” with “Plomb”. This change aligns the English and French versions of the heading.

Following prepublication in the Canada Gazette, the Amendments

  • Replace “signer” with “remplir” in the French version of subparagraph 9(f)(v) to ensure consistency with the wording used in the French version of subparagraph 16(e)(v);
  • Replace “submit” with “provide” in the English version of clause 9(f)(vi)(C) to ensure consistency with the wording used in the French version;
  • Replace “send” with “provide” in the English version of clause 16(e)(vi)(B) to ensure consistency with the wording used in the French version.

Storage Tank Systems for Petroleum Products and Allied Petroleum Products Regulations

The Amendments

  • Repeal the definition of “Minister” provided under section 1 as this definition already exists in CEPA 1999 and applies by extension to regulations made under the Act;
  • Amend paragraphs 10(2)(a) and (b) of the French version by replacing “soupapes de retenue verticales” with “soupapes de retenue verticale simples” to align with “single vertical check valves” used in the English versions of these paragraphs;
  • Revise paragraph 26(f) of the French version to remove the redundant wording “sous pression”;
  • Revise paragraphs 27(c), 41(1)(d) and item 5 of Schedule 2, by putting “allied petroleum product” before “type of petroleum”. This change clarifies that the focus is on the allied petroleum product and not on the type of the product;
  • Amend the English version of paragraph 30(2)(b) by adding “warn of” between “prevent” and “prepare for” . This change ensures consistency with the wording “des dispositions d’alerte”, in the French version;
  • Replace “a” with “the” before “storage tank”. This change ensures consistency with wording used in subsection 44(3) and with the intent of subsection 44(1), which is aimed at specific storage rather than storage tank systems generally;
  • Correct a mistake in the title of the ULC standard S652 by replacing “Fuel” with “Used” in subparagraphs 14(2)(b)(i), 14(3)(a)(i) and 14(3)(b)(i); and
  • Correct a typographical mistake in item 17 of Schedule 1 to the Regulations by replacing “E-85” with “E85”.

Following prepublication in the Canada Gazette, the Amendments

  • Remove the proposed Amendment to the definition of “réservoir partiellement enfoui” in section 1 by replacing “au-dessous du sol” with “sous terre” and “au-dessus de celui-ci”, with “hors terre”. The proposed Amendment was removed as a result of a comment received from the SJCSR which had concerns regarding the translation. The Department requires more time to review the proposed Amendment in order to fully address the SJCSR’s concerns and plans to address them in a future regulatory amendment.

List of Hazardous Waste Authorities

In 2005, the Export and Import of Hazardous Waste Regulations was repealed and replaced by the Export and Import of Hazardous Waste and Hazardous Recyclable Material Regulations rendering obsolete the associated List of Hazardous Waste Authorities (SOR/92-636). The Regulations repeal this List.

The Amendments do not change the purpose or intent of the three Regulations and come into force on the day on which they are registered.

Consultation

Given that the Amendments improve the clarity and consistency of the regulatory texts, with no negative impacts on interested parties, they were not expected to raise any concerns. As a result, no formal stakeholder consultations were held. The CEPA National Advisory Committee (NAC) was provided with a formal offer to consult on the proposed Amendments. No comments were received from CEPA NAC.

Consultation following prepublication of the proposed Amendments in the Canada Gazette, Part Ⅰ, on April 2, 2011

The Amendments were prepublished in the Canada Gazette, Part Ⅰ, for a 60-day public comment period. During that period, two comments and one Notice of Objection were received from stakeholders.

One oil and gas industry representative sought clarification regarding the impact on the industry of the proposed Amendments to the Storage Tank Systems for Petroleum Products and Allied Petroleum Products Regulations. The Department responded that the Amendments are administrative in nature and will have no negative impact on the industry.

The SJCSR commented on the proposed Amendment to the French definition of “réservoir partiellement enfoui” in the Storage Tank Systems for Petroleum Products and Allied Petroleum Products Regulations in section 1. The SJCSR had concerns regarding the French equivalent for the English terms “above grade” and “below grade”. The Department has determined that the concerns raised by the SJCSR in its comment cannot be addressed in the amending Regulations as further analysis of these definitions, as well as the English definitions, is required. Therefore, the proposed amendment is removed from the Regulations and will be addressed in a future regulatory amendment.

A Notice of Objection requesting the establishment of a board of review, pursuant to subsection 332(2) of CEPA 1999, was also received from an industry stakeholder. The objection pertained to one particular amendment made to the Export and Import of Hazardous Waste and Hazardous Recyclable Material Regulations that would replace the word “require” with the words “ask for” in paragraphs 11(3)(b), 11(6)(b), 18(3)(b), 18(6)(b), 30(3)(b), 30(6)(b), 34(2)(c) and 35(2)(c). The industry stakeholder was of the opinion that these amendments were not administrative in nature as, in his view, they represent a significant change to the processes in place to track movements of hazardous waste and hazardous recyclable material and they would place the provincial authorities at risk of losing control and accuracy of their own tracking systems.

Environment Canada responds that these amendments are made in order to address redundancy and ensure that copies of the Movement Document may be sent to provincial and territorial authorities that want to receive them, but don’t have the legislative tools in place to “require” them. Accordingly, the word “require” is replaced with the words “ask for”.

These amendments will not impact how copies of the Movement Document are currently being distributed once they are completed. The regulated community currently provides copies of the Movement Document to provinces and territories which require the document under provincial or territorial legislation as well as to those provinces and territories which ask on a voluntary basis. These amendments will not change current practices and are therefore administrative in nature.

The Notice of Objection was considered by the Minister of the Environment. As the Notice of Objection was not in regard to the nature and extent of the danger posed by any particular substance, it was not within the mandate established by CEPA 1999 for a board of review. As a result, the Minister made the decision to not establish a board of review.

The Notice of Objection and the Minister’s response are available on the CEPA Registry at the following address: www.ec.gc. ca/CEPARegistry/participation.

Implementation, enforcement and service standards

Since the Amendments are administrative in nature, development of an implementation plan, an enforcement strategy and service standards was not necessary. In addition, since the Amendments do not alter the manner in which the three Regulations are implemented and enforced, no changes to the implementation plan, compliance strategy or service standards for the three Regulations were required.

Contacts

Danielle Rodrigue
Manager
Regulatory Affairs and Quality Management Systems
Environment Canada
Gatineau, Quebec
K1A 0H3
Telephone: 819-956-9460
Fax: 819-953-7970
Email: REGAFFAIRES@ec.gc.ca

Yves Bourassa
Acting Director
Regulatory Analysis and Valuation Division
Environment Canada
Gatineau, Quebec
K1A 0H3
Telephone: 819-953-7651
Fax: 819-953-3241
Email: yves.bourassa@ec.gc.ca

Footnote a
S.C. 2004, c. 15, s. 31

Footnote b
S.C. 1999, c. 33

Footnote c
S.C. 1999, c. 33

Footnote 1
SOR/92-636

Footnote 2
SOR/2003-355

Footnote 3
SOR/2005-149

Footnote 4
SOR/2008-197