Vol. 148, no 12 — Le 4 juin 2014

Enregistrement

DORS/2014-111 Le 16 mai 2014

LOI SUR LES POIDS ET MESURES

Règlement modifiant le Règlement sur les poids et mesures

C.P. 2014-566 Le 15 mai 2014

Sur recommandation du ministre de l’Industrie et en vertu des alinéas 10(1)d) (voir référence a), e.1) (voir référence b), g) (voir référence c), i) (voir référence d), q.1) (voir référence e), u) et v) de la Loi sur les poids et mesures (voir référence f), Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le Règlement modifiant le Règlement sur les poids et mesures, ci-après.

RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LES POIDS ET MESURES

MODIFICATIONS

1. (1) Les définitions de « marque de vérification » et « réservoir », à l’article 2 du Règlement sur les poids et mesures (voir référence 1), sont abrogées.

(2) La définition de « marge de tolérance à l’acceptation », à l’article 2 du même règlement, est remplacée par ce qui suit :

« marge de tolérance à l’acceptation » Marge de tolérance qui s’applique à un instrument dont le fonctionnement est mis à l’essai :

(3) L’article 2 du même règlement est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :

« étiquette d’examen » Étiquette autocollante sur laquelle figurent le mois et l’année de l’examen ainsi que, s’il y a lieu, le mois et l’année où, en vertu de l’article 15 de la Loi et selon le délai établi à l’article 29, le prochain examen devra être effectué. (examination sticker)

« marque d’examen » Marque indiquant l’année de l’examen de l’instrument. (examination mark)

« réservoir jaugeur » Réservoir destiné à être utilisé dans le commerce pour mesurer le volume de liquide reçu ou livré, notamment les réservoirs jaugeurs fixes ou portatifs et les réservoirs installés sur un véhicule. (measuring tank)

« réservoir sur véhicule » Réservoir jaugeur installé sur un véhicule autre qu’un véhicule sur rails. (vehicle tank)

2. Le même règlement est modifié par adjonction, avant l’intertitre « EXEMPTIONS DE L’APPLICATION DE LA LOI » précédant l’article 3, de ce qui suit :

DÉFINITIONS

2.1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie et à l’annexe I.

« commerce au détail des aliments » Le commerce au détail d’aliments effectué par les marchés d’alimentation, notamment les épiceries, les supermarchés, les épiceries fines et ethniques, les magasins d’aliments naturels, les boucheries, les marchés fermiers et les poissonneries ainsi que par les détaillants de fruits et légumes, les détaillants de café et ceux qui sont spécialisés dans la vente de bonbons et noix. (retail food trade)

« commerce pétrolier au détail » Le commerce au détail de produits pétroliers raffinés à l’état liquide et de carburants liquides de remplacement. (retail petroleum trade)

« commerce pétrolier aval » Le commerce des produits pétroliers raffinés et des carburants liquides de remplacement entre les raffineries de pétrole, les installations de traitement du gaz, les grossistes, les détaillants et les clients commerciaux. (downstream petroleum trade)

« grains, grandes cultures et services connexes »

« produits forestiers »

« produits de la pêche » Les poissons, crustacés et mollusques, la végétation marine et les animaux marins — y compris les phoques mais aucun autre animal marin à fourrure —, provenant de l’océan, des eaux intérieures ou des fermes d’aquaculture, ainsi que leurs produits transformés et leurs sous-produits. (fishing products)

« produits miniers » Les minerais métalliques et non métalliques, les minerais raffinés et leurs produits transformés ainsi que les métaux précieux et pierres précieuses raffinés, à l’exception de la ferraille, des produits du raffinage subséquent des métaux précieux et pierres précieuses et, s’ils sont utilisés pour la construction, du sable, du gravier, de la pierre et des produits de béton. (mining products)

3. L’article 3 du même règlement devient le paragraphe 3(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :

(2) Sont soustraits à l’application de la Loi les instruments utilisés exclusivement :

4. L’intertitre précédant l’article 4 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

EXEMPTIONS — ARTICLE 8 ET PARAGRAPHE 15(1) DE LA LOI

5. (1) Le passage du paragraphe 4(1) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :

4. (1) Sont soustraits à l’application de l’article 8 et du paragraphe 15(1) de la Loi les catégories ou types d’instruments ci-après :

(2) L’alinéa 4(1)f) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(3) Le paragraphe 4(1) du même règlement est modifié par suppression du mot « et » à la fin de l’alinéa m) et par adjonction, après l’alinéa n), de ce qui suit :

(4) Le paragraphe 4(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) Sont soustraits à l’application de l’article 8 et du paragraphe 15(1) de la Loi les instruments utilisés exclusivement pour peser ou mesurer :

6. L’intertitre précédant l’article 5 et les articles 5 et 6 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :

EXEMPTIONS — ALINÉA 8a) ET PARAGRAPHE 15(1) DE LA LOI

5. Est soustrait à l’application de l’alinéa 8a) et du paragraphe 15(1) de la Loi le réservoir jaugeur qui satisfait aux normes applicables de conception, de composition, de construction et de fonctionnement énoncées aux sections I, V, X et XII de la partie V et à toute autre norme établie en vertu de l’article 13.

EXEMPTIONS — ALINÉA 8b) ET PARAGRAPHE 15(1) DE LA LOI

6. Est soustrait à l’application de l’alinéa 8b) et du paragraphe 15(1) de la Loi l’instrument qui est utilisé exclusivement pour le commerce en gros de l’or, de l’argent ou des diamants, à la suite de l’affinage initial de ces derniers.

EXEMPTIONS — ALINÉA 8b), PARAGRAPHE 15(1) ET ALINÉA 26(1)c) DE LA LOI

6.1 (1) Sous réserve du paragraphe (2), l’enregistreur de compteur approuvé en vertu de l’article 3 de la Loi qui ne comporte pas de dispositif de compensation automatique de température, de pression ou de masse volumique, ou qui comporte un tel dispositif, mais qui ne sert pas, est soustrait à l’application de l’alinéa 8b), du paragraphe 15(1) et de l’alinéa 26(1)c) de la Loi s’il est installé comme enregistreur de rechange sur un compteur volumétrique de liquide qui a préalablement été examiné et certifié pour l’application de l’alinéa 8b) de la Loi.

(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’enregistreur qui est modifié de façon à fonctionner avec compensation automatique de température, de pression ou de masse volumique.

7. L’intertitre précédant l’article 7 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

EXEMPTIONS — ARTICLE 8, PARAGRAPHE 15(1), ARTICLE 23, ALINÉA 24b) ET ARTICLE 33 DE LA LOI

8. Le paragraphe 7(1) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

7. (1) Sous réserve du paragraphe (2), l’article 8, le paragraphe 15(1), l’article 23, l’alinéa 24b) et l’article 33 de la Loi ne s’appliquent pas à l’égard des transactions commerciales, si les parties font parvenir au ministre un avis écrit indiquant :

9. Le même règlement est modifié par adjonction, après l’article 10.1, de ce qui suit :

EXEMPTIONS — PARAGRAPHE 19(2) DE LA LOI

10.2 Sont soustraits à l’application du paragraphe 19(2) de la Loi les instruments suivants :

10. (1) Les alinéas 15(1)a) et b) de la version française du même règlement sont remplacés par ce qui suit :

(2) Le paragraphe 15(2) de la version française du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) La personne qui présente une demande au titre de l’article 14 doit fournir tous les autres renseignements, résultats des essais, dessins ou caractéristiques que demande le ministre et dont il a besoin pour traiter la demande.

11. L’article 16 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

16. À la demande du ministre et dans les conditions qu’il peut préciser, le requérant doit mettre à la disposition du ministre un ou plusieurs instruments de la catégorie, du type ou du modèle qui fait l’objet de la demande ainsi que les renseignements, le matériel, les matières et les services exigés pour l’étude préalable à l’approbation de l’instrument.

12. Le paragraphe 18(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) Lorsque les renseignements sont inscrits sur une plaque, un espace approprié d’au moins 12 mm sur 25 mm doit être laissé en blanc sur la plaque pour permettre d’y apposer la marque d’examen mentionnée à l’article 30, et la plaque doit être faite d’une matière durable et placée et montée de façon à ce que l’on puisse la marquer avec un poinçon d’acier.

13. Le passage de l’article 19 du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :

19. La mesure matérialisée d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé pour utilisation dans le commerce et fabriquée le 1er janvier 1976 ou après cette date doit, avant de faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, porter les renseignements suivants :

14. Le passage du paragraphe 20(1) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :

20. (1) Le poids d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé pour utilisation dans le commerce doit, avant de faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, porter les renseignements suivants :

15. Le passage de l’article 21 du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :

21. L’appareil de pesage — non visé par les Normes applicables aux appareils de pesage à fonctionnement non automatique (1998) — ou l’appareil de mesure, d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé en vertu de l’article 3 de la Loi, ainsi que le matériel et les accessoires rattachés ou utilisés en conjonction avec ceux-ci qui ont ou peuvent avoir un effet sur leur exactitude et qui sont approuvés en vertu de l’article 3 de la Loi, doivent, avant de faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, porter les renseignements suivants :

16. Les articles 22 et 23 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :

22. L’appareil de pesage ou l’appareil de mesure d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé en vertu de l’article 3 de la Loi et mentionné au paragraphe 28(2) doit, avant de faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, porter la mention « Ne pas utiliser dans le commerce avant l’examen » (« Not for Use in Trade until Examined ») ou des mots ayant la même signification, et ces inscriptions doivent être faites en lettres d’au moins 12 mm de hauteur et doivent être laissées sur l’appareil jusqu’à ce qu’il ait été examiné et trouvé conforme aux prescriptions de la Loi et du présent règlement.

23. (1) L’appareil de pesage ou l’appareil de mesure qui n’est pas d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé en vertu de l’article 3 de la Loi et qui n’est pas exempté de l’approbation prévue à cet article doit, avant de faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, porter la mention « Non légal pour le commerce » (« Not Legal for Trade ») en lettres d’au moins 6 mm de hauteur.

(2) L’instrument visé par l’alinéa 4(2)a) doit porter la mention « Pour préemballage seulement » (« For Prepackaging Use Only ») en lettres d’au moins 6 mm de hauteur.

17. Le passage du paragraphe 24(1) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :

24. (1) Le réservoir jaugeur d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé en vertu de l’article 3 de la Loi doit, avant de faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, porter les renseignements suivants :

18. L’article 25 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

25. L’appareil de pesage et l’appareil de mesure d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé en vertu de l’article 3 de la Loi doivent, avant de faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, pour usage non commercial, porter en permanence la mention « Ne pas utiliser dans le commerce » (« Not for Use in Trade ») en lettres d’au moins 12 mm de hauteur.

19. L’intertitre précédant l’article 28 et les articles 28 à 32 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :

EXAMEN DES INSTRUMENTS

28. (1) Pour l’application de l’alinéa 26(1)c) de la Loi et sous réserve des paragraphes (2) et (3), l’instrument qui est d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé en vertu de l’article 3 de la Loi ou qui est visé à l’article 8, autre qu’une mesure matérialisée ou un instrument visé au paragraphe 4(2), ne peut faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ni d’une location, sauf si :

(2) Est soustrait à l’application du paragraphe (1) l’instrument dont le fonctionnement ne peut être examiné avant qu’il ne soit installé pour utilisation dans le commerce, si le fournisseur remplit les conditions suivantes :

(3) Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’instrument destiné à faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location, pour usage non commercial, si le fournisseur remplit les conditions suivantes :

29. (1) Pour l’application du paragraphe 15(1) de la Loi, le commerçant qui utilise un instrument visé à la colonne I de la partie I de l’annexe I pour la catégorie de commerce visée à la colonne II, ou qui l’a en sa possession à cette fin, le fait examiner dans le délai indiqué à la colonne III, calculé à compter de la date de délivrance la plus récente à compter du 1er août 2014 du certificat attestant la conformité de l’instrument à la Loi et au présent règlement à la suite de l’examen visé à l’alinéa 8b) ou aux articles 15 ou 15.1 de la Loi.

(2) Dans le cas où l’instrument visé au paragraphe (1) était utilisé dans le commerce ou possédé à cette fin avant le 1er août 2014, le commerçant le fait d’abord examiner pour l’application du paragraphe 15(1) de la Loi dans celui des délais ci-après qui expire le plus tard :

(3) Pour l’application du paragraphe (1) et de l’alinéa (2)b), dans le cas où un instrument est visé par plus d’un article de la partie I de l’annexe I, le plus court des délais indiqués à la colonne III pour ces articles s’applique.

(4) Pour l’application de l’alinéa (2)a), si un instrument est déplacé d’une zone géographique à une autre avant l’expiration du délai indiqué à la colonne I ou à la colonne II de la partie II de l’annexe I pour la zone géographique visée à la colonne III de laquelle il est déplacé, le délai de mise en application pour cet instrument est, à compter du 1er août 2014 :

29.1 Pour l’application du paragraphe 15(2) de la Loi, le ministre peut accorder au commerçant une prorogation du délai visé au paragraphe 29(1) ou (2) si les conditions suivantes sont remplies :

MARQUAGE DES INSTRUMENTS

30. (1) L’inspecteur qui, pour l’application des alinéas 8b) ou 26(1)c) de la Loi, examine un instrument et constate qu’il répond aux exigences de la Loi et du présent règlement, appose sur l’instrument ou le contenant dans lequel l’instrument est rangé lorsqu’il ne sert pas une marque d’examen conformément aux paragraphes (2), (3) et (4).

(2) L’instrument visé au paragraphe (1) doit être marqué au moyen d’un poinçon d’acier ou, si ce n’est pas possible, d’une étiquette autocollante.

(3) La marque d’examen doit être apposée :

(4) Malgré le paragraphe (3), si l’instrument est trop petit pour être marqué de cette façon, la marque d’examen doit être apposée sur le contenant dans lequel il est rangé lorsqu’il ne sert pas.

30.1 L’inspecteur qui appose la marque d’examen visée à l’article 30 sur un appareil de pesage ou de mesure y appose également une étiquette d’examen.

31. (1) L’inspecteur qui, en vertu de l’article 15 de la Loi, examine un appareil de pesage ou de mesure mentionné à la colonne I de la partie I de l’annexe I utilisé ou destiné à être utilisé dans la catégorie de commerce visée à la colonne II, ou qui, en vertu de l’article 15.1 de la Loi, examine un appareil de pesage ou de mesure utilisé ou destiné à être utilisé dans le commerce, et constate qu’il répond aux exigences de la Loi et du présent règlement, le marque en y apposant une étiquette d’examen.

(2) L’inspecteur qui, en vertu de l’alinéa 17(1)b) ou du paragraphe 21(2) de la Loi, examine un appareil de pesage ou de mesure utilisé ou destiné à être utilisé dans le commerce et constate qu’il répond aux exigences de la Loi et du présent règlement, le marque en y apposant une étiquette autocollante sur laquelle figure la marque d’examen.

(3) L’inspecteur qui, en vertu de l’article 15 de la Loi, examine un poids muni d’un bouchon de plomb, mentionné à la colonne I de la partie I de l’annexe I utilisé ou destiné à être utilisé dans la catégorie de commerce visée à la colonne II, ou qui, en vertu de l’article 15.1, de l’alinéa 17(1)b) ou du paragraphe 21(2) de la Loi, examine un poids muni d’un bouchon de plomb utilisé ou destiné à être utilisé dans le commerce, et constate qu’il répond aux exigences de la Loi et du présent règlement appose, selon le cas :

APPOSITION DE SCEAUX

32. Pour l’application de l’alinéa 19(2)a) de la Loi, le sceau apposé par l’inspecteur qui marque, conformément aux articles 30 ou 31, un compteur volumétrique de liquide, un réservoir-mesure ou un instrument électronique, autre qu’un appareil de pesage visé par les Normes applicables aux appareils de pesage à fonctionnement non automatique (1998), est de type autocollant, à blocage automatique ou de plomb et fil.

20. L’intertitre précédant l’article 33 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

ACCÈS ET ASSISTANCE POUR L’EXAMEN ET LE SCELLAGE DES INSTRUMENTS

21. (1) L’alinéa 33(1)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) L’alinéa 33(1)c) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(3) Le paragraphe 33(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas si le propriétaire de l’instrument ou la personne qui l’a en sa possession s’engage :

22. Le paragraphe 38(3) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(3) If a device described in subsection (2) has been removed from its installation and is installed again, the trader who owns the device or has it in their possession for use in trade shall, within five days after the date of the installation, make a report in writing to the nearest Measurement Canada office containing the information required by subsection (2) and the address and description of the place where the device was previously installed.

23. (1) L’alinéa 39(1)f) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) Le paragraphe 39(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) Lorsqu’un commerçant à qui appartient ou qui a en sa possession, pour utilisation dans le commerce, un appareil de mesure visé au paragraphe (1) change l’adresse à laquelle l’appareil peut être examiné, il doit, dans les cinq jours qui suivent la date du changement d’adresse, déclarer par écrit au bureau de Mesures Canada le plus proche les renseignements visés aux alinéas (1)a), b), c), d) et f) ainsi que l’adresse à laquelle l’appareil pouvait être examiné avant le changement d’adresse.

24. L’article 47.1 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

47.1 La déclaration de quantité de toute marchandise visée à la colonne I de l’annexe II.1 comporte au moins une déclaration par paramètre prévue à la colonne II.

25. (1) Le paragraphe 52(1) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :

52. (1) The examination of any quantity of prepackaged commodities, referred to as a lot, each unit of which purports to contain the same quantity of commodity, that an inspector undertakes to determine whether the lot meets the requirements of the Act and these Regulations respecting the statement of quantity, shall be made by selecting and examining a sample from the lot.

(2) Le passage du paragraphe 52(4) de la version anglaise précédant l’alinéa a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(4) The lot from which a sample was taken and examined by an inspector does not meet the requirements of the Act and these Regulations respecting the statement of quantity if the inspector determines that

26. Le paragraphe 54(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :

(2) Si la valeur nominale d’un étalon local n’est pas indiquée à l’un des articles de la colonne I de la partie applicable de l’annexe IV, la marge de tolérance pour cet étalon est la quantité obtenue par interpolation linéaire entre les marges de tolérance indiquées à la colonne II de cette partie en regard des valeurs nominales indiquées à la colonne I qui se rapprochent le plus de la valeur nominale de cet étalon.

27. Le passage de l’article 10 du tableau du paragraphe 56(1) du même règlement figurant dans la colonne I est remplacé par ce qui suit :

Article Colonne I

Étalon local
10. Mesure matérialisée linéaire .....................................................

28. Le même règlement est modifié par adjonction, après l’article 58, de ce qui suit :

58.1 Les droits et frais visés par la présente partie ne s’appliquent pas aux services fournis par l’inspecteur qui n’est pas employé dans l’administration publique fédérale.

29. Les alinéas 59(1)a) à e) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :

30. L’article 63 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

63. Lorsque l’inspecteur a besoin, pour effectuer un examen, de matériel, de matières ou de marchandises qui ne sont pas habituellement fournis par un bureau de Mesures Canada, et qui n’ont pas été fournis non plus par le fournisseur ou le commerçant pour qui l’examen est fait, le prix d’achat ou de location de l’équipement, des matières ou de la marchandise nécessaires ainsi que les frais de transport, aller et retour, à l’endroit de l’examen, s’ajoutent aux autres droits et frais exigibles pour l’examen.

31. L’article 70 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

70. Si l’utilisation d’un instrument est soumise, par le certificat délivré lors du plus récent examen effectué conformément à la Loi ou par l’avis d’approbation délivré en vertu de l’article 3 de la Loi ou aux termes d’un texte législatif antérieur, à certaines réserves quant à la manière de s’en servir ou à l’utilisation qu’on peut en faire, l’instrument doit porter pour toute la durée de son usage dans le commerce une note ou un avis, affiché bien en vue et facilement lisible, faisant état de ces réserves.

32. L’article 78 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

78. Lors d’un examen effectué pour l’application des alinéas 8b) ou 26(1)c) de la Loi, il ne doit pas y avoir plus de deux trous de réglage par poids, et à chaque examen, chacun des trous de réglage doit contenir suffisamment de plomb pour qu’il soit possible d’y apposer la marque d’examen.

33. L’article 90 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

90. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le poids qui, en raison de sa petite taille, ne porte pas la marque d’examen doit être rangé dans le contenant qui porte cette marque.

34. Les intertitres précédant l’article 107 et les articles 107 à 119 du même règlement sont abrogés.

35. Le sous-alinéa 282(3)b)(i) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :

36. L’article 284 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

284. Tout compteur, à l’exception des compteurs à débit lent, doit être installé de manière à ce qu’il soit muni de dispositifs pratiques permettant de délivrer le produit mesuré lors de l’examen de l’installation.

37. Les articles 292 et 293 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :

292. Le dispositif de transmission d’information relative au débit destiné à alimenter un système de traitement électronique des données peut être fixé à un compteur volumétrique et les données de sortie du système peuvent servir à des fins de facturation, pourvu que l’acheteur ou son mandataire reçoive une copie imprimée des données enregistrées par le système avant de quitter le local du commerçant.

293. Aux installations comprenant un compteur libre-service à clé, on peut ajouter un dispositif de transmission pour actionner les totalisateurs cumulatifs auxiliaires à l’intention des clients, pourvu que l’acheteur puisse contrôler visuellement l’avance de son totalisateur au moment de la distribution contre les données de l’indicateur principal.

38. L’article 296 du même règlement et l’intertitre « Interprétation » le précédant sont abrogés.

39. L’article 310 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

310. (1) Tout réservoir jaugeur portatif doit être muni d’indicateurs de niveau permanents afin qu’on puisse le mettre de niveau à des fins d’examen et d’utilisation.

(2) Tout réservoir jaugeur portatif ayant un tube de niveau doit être muni de crics ou vérins permettant de le mettre de niveau à des fins d’examen et d’utilisation.

40. Les articles 321 à 323 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :

321. Tout réservoir jaugeur doit être mis à l’essai et calibré avec un liquide ayant un coefficient d’expansion thermique, une volatilité et une viscosité qui ne soient pas supérieurs à ceux du mazout à chaudière et qui n’aura pas un effet corrosif sur le réservoir.

322. Le réservoir jaugeur doit être mis à l’essai et calibré lorsque tous ses appuis sont installés et qu’il se trouve dans la position d’utilisation prévue.

323. Tout réservoir jaugeur autre qu’un réservoir sur véhicule doit être calibré à une soupape immédiatement adjacente à l’orifice de sortie du réservoir.

41. (1) Le passage du paragraphe 325(3) du même règlement précédant le tableau est remplacé par ce qui suit :

(3) Sous réserve du paragraphe (5), les marges de tolérance indiquées dans le tableau du présent paragraphe s’appliquent à tous les réservoirs jaugeurs qui sont calibrés en unités métriques de volume.

(2) Le passage du paragraphe 325(4) du même règlement précédant le tableau est remplacé par ce qui suit :

(4) Sous réserve du paragraphe (5), les marges de tolérance indiquées dans le tableau du présent paragraphe s’appliquent à tous les réservoirs jaugeurs qui sont calibrés en unités canadiennes de volume.

42. L’article 328 du même règlement est remplacé par ce qui suit :

328. Lors du remplissage, le réservoir jaugeur fixe doit être de niveau par rapport aux niveaux installés sur le réservoir ou par rapport aux rebords de nivellement, et les réservoirs jaugeurs portatifs ainsi que les réservoirs sur véhicule doivent être remplis et vidés lorsqu’ils sont aussi près que possible d’être de niveau.

43. L’annexe I du même règlement devient l’annexe II.1 et est déplacée en conséquence.

44. Le même règlement est modifié par adjonction, avant l’annexe II, de l’annexe I figurant à l’annexe du présent règlement.

45. Dans les passages ci-après du même règlement, « réservoir » et « réservoir-mesure » sont remplacés par « réservoir jaugeur », et « réservoirs » et « réservoirs-mesures » sont remplacés par « réservoirs jaugeurs » :

46. Dans les passages ci-après du même règlement, « vérifiés », « vérifié », « vérifiées », « vérification », « vérifier », « vérifier les », « vérifiée », et « inspection » sont respectivement remplacés par « examinés », « examiné », « examinées », « examen », « l’examen », « l’examen des », « examinée », et « examen », avec les adaptations nécessaires :

47. Dans les passages ci-après de la version française du même règlement, « vérifié », « vérifications » et « vérification » sont respectivement remplacés par « mis à l’essai », « essais » et « essai », avec les adaptations nécessaires :

48. Dans les passages ci-après de la version française du même règlement, « réservoir » et « réservoir-mesure » sont remplacés par « réservoir jaugeur », et « réservoirs » et « réservoirs-mesures » sont remplacés par « réservoirs jaugeurs » :

49. (1) Dans le passage du paragraphe 33(1) de la version française du même règlement précédant l’alinéa a), « ou le détenteur » est remplacé par « de l’instrument ou la personne qui l’a en sa possession ».

(2) À l’alinéa 59(1)f) de la version française du même règlement, « ou du détenteur de celui-ci » est remplacé par « de celui-ci ou de la personne qui l’a en sa possession ».

ENTRÉE EN VIGUEUR

50. Le présent règlement entre en vigueur le 1er août 2014.

ANNEXE
(article 44)

ANNEXE I
(articles 2.1 et 29 et paragraphes 31(1) et (3))

DÉLAIS D’EXAMEN

PARTIE I
Article Colonne I

Instrument
Colonne II

Catégorie de commerce
Colonne III

Délai
1. Appareil de pesage Commerce en gros des produits laitiers 2 ans
2. Compteur Commerce en gros des produits laitiers 1 an
3. Tout instrument Commerce pétrolier aval 2 ans
4. Tout instrument Commerce en gros des produits de la pêche 1 an
5. Appareil de pesage Commerce des produits forestiers 1 an
6. Tout instrument, à l’exception des appareils de pesage utilisés dans un silo à grains agréé par la Commission canadienne des grains Commerce en gros des grains, grandes cultures et services connexes 2 ans
7. Appareil de pesage utilisé dans un silo à grains agréé par la Commission canadienne des grains Commerce en gros des grains, grandes cultures et services connexes 1 an
8. Tout instrument Commerce en gros des produits miniers 2 ans
9. Tout instrument Commerce au détail des aliments 5 ans
10. Tout instrument, à l’exception d’un compteur de propane Commerce pétrolier au détail 2 ans
11. Compteur de propane Commerce pétrolier au détail 1 an
PARTIE II
Article Colonne I








Délai de mise en application — général
Colonne II

Délai de mise en application — instrument utilisé dans le commerce au détail des aliments
Colonne III










Zone géographique selon les trois premiers caractères des codes postaux
1. 6 mois 18 mois A0A, A1A, A1B, A1C, A1E, A1G, A1H, A1K, A1L, A1N, A1S, A1W, A1X, A1Y, B0H, B0M, B2T, B2V, B2W, B2X, B2Y, B2Z, B3A, B3B, B3E, B3G, B4A, B4B, B4C, B4E, B4G, E1H, E1J, E2V, E4A, E4B, E4C, E4E, E4G, E4H, E4J, E4K, E4L, E4M, E4N, E4P, E4R, E4T, E4Z, E5J, E5K, E5L, E5M, E5N, E5P, E5R, E5S, E5T, E6C, G0K, G0L, G1B, G1C, G1E, G1G, G1H, G1X, G1Y, G2B, G2C, G2E, G2G, G2J, G2K, G2L, G5H, G5L, G5M, G5N, G5R, G5T, G7B, G7G, G7H, G7J, G7K, G7N, G7P, G7S, G7T, G7X, G7Y, G7Z, G8A, H0A, H1A, H1B, H1C, H1E, H1G, H1H, H1J, H1K, H1L, H1M, H1N, H1P, H1R, H1T, H1V, H1X, H1Z, H7A, J0A, J0B, J0C, J0G, J1A, J1E, J1G, J1H, J1J, J1K, J1L, J1M, J1N, J1S, J1T, J1X, J1Z, J2A, J2B, J2C, J2E, J3P, J3R, J3T, H7B, H7C, H2A, H2E, H2P, H2R, H3N, H3P, H3R, H3X, H4P, H4W, H4V, H4B, H4X, H4E, H4H, H8N, H8P, H8R, H8S, K1B, K1C, K1E, K1G, K1H, K1J, K1S, K1W, K1Y, K1Z, K2A, K2B, K2C, K2H, K2K, K4A, L0P, L0R, L3M, L4X, L4Y, L5E, L7G, L7J, L7M, L7P, L8E, L8J, L8W, L9B, L9G, L9K, L9T, M1E, M1G, M1H, M1J, M1K, M1L, M1M, M1N, M1P, M1R, M3A, M8V, M8W, M8X, M8Y, M8Z, M9A, M9B, M9C, M9N, M9P, M9R, N0A, N0B, N0E, N0J, N0K, N0L, N0M, N0N, N0P, N0R, N1A, N1M, N1P, N1T, N2A, N2B, N2E, N2K, N2N, N2P, N2R, N2T, N2V, N3B, N3C, N3E, N3L, N3W, N3Y, N4B, N4G, N4S, N4T, N4V, N4X, N4Z, N5A, N5C, N5H, N5L, N5P, N5R, N5V, N5X, N6E, N6G, N6H, N6K, N6L, N6M, N6N, N6P, N7G, N7L, N7M, N8A, N8H, N8M, N8N, N8P, N8R, N8S, N8T, N8V, N8W, N8X, N8Y, N9A, N9B, N9C, N9E, N9G, N9H, N9J, N9K, N9V, N9Y, P0H, P0J, P0K, P0M, P0N, P0S, P1A, P1B, P1C, P2N, P3A, P3B, P3C, P3E, P3G, P3L, P3N, P3P, P3Y, P4N, P4P, P4R, R2C, R2G, R2H, R2J, R2K, R2L, R2M, R2N, R2P, R2R, R2V, R2W, R2X, R2Y, R3A, R3B, R3C, R3E, R3G, R3H, R3J, R3K, R3L, R3M, R3N, R3P, R3R, R3S, R3T, R3V, R3W, R3X, R3Y, R7A, R7B, R7C, S4L, S4N, S4P, S4R, S4S, S4T, S4V, S4W, S4X, S4Y, S4Z, S7H, S7J, S7K, S7L, S7M, S7N, S7P, S7R, S7S, S7T, S7V, T1H, T1J, T1K, T1Y, T2A, T2B, T2C, T2J, T2W, T2Z, T3B, T3H, T3J, T5A, T5C, T5E, T5L, T5M, T5N, T5P, T5R, T5W, T6B, T6H, T6J, T6K, T6L, T6N, V1M, V2K, V2L, V2M, V2N, V2Y, V2Z, V3A, V3C, V3J, V3K, V3L, V3M, V3N, V3R, V3S, V3T, V3V, V3W, V3X, V4C, V4E, V4G, V4N, V4W, V6V, V6W, V6X, V6Y, V7A, V7C, V7E
2. 11 mois 23 mois A0B, A0H, A0L, A0M, A2A, A2B, A2H, B0R, B0W, B2G, B2H, B4V, E1A, E1B, E1C, E1E, E1G, E2E, E2G, E2H, E2J, E2K, E2L, E2M, E2N, E2P, E2R, E2S, E3A, E3B, E3C, E3E, G0A, G0R, G0S, G2A, G2M, G2N, G3A, G3E, G3G, G3H, G3J, G3K, G3L, G3Z, G4A, G5A, G5V, G6C, G6E, G6J, G6K, G6L, G6V, G6W, G6X, G6Z, G7A, G8B, G8C, G8N, H2B, H2C, H2M, H2N, H3L, H3M, H4J, H4K, H4L, H4M, H4N, H4R, H4S, H4T, H4Y, H7E, H7G, H7H, H7K, H7L, H7M, H7N, H7P, H7R, H7S, H7T, H7V, H7W, H7X, H7Y, H8T, H8Y, H8Z, H9A, H9B, H9C, H9E, H9G, H9H, H9J, H9K, H9P, H9R, H9S, H9W, H9X, J0E, J0H, J2G, J2H, J2J, J2K, J2L, J2S, J2T, K1K, K1L, K1P, K1R, K2P, K6H, K6J, K6K, K6T, K6V, L2E, L2G, L2H, L2J, L2M, L2N, L2P, L2R, L2S, L2T, L2V, L2W, L3B, L3C, L4T, L4V, L4W, L4Z, L5M, L5N, L5P, L5R, L5S, L5T, L5V, L5W, L6H, L6M, L7L, L7N, L7R, L7S, L7T, L8G, L8K, L8N, L8T, L8V, L9A, L9C, M1B, M1C, M1S, M1T, M1V, M1W, M1X, M2H, M2J, M2K, M2M, M2N, M2R, M3H, M3J, M3K, M3L, M3M, M3N, M9L, M9M, M9V, M9W, N0G, N1C, N1E, N1G, N1H, N1K, N1L, N1R, N1S, N2C, N2G, N2H, N2J, N2L, N2M, N2Z, N3H, N3P, N3R, N3S, N3T, N3V, N4N, N4W, N5W, N5Y, N5Z, N6A, N6B, N6C, N6J, N7A, P0A, P0G, P2A, P5A, P5N, P6A, P6B, P6C, P7A, P7B, P7C, P7E, P7G, P7J, P7K, R0G, R0H, R0K, R1A, R1N, R2E, R4A, R4H, R4J, R4K, R4L, R5A, R5G, R5H, R6M, R6W, S0A, S0G, S0K, S2V, S4H, S6H, S6J, S6K, S6V, S6W, S6X, S9A, T1M, T1P, T1X, T2X, T2Y, T3A, T3G, T3K, T3L, T3M, T3N, T3Z, T4A, T4B, T4C, T4H, T4V, T4X, T5S, T5T, T5V, T5X, T5Y, T5Z, T6M, T6P, T6R, T6S, T6T, T6V, T6W, T6X, T7N, T7P, T7X, T7Y, T7Z, T8A, T8B, T8C, T8E, T8G, T8H, T8L, T8N, T8R, T9A, T9C, T9E, T9G, V0R, V2J, V2T, V2X, V3B, V3E, V3H, V3Y, V4K, V4P, V4R, V4X, V5A, V5B, V5C, V5E, V5G, V5H, V5J, V5K, V5M, V5P, V5R, V5S, V5W, V5X, V6M, V6N, V6P, V7B, V9G, V9K, V9L, V9P, V9R, V9S, V9T, V9V, V9X, V9Y
3. 15 mois 27 mois A0E, A0J, A0N, A2N, B0J, B0T, B2N, B3H, B3J, B3K, B3L, B3M, B3N, B3P, B3R, B3S, B3T, B3V, B3Z, tous les codes postaux commençant par la lettre C, E1N, E1V, E3L, E3Z, E4S, E4V, E4W, E4X, E4Y, E5A, E5C, E5H, E6A, E6B, E6E, E6G, E6H, E6J, E6K, E6L, E7G, E7H, E7J, E7K, E7L, E7M, E7N, E7P, E9A, E9B, E9C, E9E, E9G, E9H, G0J, G0M, G0N, G0P, G0X, G0Y, G0Z, G4W, G4Z, G5C, G5J, G5X, G5Y, G5Z, G6A, G6B, G6G, G6H, G6P, G6R, G6S, G6T, G8H, G8J, G8K, G8L, G8M, G8T, G8V, G8W, G8Y, G8Z, G9A, G9B, G9C, G9H, G9N, G9P, G9R, G9T, G9X, H0M, J0J, J0L, J0N, J0P, J0R, J0S, J0V, J2N, J2W, J2X, J2Y, J3A, J3B, J3E, J3G, J3H, J3L, J3M, J3N, J3V, J3X, J4B, J4G, J4H, J4J, J4K, J4L, J4M, J4N, J4P, J4R, J4S, J4V, J4W, J4X, J4Y, J4Z, J5A, J5J, J5R, J5V, J5W, J5X, J5Y, J5Z, J6A, J6E, J6J, J6K, J6N, J6R, J6S, J6T, J6V, J6W, J6X, J6Y, J6Z, J7A, J7B, J7C, J7E, J7G, J7H, J7J, J7K, J7L, J7M, J7N, J7P, J7R, J7T, J7V, J7X, J7Y, J7Z, J8A, J8B, J8C, J8G, J8H, J8L, J8M, K0C, K0E, K0G, K1M, K1N, K1T, K1V, K2E, K2G, K2L, K2M, K2R, K2S, K2T, K2V, K4C, K7A, K7G, K7H, L0A, L0B, L0C, L0E, L0G, L0H, L0J, L0L, L0M, L0N, L0S, L1A, L1B, L1C, L1E, L1G, L1H, L1J, L1K, L1L, L1M, L1N, L1P, L1R, L1S, L1T, L1V, L1W, L1Z, L2A, L3K, L3P, L3R, L3S, L3T, L3X, L3Y, L3Z, L4B, L4G, L4J, L4K, L4L, L4M, L4N, L4P, L5A, L5B, L5C, L5G, L5H, L5J, L5K, L5L, L6G, L7B, L7C, L7E, L8H, L8L, L8M, L8P, L8R, L8S, L9H, L9L, L9N, L9P, L9R, L9S, L9V, L9W, L9Y, N0C, N0H, N4K, N4L, N7S, N7T, N7V, N7W, N7X, P0B, P0C, P0E, P0R, P0W, P0X, P0Y, P1H, P1L, P1P, P5E, P8N, P8T, P9A, P9N, R0A, R0C, R0E, R0J, R0L, R0M, R7N, S0C, S0E, S0H, S0L, S3N, S4A, S9H, T0L, T0M, T1A, T1B, T1C, T1G, T1R, T1W, T2E, T2H, T2V, T3E, T4E, T4G, T4J, T4L, T4N, T4P, T4R, T4S, T7A, T7E, T7S, T9N, T9S, T9W, T9X, V0L, V0M, V0N, V0P, V0X, V1B, V1H, V1K, V1P, V1T, V1V, V1W, V1X, V1Y, V1Z, V2G, V2P, V2R, V2S, V2V, V2W, V4A, V4B, V4L, V4M, V4S, V4T, V4V, V4Z, V6K, V6L, V6R, V6S, V6T, V7G, V7H, V7J, V7K, V7L, V7M, V7N, V8A, V8C, V8G, V9H, V9J, V9M, V9N, V9W
4. 18 mois 30 mois A0C, A0G, A1V, A0K (sur l’île de Terre-Neuve seulement), B0C, B0E, B0K, B0L, B0N, B0S, B0V, B2C, B2J, B4H, B5A, E2A, E3N, E3Y, E7C, E7E, E8A, E8B, E8C, E8E, E8G, E8J, E8K, E8L, G0C, G0E, G0H, G0T, G0V, G0W, G4R, G4S, G4X, G5B, J0K, J0T, J0W, J0X, J0Z, J8N, J8P, J8R, J8T, J8V, J8X, J8Y, J8Z, J9A, J9B, J9E, J9H, J9J, J9L, K0A, K0B, K0H, K0J, K0K, K0L, K0M, K1X, K2J, K4M, K4P, K4R, K6A, K7C, K7K, K7L, K7M, K7N, K7P, K7R, K7V, K8A, K8B, K8H, K8N, K8P, K8R, K8V, K9A, K9H, K9J, K9K, K9L, K9V, L0K, L1X, L1Y, L3V, L4A, L4C, L4E, L4H, L4R, L4S, L6A, L6B, L6C, L6E, L6J, L6K, L6L, L9M, P0P, P0T, R8A, R8N, R9A, S0M, S0N, S0P, S9V, S9X, T0A, T0B, T0C, T0E, T0G, T0J, T0K, T2G, T2K, T2L, T2M, T2N, T2P, T2R, T2S, T2T, T3C, T5B, T5G, T5H, T5J, T5K, T6A, T6C, T6E, T6G, T7V, T8V, T8W, T8X, T9M, T9V, V0E, V0G, V0H, V0J, V0K, V0S, V0T, V0V, V1E, V1G, V1J, V1L, V1N, V1R, V1S, V2A, V2B, V2C, V2E, V2H, V3G, V7P, V7R, V7S, V7T, V7V, V7W, V8J, V8M, V8N, V8P, V8R, V8S, V8T, V8V, V8W, V8X, V8Y, V8Z, V9A, V9B, V9C, V9E
5. 24 mois 36 mois Tous les autres codes postaux

RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION

(Ce résumé ne fait pas partie du Règlement.)

Résumé

Enjeux : Les taux de conformité de la mesure ont fléchi depuis le début des années 1980. Les consommateurs et les parties vulnérables croient que le gouvernement devrait protéger et défendre leurs intérêts. Les consommateurs et les petites entreprises s’attendent à être protégés contre les pratiques de commerce peu scrupuleuses. La confiance des entreprises et des consommateurs à l’égard de l’exactitude de la quantité de biens et de services achetés sur la base de la mesure est cruciale pour assurer un marché équitable, efficace et concurrentiel au Canada. Les intervenants ont recommandé à maintes reprises que des fréquences d’examen (inspection) obligatoires soient rétablies en vertu de la Loi sur les poids et mesures. Lors des consultations exhaustives menées dans le cadre des examens de secteurs commerciaux, la grande majorité des intervenants consultés se sont également prononcés en ce sens.

Description : Le Règlement modifiant le Règlement sur les poids et mesures (le Règlement) vise à inverser la tendance à la baisse de l’exactitude de la mesure sur le marché canadien en obligeant les commerçants à faire examiner leurs instruments à intervalles réguliers. Des fréquences d’examen obligatoires visent les secteurs (catégories de commerce) suivants : pétrolier aval et au détail, produits miniers, grains, grandes cultures et services connexes, produits laitiers, produits forestiers, commerce au détail des aliments et produits de la pêche.

Énoncé des coûts et avantages : Les coûts totaux associés à l’examen des instruments dans les huit catégories de commerce pour la période d’analyse (2013 à 2023) sont estimés à 56 millions de dollars (voir référence 2). Les avantages totaux découlant de la réglementation sont estimés à 629 millions de dollars (voir référence 3). Cela représente des avantages nets estimés à 573 millions de dollars (voir référence 4), et des avantages nets actualisés de 81 millions de dollars par année. De plus, les modifications réglementaires auront d’importants avantages qualitatifs, notamment la réduction des contestations et des coûts de transaction, une meilleure protection des consommateurs, des règles du jeu équitables dans le commerce, les avantages nationaux d’un mesurage plus précis pour l’exportation des produits de base, la facilitation du commerce international et l’amélioration de l’environnement.

Règle du « un pour un » et lentille des petites entreprises : La règle du « un pour un » ne s’applique pas, puisque la réglementation n’augmentera pas la charge administrative imposée aux entreprises.

Les modifications réglementaires reflètent les intérêts des petites entreprises. Les fréquences d’examen, qui ont été établies en consultation avec les intervenants, ont presque toujours été réduites par rapport aux demandes initiales des parties vulnérables. Certains intervenants vulnérables pourraient donc s’attendre à ce que les examens aient lieu plus souvent que ce qui est prévu dans la réglementation. Le Règlement maintient une fréquence d’examen annuelle pour les catégories de commerce où les petites entreprises sont particulièrement vulnérables aux erreurs de mesure en raison du très grand nombre de transactions entre les entreprises et d’erreurs de mesure pénalisant les clients (petites entreprises). Cette situation se reflète dans les résultats de l’analyse coûts-avantages, qui montre que la majeure partie des avantages profiteront aux petites entreprises.

Contexte

La Loi sur l’équité à la pompe a été présentée par le gouvernement du Canada à la Chambre des communes en avril 2010 et a reçu la sanction royale le 23 mars 2011. La nouvelle loi était l’étape la plus importante dans un processus d’évolution et d’innovation à long terme visant à assurer l’exactitude de la mesure pour les Canadiens.

Bon nombre des avantages découlant de l’exactitude de la mesure sont de nature « publique ». En effet, l’établissement de normes d’exactitude et leur application sont des fonctions essentielles du gouvernement qui ne peuvent pas être déléguées au secteur privé. Mesures Canada est l’organisme chargé de garantir l’intégrité et l’exactitude de la mesure sur le marché canadien.

Jusqu’au milieu des années 1970, Mesures Canada réalisait des examens périodiques annuels de tous les instruments utilisés dans le commerce. Cette approche nécessitait beaucoup de ressources et, au fil du temps, les réalités budgétaires ont obligé le gouvernement du Canada et Mesures Canada à réduire la fréquence dans certains domaines.

Au milieu des années 1980, des modifications réglementaires ont été introduites pour modifier les examens périodiques conformément à la Loi sur les poids et mesures (la Loi), afin que la fréquence passe d’une base annuelle à une base bisannuelle. À partir de 1994, les examens périodiques obligatoires n’étaient plus requis.

D’autre part, la nécessité de disposer d’une mesure exacte continuait de croître, suivant en cela l’économie et la population du Canada. Mesures Canada estime que le nombre d’instruments utilisés pour la mesure dans le commerce a doublé depuis 1970. Cette augmentation du nombre d’instruments, jumelée à une plus grande complexité de ceux-ci, a abouti à la situation suivante :

Un plan progressif s’imposait donc pour répondre aux problèmes de viabilité de Mesures Canada.

Exactitude de la mesure

En présentant la Loi sur l’équité à la pompe, le ministre de l’Industrie (le ministre) avait souligné l’importance de la mesure et de la protection des consommateurs, disant que « le gouvernement du Canada intervenait afin de protéger les consommateurs canadiens contre l’inexactitude de la mesure lorsque ces derniers achètent de l’essence ou effectuent d’autres transactions fondées sur une mesure ». Le ministre ajoutait que les mesures « rendraient les détaillants plus responsables de la précision de leurs pompes à essence et autres instruments de mesure ».

La valeur annuelle totale des transactions commerciales basées sur la mesure représente une partie importante du produit national brut d’un pays industrialisé. La métrologie légale offre plusieurs avantages à la société, à savoir :

Une nouvelle loi et un nouveau modèle d’affaires pour Mesures Canada

Au moment de la présentation de la Loi sur l’équité à la pompe en avril 2010, il était clair que :

Enjeux

Les données d’examen de Mesures Canada révèlent que les taux de conformité de la mesure ont fléchi depuis le début des années 1980 au moment où la présence de l’organisme sur le marché a diminué. Depuis, le public se préoccupe particulièrement du rôle de la mesure en moins à la pompe dans l’exacerbation des répercussions de la hausse du prix du pétrole. Les consommateurs et les parties vulnérables croient que le gouvernement devrait protéger et défendre leurs intérêts. La baisse de l’exactitude de la mesure touche les consommateurs et les petites entreprises.

Objectifs

L’objectif du Règlement est de réduire les erreurs de mesure et d’accroître l’équité sur le marché canadien, de manière efficace et innovante.

Le Règlement renforcera la protection des consommateurs contre les pratiques déloyales des détaillants et améliorera la confiance des consommateurs envers l’exactitude des transactions commerciales basées sur la mesure en confiant la responsabilité de l’exactitude des instruments aux détaillants au moyen d’examens à intervalles réguliers obligatoires. Les modifications réglementaires introduisent des fréquences d’examen obligatoires dans le commerce pétrolier aval, le commerce pétrolier au détail, le commerce au détail des aliments, le commerce des produits laitiers, le commerce des produits de la pêche, le commerce des produits forestiers, le commerce des grains, des grandes cultures et des services connexes et le commerce des produits miniers.

Parmi les modifications de la Loi figurait celle d’accorder au ministre de l’Industrie le pouvoir de désigner des inspecteurs non gouvernementaux (fournisseurs de services autorisés) pour effectuer ces examens.

Description

Délais entre les examens des instruments

Les délais entre les examens sont établis à l’article 29 du Règlement sur les poids et mesures (RPM). Ces délais ont été établis à la suite des consultations exhaustives tenues avec les intervenants des catégories de commerce concernées. Ces consultations se sont tenues dans le cadre des examens de secteurs commerciaux effectués par Mesures Canada entre 2001 et 2011.

Par exemple, un compteur utilisé dans le commerce des produits laitiers devra être soumis à un examen dans un délai maximal d’un an à compter du dernier examen effectué à la suite duquel l’instrument est certifié conforme, qu’il s’agisse :

L’introduction des examens périodiques n’empêchera pas que l’on soumette les instruments à d’autres examens pour vérifier le respect de la Loi ou du RPM. Les examens effectués à la suite d’une plainte ainsi que dans le cadre de la surveillance du marché ou du suivi de la performance d’un fournisseur de services autorisé en sont quelques exemples. Il n’appartient pas au propriétaire de l’instrument ou à la personne qui les a en sa possession de leur faire subir de tels examens et des frais ne lui seront pas facturés. Ces derniers examens ne seront pas pris en compte dans l’établissement de la date du prochain examen périodique des instruments concernés.

Les instruments qui ne satisfont pas aux exigences légales lors d’un examen doivent être réparés ou réglés. Les réparations ou les réglages nécessaires doivent être effectués afin qu’un certificat d’examen attestant la conformité de l’instrument puisse être émis.

Introduction des cycles d’examens

Le nouvel alinéa 29(2)a) du RPM prévoit la mise en application d’examens périodiques en cinq phases afin d’éviter que tous les instruments soient examinés au même moment. Cela aurait créé de la pression sur les disponibilités des services d’examen et, par ricochet, influerait sur les frais demandés pour effectuer ces examens.

Les délais de mise en application sont établis à partir des trois premiers caractères du code postal pour la zone géographique dans laquelle se trouvent les instruments. Le tableau dans lequel figurent ces délais est disponible à la partie II de la nouvelle annexe I du RPM.

Les cycles d’examens périodiques des instruments seront introduits sur une période de 24 mois (ou 36 mois pour les instruments utilisés dans le commerce au détail des aliments) à partir de l’entrée en vigueur de la modification réglementaire. Les cinq phases sont les suivantes (ajouter un délai de 12 mois pour les instruments utilisés dans le commerce au détail des aliments) :

Le nouvel article 29.1 du RPM établit un mécanisme de prorogation du délai. Ce mécanisme permettra de ne pas pénaliser un commerçant qui, pour des raisons indépendantes de sa volonté, ne serait pas en mesure de respecter l’échéance prévue pour le prochain examen. Ainsi, le ministre pourra permettre à un tel commerçant de retarder la tenue du prochain examen périodique de ses instruments si celui-ci remplit les conditions prévues à cet article.

Étiquettes de suivi des examens

Pour aider à la mise en vigueur des cycles d’examens, le Règlement modifie les exigences relatives aux étiquettes apposées sur les instruments répondant aux exigences réglementaires, à la suite d’un examen effectué par un inspecteur. Les nouvelles étiquettes d’examen indiqueront le mois et l’année où l’examen a été effectué ainsi que le mois et l’année où l’examen suivant devra être effectué. Les étiquettes constitueront un élément important du processus d’examens, car elles serviront d’aide-mémoire au commerçant quant à la tenue du prochain examen périodique. De plus, l’usager, que ce soit l’utilisateur de l’instrument ou le client, sera en mesure de constater l’état de l’instrument. Une telle indication augmentera la confiance des parties dans l’équité des mesures commerciales. Il s’agit d’un élément majeur pour assurer des mesures précises pour tous et un commerce équitable des produits et services.

Exclusions

La responsabilité des commerçants de faire examiner les instruments utilisés dans les huit catégories de commerce ne s’applique pas à tous les types d’instruments. Une liste d’instruments ne devant pas être soumis aux cycles d’examens figure dans le Règlement.

a. Exclusions de l’application de la Loi

Lorsque des instruments, tels que les compteurs d’électricité qui doivent faire l’objet d’une vérification en vertu de la Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz, sont exclus de l’application de la Loi sur les poids et mesures, aucune des dispositions relatives à l’approbation et aux examens ne s’applique à eux. L’exclusion s’applique aussi aux tolérances et aux normes réglementaires de conception et de fonctionnement. De plus, Mesures Canada n’effectue pas d’examens de ces instruments en cas de différend entre les parties. Les intervenants concernés par les exclusions ne sont pas des parties vulnérables et ont accepté que les utilisateurs de ces instruments ne soient pas soumis aux dispositions de la Loi.

a.1 Instruments utilisés exclusivement pour jauger les cales des navires-citernes et les gros réservoirs pétroliers

Les instruments utilisés uniquement pour mesurer les cales des navires-citernes et les gros réservoirs utilisés dans le commerce pétrolier aval (par exemple commerce du pétrole raffiné) sont exclus de l’application de la Loi en vertu du nouvel alinéa 3(2)a) du RPM. L’exclusion fait suite à l’examen du secteur pétrolier aval.

Les échanges commerciaux dans cette catégorie de commerce concernent le transport de grandes quantités de produits par navires-citernes qui font la navette entre les terminaux maritimes. Les produits peuvent également être mesurés dans des réservoirs stationnaires et transportés par d’autres moyens. Ces activités commerciales sont effectuées en vertu de contrats de vente, d’achat et d’échange de grandes quantités de produits entre les entreprises pétrolières et les raffineurs et, dans une mesure limitée, elles comprennent les ventes à de grands clients industriels. Le mesurage est effectué avant et après le chargement par des entreprises spécialisées qui respectent les lignes directrices de l’American Petroleum Institute. L’exclusion ne comprend pas les mesures effectuées à l’aide de compteurs sur le quai lors du chargement et du déchargement des navires.

Les activités commerciales basées sur ces mesures sont effectuées pour des entreprises ayant l’expertise et les moyens pour confirmer les résultats des mesures lorsque cela est nécessaire. Les intervenants ont confiance, à la lumière d’expériences antérieures, qu’ils peuvent assurer de façon adéquate l’exactitude et l’équité des mesures et qu’ils peuvent régler de façon satisfaisante toutes les plaintes pouvant survenir. Les intervenants ont déclaré être entièrement satisfaits des services offerts par les entreprises spécialisées dans l’évaluation de la mesure et de la qualité ainsi que des étalons qu’elles utilisent. Ce type de mesure, et par conséquent l’exclusion décrite ci-dessus, ne s’applique pas au commerce pétrolier au détail.

a.2 Instruments utilisés exclusivement pour jauger les cales des navires utilisés dans le commerce en gros des produits miniers

L’introduction de l’alinéa 3(2)b) du RPM fait suite à l’examen du secteur commercial des mines. L’exemption concerne les instruments utilisés uniquement pour jauger les cales des navires dans le commerce en gros des produits miniers. Le contexte de ces transactions est similaire à celui du domaine pétrolier.

Le mesurage par jaugeage des cales des navires est surtout utilisé pour l’exportation des produits miniers, mais sert également au commerce intérieur. Les transferts fiduciaires maritimes sont certifiés par des entreprises de services d’essai et de certification distinctes. Ces entreprises déterminent et certifient le volume du chargement et du déchargement des navires.

b. Exclusions des exigences d’approbation et d’examens obligatoires

Les instruments suivants sont exclus des exigences d’approbation, d’examen initial et d’examens périodiques.

b.1 Mesures matérialisées linéaires

Il devient de plus en plus difficile pour les particuliers d’acheter des mesures matérialisées linéaires pour des applications commerciales. Très peu de mesures matérialisées linéaires sont approuvées pour le commerce et beaucoup d’entreprises spécialisées dans la fabrication d’instruments ont cessé de les fabriquer. Les règles jaugées et les rubans à mesurer sont inclus dans la catégorie de ces mesures matérialisées.

Étant donné qu’il est facile pour toutes les parties engagées dans des transactions commerciales de vérifier l’exactitude des mesures de longueur, le nouvel alinéa 4(1)o) du RPM exempte les mesures matérialisées linéaires des exigences d’approbation, d’examens initiaux et d’examens périodiques exigés en vertu de la Loi. Cette exemption maintient la pratique existante, puisque Mesures Canada n’effectue pas d’évaluations en vue d’approbations de type ni d’examens de mesures linéaires matérialisées depuis plusieurs années. En raison des changements à la Loi, l’exemption réglementaire est importante afin d’éviter que les commerçants soient tenus par la loi de faire régulièrement examiner leurs mesures linéaires matérialisées par des inspecteurs.

Les produits et services échangés sur la base d’une mesure linéaire devront toutefois continuer de respecter les tolérances prescrites dans le RPM.

Cette exemption entraîne l’abrogation des articles 107 à 119 du RPM qui réglementaient les mesures linéaires matérialisées (statiques).

b.2 Compteurs de pipeline

Cette exemption fait suite à l’examen du secteur pétrolier aval. Les compteurs de pipeline et les instruments de mesure auxiliaires (par exemple les dispositifs de mesure de la température, de la pression et de la densité) utilisés dans le commerce pétrolier aval sont exclus des exigences d’approbation et d’examens en vertu du nouvel alinéa 4(1)p) du RPM. Ces compteurs de pipeline mesurent des produits pétroliers raffinés.

Les parties engagées dans ces transactions ont l’expertise et les moyens nécessaires pour assurer l’exactitude de la mesure et protéger leurs intérêts. Il n’y aurait pas de parties vulnérables dans cette catégorie de commerce, sauf dans les cas où le client est l’utilisateur final du produit pétrolier (c’est-à-dire lorsque ce dernier utilise le produit livré pour en changer la nature). Par exemple, un compteur installé sur un pipeline approvisionnant une usine d’engrais chimique, ou un générateur utilisé par une entreprise de service public pour produire de l’électricité, doit être approuvé et examiné en vertu des exigences de la Loi et du RPM, puisque ces clients n’ont pas nécessairement l’expertise technique pour se protéger des erreurs de mesure.

b.3 Instruments utilisés exclusivement pour peser et mesurer les produits pétroliers bruts

Les produits pétroliers bruts se trouvent là où se négocie le pétrole brut : entre le puits (ou le site d’extraction) et la raffinerie (ou l’usine de raffinage).

Cette exemption fait suite à l’examen du secteur pétrolier en amont. Elle s’applique à tous les instruments utilisés exclusivement pour peser ou mesurer des produits pétroliers bruts. Les parties engagées dans les transactions comprenant l’utilisation de ces instruments ont l’expertise et les moyens nécessaires pour assurer l’exactitude de la mesure et protéger leurs intérêts. Il n’y aurait pas de parties vulnérables utilisant ces instruments dans le commerce.

En vertu du nouvel alinéa 4(2)b) du RPM, si un instrument est utilisé afin de mesurer le pétrole brut entrant dans la raffinerie et les produits pétroliers raffinés, il n’est plus utilisé exclusivement pour mesurer les produits pétroliers bruts.

c. Exemption d’examens obligatoires

Les instruments utilisés exclusivement pour le commerce en gros d’or, d’argent ou de diamants sont exemptés des examens obligatoires par l’ajout de l’article 6 du RPM qui fait suite à l’examen du secteur commercial des mines. L’exemption concernée ne s’applique pas aux transactions au détail; elle ne concerne que les transactions en gros. Les parties engagées dans ces transactions ont l’expertise et les moyens nécessaires pour assurer l’exactitude de la mesure et protéger leurs intérêts. Compte tenu de la valeur de l’or, de l’argent et des diamants, les intervenants veillent à ce que l’étalonnage des instruments et leur surveillance se fassent fréquemment.

Il n’y aurait pas de parties vulnérables engagées dans ces transactions commerciales. Étant donné la nature de ce type de commerce et le fait que le mesurage est fréquemment utilisé pour l’exportation, il est commun que l’étalonnage des instruments doive se faire à partir d’étalons internationaux. Ces étalons ne sont pas nécessairement traçables aux étalons de référence prescrits par la Loi.

Par contre, les intervenants ont demandé que le mesurage soit effectué avec des instruments approuvés en vertu de la Loi, donc ces instruments ne sont pas exemptés de l’application de l’alinéa 8a) de la Loi.

Frais applicables

L’article 59 du RPM énonce les droits et frais afférents aux services fournis par un inspecteur. Le nouvel article 58.1 confirme la pratique actuelle selon laquelle seuls les droits et frais afférents aux services fournis par les inspecteurs employés dans l’administration publique fédérale sont régis par les règles relatives aux frais établis au RPM. Les fournisseurs de services autorisés continueront d’être responsables de fixer les frais qu’ils exigent pour effectuer les examens réglementaires des instruments.

Changements à la terminologie et autres modifications

La terminologie utilisée dans le RPM est modifiée afin de refléter les changements apportés en 2011 à la Loi et d’assurer la concordance des versions française et anglaise du RPM. Notamment, dans la version anglaise, le terme « inspection » et la plupart de ses variantes sont remplacés, dans la plupart des dispositions où ils sont utilisés, par le terme « examination » ou l’une de ses variantes. Dans la version française, le terme « vérification » et ses variantes sont remplacés, dans la plupart des dispositions où ils sont utilisés, par le terme « examen » ou l’une de ses variantes ou dans certains cas par « mis à l’essai », « essai », ou l’une de leurs variantes, selon le contexte.

Certaines des modifications de la Loi visent à assurer la prise en considération de la terminologie propre à la common law et au droit civil. La Loi d’harmonisation nº 3 du droit fédéral avec le droit civil (L.C. 2011, ch. 21) a déjà modifié certaines dispositions de la Loi dans le même but. Le RPM est modifié afin de refléter ces modifications et de rendre compte avec exactitude des concepts propres à la common law et au droit civil. Par exemple, la locution « être vendu, loué ou aliéné de quelque autre façon » est plus justement rendue par « faire l’objet d’une vente ou d’une autre forme de disposition, ou d’une location »; elle est donc modifiée en conséquence. Ces modifications faciliteront notamment l’administration du RPM au Québec, en permettant à ceux qui doivent l’appliquer de mieux le comprendre et l’interpréter.

Des modifications rédactionnelles sont apportées à plusieurs articles afin d’en améliorer la lisibilité et d’assurer une meilleure concordance avec les modifications apportées à la Loi et entre les versions anglaise et française du RPM. De même, certains articles sont renumérotés afin d’améliorer la logique du document.

Options réglementaires et non réglementaires considérées

Quatre options ont été considérées :

Avantages et coûts

Les tableaux dans cette section donnent un aperçu des résultats de l’analyse coûts-avantages. L’analyse démontre la différence entre les coûts marginaux et les avantages du scénario de base (c’est-à-dire celui du statu quo, avec les degrés actuels d’exactitude de la mesure) et ceux du scénario proposé (c’est-à-dire renouer avec les examens périodiques et utiliser davantage les FSA). L’analyse a consisté à évaluer les coûts totaux (gouvernementaux et privés) par rapport aux avantages totaux (représentés par la valeur de l’amélioration de l’exactitude de la mesure pour les entreprises et les consommateurs). Pour calculer les avantages, l’analyse utilise les estimations de Mesures Canada au sujet de l’amélioration de l’exactitude de la mesure qui résulterait de chaque scénario. La méthode standard d’analyse coûts-avantages a été utilisée conformément au Guide de l’analyse avantages-coûts du Conseil du Trésor (voir référence 6).

La période d’analyse commence à l’automne 2013 et la première année complète où les effets du scénario seraient ressentis est 2014. Le scénario proposé, qui constitue la base de l’analyse, représente une estimation de l’amélioration de l’exactitude de la mesure qui découlera du dossier sur la réglementation. Diverses analyses de sensibilité ont été menées pour tenir compte d’une augmentation ou d’une diminution possible des coûts, ou d’une amélioration de l’exactitude de la mesure supérieure ou inférieure à ce qui est prévu (ces cas sont présentés au tableau 2).

L’évaluation montre des avantages nets positifs importants pour chaque scénario. Les avantages nets de la réglementation pour la période d’analyse seraient de 629 millions de dollars en termes de valeur actualisée (VA). Les coûts totaux résultant de la réglementation sont estimés à 56 millions de dollars en termes de VA. On obtient donc des avantages nets de 573 millions de dollars (VA) pour la période d’étude. Le tableau 1 présente les résultats quantitatifs pour le scénario proposé en dollars de 2011. Les données figurant dans le tableau sont non actualisées, sauf indication contraire.

Méthodologie et hypothèses

L’analyse est centrée sur les instruments des huit catégories de commerce. Les types d’instruments les plus communs de chacune des cinq catégories de commerce énumérées ci-dessous ont été retenus pour l’analyse. Les instruments qui présentent les plus faibles taux de conformité de mesure sont marqués d’un astérisque.

Dans le commerce des grains, grandes cultures et services connexes, les trémies de pesage ont été choisies, car elles servent à peser de très gros volumes de grains.

Dans le commerce des produits laitiers, les compteurs de vrac sur camion ont été choisis, car ils servent à mesurer presque tout le lait livré par les fermes. Les fermiers sont les parties vulnérables dans ces transactions, et bien que les taux de conformité soient élevés, les erreurs de mesure favorisent grandement les laiteries.

Les systèmes de pesage aux points de vente, les balances calculatrices et les balances à plate-forme sont utilisés principalement dans le commerce des aliments au détail pour peser les fruits, les légumes, la viande et le poisson frais. Il n’y a pas de moyen évident de distinguer le volume des produits pesés à l’aide d’un type de balances donné; par conséquent, les trois types de balances ont été choisis.

Coûts

Les coûts directs marginaux des examens périodiques plus fréquents sont calculés comme suit, selon les estimations du nombre d’instruments de mesure utilisés dans chacune des huit catégories de commerce et le pourcentage des propriétaires d’instruments qui font entretenir leurs instruments par des FSA.

Avantages

L’analyse des avantages est fondée sur le développement d’une approximation raisonnable de la volonté de payer l’exactitude accrue de la mesure comme suit :

La réduction estimée des transferts de revenu, en raison de l’introduction des examens obligatoires, est une approximation de la réduction des coûts économiques associés au nouveau régime de mesure. Cette réduction estimée des coûts économiques représente l’estimation quantitative des avantages.

Résumé de l’analyse coûts-avantages
A. Tableau 1 — Scénario proposé en millions de dollars canadiens de 2011
Catégories de commerce   2013 Année 1 2014 Année 2 2015 Année 3 2017 Année 5 2022 Année 10 Total (valeur actualisée) Moyenne annualisée
Avantages
Produits de la pêche   0 0,349 0,349 0,349 0,349 2,451 0,349
Grains, grandes cultures et services connexes   0 2,101 2,101 2,101 2,101 14,755 2,101
Produits miniers   0 5,384 5,384 5,384 5,384 37,812 5,384
Produits pétroliers en aval   0 66,205 67,529 71,557 79,121 503,512 71,689
Produits laitiers   0 1,418 1,424 1,476 1,551 10,366 1,476
Produits pétroliers au détail Consommateurs 0 3,265 3,298 3,406 3,580 23,892 3,402
Entreprises 0 2,463 2,488 2,570 2,701 18,024 2,566
Commerce au détail des aliments Consommateurs 0 0,326 0,326 0,326 0,326 2,293 0,326
Entreprises 0 1,228 1,228 1,228 1,228 8,626 1,228
Produits forestiers   0 1,115 1,115 1,115 1,115 7,828 1,115
Toutes les catégories de commerce Total des avantages 0 83,854 85,249 89,511 97,455 629,558 89,635
Coûts
Produits de la pêche   –0,265 –0,237 –0,237 –0,237 –0,237 –1,927 –0,274
Grains, grandes cultures et services connexes   –0,268 –0,261 –0,261 –0,261 –0,261 –2,098 –0,299
Produits miniers   –0,041 –0,031 –0,031 –0,031 –0,031 –0,260 –0,037
Produits pétroliers en aval   –0,238 –0,225 –0,226 –0,226 –0,226 –1,822 –0,259
Produits laitiers   –0,055 –0,052 –0,052 –0,052 –0,052 –0,422 –0,060
Produits pétroliers au détail   –2,580 –2,338 –2,338 –2,333 –2,333 –18,965 –2,700
Commerce au détail des aliments   –1,495 –1,174 –1,174 –1,174 –1,174 –9,739 –1,387
Produits forestiers   –0,628 –0,611 –0,611 –0,611 –0,611 –4,920 –0,700
Toutes les catégories de commerce Entreprises –5,569 –4,924 –4,924 –4,924 –4,924 –40,153 –5,717
Gouvernement –2,000 –2,000 –2,000 –2,000 –2,000 –16,047 –2,285
Total des coûts –7,569 –6,924 –6,924 –6,924 –6,924 –56,200 –8,002
Valeur actualisée nette
Valeur actualisée nette totale   –7,569 71,897 68,412 58,884 46,021 573,358 81,633
B. Incidences chiffrées non monétaires
C. Incidences qualitatives

Avantages décrits

Analyses de sensibilité

Les analyses de sensibilité ont été menées pour refléter un certain nombre d’éventualités. Par exemple, une amélioration de l’exactitude de la mesure supérieure à celle prévue (d’où le scénario d’amélioration doublée) ou inférieure (scénario d’amélioration de moitié). Par ailleurs, il peut y avoir une augmentation ou une diminution des coûts, ou les améliorations prévues peuvent survenir moins rapidement que prévu (approche échelonnée).

L’analyse de sensibilité (tableau 2) démontre que les avantages nets demeurent positifs dans tous les cas examinés.

Tableau 2 : Résumé de l’analyse de sensibilité — Valeurs actualisées en millions de dollars de 2011

  Scénario proposé Amélioration doublée Amélioration de moitié Coûts accrus Coûts diminués Résultats échelonnés
Entreprises
Coûts pour les entreprises 40,2 40,2 40,2 50,5 30,2 40,2
Avantages pour les entreprises 603,4 1 206,7 310,4 603,4 603,4 567,6
Avantages nets pour les entreprises 563,2 1 166,5 270,2 552,9 573,2 527,2
Consommateurs
Avantages pour les consommateurs 26,2 52,4 14 26,2 26,2 24,2
Résumé
Avantage net pour le secteur privé 589,4 1 178,8 284,2 579,1 599,4 591,8
Coût pour le gouvernement 16 16 16 16 16 16
Avantages sociétaux nets 573,4 1 202,9 268,2 563,1 583,4 535,6
Distribution des avantages

La distribution des avantages parmi les intervenants est aussi un élément important de l’analyse. Les résultats démontrent que les consommateurs ne bénéficient pas grandement des améliorations, puisque tant de transactions surviennent entre les entreprises. Les consommateurs reçoivent 4 % des avantages nets et n’assument pas de coûts.

Les entreprises sont celles qui profitent le plus d’une meilleure exactitude de la mesure : dans toutes les catégories de commerce, près de 96 % des avantages reviennent aux entreprises. Les avantages profitent surtout aux petites entreprises (43,9 %), puis aux grandes entreprises (36,6 %) et aux entreprises de taille moyenne (15 %). Si l’exactitude de la mesure se détériore, les petites entreprises subiront un transfert disproportionné des revenus par rapport aux grandes entreprises.

Règle du « un pour un »

La règle du « un pour un » ne s’applique pas, puisque le Règlement n’augmentera pas le fardeau administratif imposé aux entreprises.

Lentille des petites entreprises

Les points de vue et les intérêts des petites entreprises ont eu une influence marquante sur l’évolution des propositions réglementaires. L’option initiale envisagée consistait à exiger des examens annuels des instruments dans toutes les catégories de commerce, sauf le commerce au détail des aliments, où des examens tous les deux ans auraient été requis. Après les consultations, il a été décidé d’exiger des examens tous les deux ans dans le commerce des produits miniers, le commerce pétrolier aval et le commerce pétrolier au détail, et des examens tous les cinq ans dans le commerce au détail des aliments.

Comme il avait été proposé initialement, des examens annuels seraient requis dans le commerce des produits de la pêche, le commerce des produits forestiers, le commerce des grains, des grandes cultures et des services connexes et le commerce des produits laitiers, principalement parce qu’ils sont considérés comme étant importants par les petites entreprises. Les transactions basées sur les mesures dans ces catégories de commerce se font en très grande majorité entre de petites entreprises et de grandes entreprises (par exemple entre les pêcheurs et les usines de transformation des produits de la mer, entre les entrepreneurs forestiers et les usines de traitement du bois, entre les producteurs de grains et les distributeurs de grains en gros, et entre les laiteries et les producteurs laitiers). On estime que 100 % des producteurs laitiers et de grains, 95 % des pêcheurs et 85 % des entrepreneurs forestiers sont de petites entreprises. Celles-ci profiteront grandement d’une réduction des erreurs de mesure, et des examens annuels leur permettront de s’assurer que ces avantages sont réalisés et maintenus. La Liste de vérification de la lentille des petites entreprises remplie se trouve à l’annexe A.

Le tableau ci-dessous présente des estimations des coûts associés à l’option initiale et à l’option souple.

Tableau 3 : Lentille des petites entreprises (voir référence 7)

  Option initiale Option souple
Brève description Examens annuels dans toutes les catégories de commerce, sauf examens tous les deux ans dans le commerce au détail des aliments Examens annuels : produits de la pêche, produits forestiers, grains, grandes cultures et services connexes, produits laitiers; examens tous les deux ans : produits miniers, pétrole aval, pétrolier au détail; examens tous les cinq ans : aliments au détail
Nombre de petites entreprises touchées 28 750 28 750
  Moyenne annualisée ($) Valeur actualisée ($) Moyenne annualisée ($) Valeur actualisée ($)
Coûts de conformité (coûts d’examen des instruments) 4 551 563 31 990 982 2 330 521 16 380 230
Coûts administratifs 69 421 487 932 55 113 387 367
Coûts totaux (toutes les petites entreprises) 4 620 984 32 478 914 2 385 634 16 767 597
Coût total par petite entreprise 160,73 1 129,70 82,98 583,22
Risques à considérer Les estimations sont présentées à titre indicatif, et elles ne sont pas précises en raison du processus utilisé pour les calculer (voir la note 6). Les estimations sont présentées à titre indicatif, et elles ne sont pas précises en raison du processus utilisé pour les calculer (voir la note 6).

Consultation

Au cours de la période qui a mené à l’élaboration de la nouvelle loi et du Règlement, Mesures Canada a entrepris de vastes consultations et a rencontré plus de 3 000 intervenants sur une période de 10 ans, allant de 2001 à 2011. Les principales consultations ont été menées au cours du processus d’examen des secteurs commerciaux, qui a couvert une période de 10 ans à partir de 2000. Un résumé des examens des secteurs commerciaux se trouve sur le site Web de Mesures Canada : www.ic.gc.ca/eic/site/mc-mc.nsf/fra/h_lm00215.html.

De plus, d’autres consultations ont eu lieu sur une période de trois mois en 2008 et en 2009, dans le cadre du processus de révision de la législation qui a abouti aux modifications législatives. Les intervenants ont également été consultés sur une période de trois mois en 2011 dans le cadre du processus de modification réglementaire.

Les représentants des entreprises ont soutenu les examens périodiques obligatoires pour instaurer une concurrence plus équitable, afin que les commerçants honnêtes ne soient pas désavantagés par rapport à leurs concurrents moins scrupuleux dont les instruments font perdre régulièrement de l’argent à leurs clients ou à leurs fournisseurs à cause d’une mesure en moins.

De plus, dans un contexte de mondialisation du commerce, les avantages d’une mesure exacte ont une portée internationale. Au cours des consultations, les sociétés minières ont souligné que les examens périodiques obligatoires leur permettraient d’accroître leurs exportations, car leurs clients à l’échelle internationale ont confiance dans la certification accordée aux instruments de mesure par le gouvernement du Canada.

Les intervenants, y compris les consommateurs et les parties réglementées (commerce pétrolier aval, commerce pétrolier au détail, commerce au détail des aliments, commerce des produits laitiers, commerce des produits de la pêche, commerce des produits forestiers, commerce des grains, grandes cultures et services connexes, commerce des produits miniers), ont recommandé la réintroduction des exigences relatives aux examens obligatoires.

Résultat de la publication préalable

Le règlement proposé a été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, le 2 novembre 2013, et il a suivi une période de consultation de 30 jours. Un total de sept intervenants ont commenté, et Mesures Canada a directement répondu à chacun d’eux. Deux associations représentant des commerçants ont manifesté leur appui. Les cinq autres intervenants ont demandé des clarifications sur certains aspects, et aucun n’a exprimé d’opposition.

Une association représentant des commerçants œuvrant dans le commerce au détail des aliments et dans le commerce pétrolier au détail a demandé un délai supplémentaire pour la mise en application des examens périodiques dans le commerce au détail des aliments. Ce délai permettra à ces commerçants de mieux planifier l’horaire des examens compte tenu du nombre important d’instruments que certains d’entre eux possèdent. Il a été convenu que la période de mise en application dans cette catégorie de commerce sera repoussée de douze mois. Cette prolongation aura peu d’incidence sur l’équité dans le marché étant donné que le délai d’examen pour ces instruments est de cinq ans. Ce compromis est conforme au niveau de fiabilité des instruments de mesure utilisés dans cette catégorie de commerce et au fait qu’ils sont utilisés dans un environnement contrôlé où les conditions météorologiques ont peu d’effet sur la fiabilité des mesures.

La seconde association, représentant des commerçants œuvrant dans le commerce pétrolier au détail, a recommandé que Mesures Canada supervise les FSA qui examinent les instruments de mesure pour éviter les conflits d’intérêts, car la majorité d’entre eux effectuent aussi l’entretien et la vente de ces instruments. Cette recommandation vise plus particulièrement les premiers stades de la mise en œuvre des modifications réglementaires. Mesures Canada est conscient de l’importance de l’intégrité du processus d’examen des instruments, et ses exigences et processus en matière de désignation de FSA existent depuis un certain temps. Ces exigences régissent la formation obligatoire, les évaluations pratiques des employés de FSA, les procédures d’approbation et d’examen de Mesures Canada, ainsi que l’étalonnage et la certification d’étalons utilisés pour effectuer des examens. Les employés de Mesures Canada qui effectuent des audits et des examens entreprennent régulièrement des activités de surveillance (par exemple audits, examens de suivi) afin de déterminer si les FSA s’acquittent bien de leurs fonctions.

Ces deux associations, ainsi qu’un autre intervenant, ont soulevé la question de la disponibilité de services d’examen fournis par les FSA. Mesures Canada estime aussi que cette question est cruciale. Voilà pourquoi la mise en application des examens périodiques s’étendra sur une période de 24 mois pour sept des huit catégories de commerce concernées et sur une période de 36 mois pour le commerce au détail des aliments. Cela permettra aux FSA de développer leur expertise, d’embaucher de nouveaux techniciens et d’acheter de nouveaux étalons et d’autre équipement utilisé pour effectuer des examens. Mesures Canada travaille activement à réduire au minimum les situations où il pourrait y avoir une pénurie de services d’examen.

Pour faire suite à une demande formulée, Mesures Canada est en train de développer un moteur de recherche permettant aux commerçants d’effectuer des recherches par région et par champ d’expertise de FSA offrant des services d’examen. Cet outil sera disponible sur le site Web de Mesures Canada une fois que le Règlement sera enregistré.

Il y aura une période d’environ 60 jours entre la parution du Règlement dans la Gazette du Canada et son entrée en vigueur. Ce délai et la mise en application des cycles d’examens aideront autant les commerçants que les FSA à se conformer aux nouvelles exigences.

Quelques questions de compréhension ont aussi été soulevées, et les intervenants ont été contactés directement et ont paru satisfaits des réponses fournies.

Afin d’aider les commerçants concernés à se remettre des inondations survenues en Alberta en 2013, il a été résolu que l’introduction des cycles d’examen dans la zone géographique ayant un code postal qui commence par les caractères T1V passera de 11 mois à 24 mois (36 mois pour les instruments utilisés dans le commerce au détail des aliments).

Justification

La Loi sur l’équité à la pompe et le Règlement permettent la mise à jour de la législation et l’établissement d’un nouveau modèle d’affaires pour Mesures Canada qui cherche à maximiser son efficacité dans les limites de son budget comprimé. Dans ce modèle, les examens additionnels ne seront pas réalisés par les fonctionnaires de Mesures Canada, mais plutôt par les techniciens des FSA, techniciens qui seront formés et autorisés par Mesures Canada. On prévoit que la plupart des FSA proviendront des entreprises privées œuvrant déjà dans l’industrie de la mesure et qu’ils intégreront les examens aux services qu’ils offrent actuellement à leurs clients, ce qui constituera une solution très efficace et à faible coût pour remplacer les inspecteurs du gouvernement.

Mesures Canada assumera ainsi un rôle de surveillance, plutôt que d’être un fournisseur direct de services d’examen. Ce changement représente une occasion pour les petites entreprises. Les inspecteurs non gouvernementaux seront chargés de certifier l’exactitude de milliers d’instruments utilisés dans les transactions commerciales représentant des millions de dollars chaque année. Mesures Canada assurera la formation et offrira des directives techniques et une orientation afin d’assurer l’application uniforme et continue des exigences législatives qui ont une incidence directe sur les coûts des détaillants et sur le niveau de protection des consommateurs.

La Loi sur l’équité à la pompe et le Règlement renforceront la protection des consommateurs contre les pratiques déloyales des détaillants et amélioreront la confiance des consommateurs envers l’exactitude des transactions commerciales comportant des mesures. La Loi sur l’équité à la pompe et le Règlement visent :

Mise en œuvre, application et normes de service

Les modifications réglementaires permettront de mettre en œuvre des fréquences d’examen obligatoires en utilisant l’approche échelonnée expliquée dans la section « Description ».

Afin de mettre en œuvre les fréquences d’examen obligatoires, Mesures Canada a renforcé sa capacité en utilisant des principes d’assurance de la qualité pour qualifier des FSA qui sont désignés comme inspecteurs et dont les techniciens sont formés par Mesures Canada. Les FSA sont soumis à un processus rigoureux de qualification et sont tenus de réussir une formation obligatoire complète sur le processus d’examen.

Des programmes pour désigner des FSA sont en place depuis plusieurs années. On trouve actuellement 115 organismes (comptant plus de 400 techniciens reconnus) qui sont qualifiés pour réaliser des examens au nom de Mesures Canada. On trouvera plus d’information sur les critères servant à désigner les FSA, ainsi que sur les organismes qui peuvent réaliser des examens, sur le site Web de Mesures Canada au www.ic.gc.ca/eic/site/mc-mc.nsf/fra/h_lm00003.html.

Le système instauré par le truchement de modifications législatives et réglementaires offrira aux propriétaires d’instruments la possibilité de fixer les examens en fonction de leurs modèles d’affaires et de leurs horaires.

Mesures Canada continuera de surveiller le marché en procédant à des examens aléatoires de surveillance et à des examens ciblés lorsque des problèmes sont constatés au cours des enquêtes et de l’analyse des données sur la conformité.

On prévoit que le nombre d’examens effectués sur le marché passera de 42 000 par année (nombre actuel approximatif) à plus de 250 000 par année. On accroîtra ainsi la probabilité que les erreurs de mesure soient détectées et corrigées en temps opportun.

Les FSA pourront réaliser les examens obligatoires sur demande, ou dans le cadre de contrats de réparation et d’entretien existants. Seuls les inspecteurs du gouvernement auront le pouvoir de prendre des mesures coercitives.

Comme Mesures Canada a déjà mis en place les processus nécessaires pour désigner des inspecteurs non gouvernementaux depuis un certain nombre d’années, des normes de service ont déjà été établies et font l’objet d’un suivi régulier. De plus, les programmes dans le cadre desquels des inspecteurs non gouvernementaux sont désignés font régulièrement l’objet d’audits par des tiers, car Mesures Canada a obtenu la certification ISO 9001:2008 pour l’exécution de ses programmes d’accréditation et d’enregistrement. Compte tenu du nombre accru d’examens qui seront effectués par les fournisseurs de services autorisés, il est important d’officialiser leur statut plutôt que d’utiliser une approche administrative comme par le passé.

Une stratégie globale de communication sera lancée pour faire connaître la mise en œuvre des fréquences d’examens obligatoires. À cette fin, on rédigera des fiches de renseignements et des foires aux questions à l’intention des consommateurs qui seront publiées sur le site Web de Mesures Canada. Des avis publics et des campagnes publicitaires permettront également de veiller à ce que les commerçants comprennent les nouvelles obligations légales, et feront connaître l’engagement du gouvernement envers la protection des consommateurs.

Mesures de rendement et évaluation

Le ministre de l’Industrie procédera à un examen des dispositions et du fonctionnement de la Loi sur l’équité à la pompe dans les cinq ans suivant la sanction royale.

Personne-ressource

Gilles Vinet
Vice-président
Mesures Canada
Téléphone : 613-941-8918
Courriel : gilles.vinet@ic.gc.ca

Annexe A : Liste de vérification de la lentille des petites entreprises

1. Nom de l’organisme de réglementation responsable :

Industrie Canada (Mesures Canada)

2. Titre du règlement :

Règlement modifiant le Règlement sur les poids et mesures

3. La liste de vérification est-elle soumise avec le RÉIR de la Partie I ou de la Partie II de la Gazette du Canada?

Boite vide. Gazette du Canada, Partie I   Boite avec crochet. Gazette du Canada, Partie II

A. Conception de la réglementation pour les petites entreprises

I Communication et transparence Oui Non S.O.
1. La réglementation ou les exigences proposées sont-elles faciles à comprendre et rédigées dans un langage simple? Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Le texte de la réglementation a été rédigé le plus clairement possible. On a utilisé un langage simple pour veiller à ce que le Règlement soit bien compris.
2. Y a-t-il un lien clair entre les exigences et l’objet principal (ou l’intention) de la réglementation proposée? Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Tel qu’il est décrit dans le RÉIR, l’analyse coûts-avantages et d’autres documents utilisés pour les consultations publiques, il existe des motifs clairs pour justifier le changement à la réglementation.
3. A-t-on prévu un plan de mise en œuvre incluant des activités de communications et de promotion de la conformité destinées à informer les petites entreprises sur les changements intervenus dans la réglementation, d’une part, et à les guider sur la manière de s’y conformer, d’autre part (par exemple séances d’information, évaluations types, boîtes à outils, sites Web)? Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Dans le cadre du plan de mise en œuvre de la réglementation, un plan de communication a été élaboré. Ce plan prévoit des séances d’information et des présentations lors de réunions d’association, des avis publics et une campagne de publicité conçue pour s’assurer que les intervenants, y compris les petites entreprises, sont informés des changements apportés à la réglementation et de leur obligation de se conformer aux nouvelles exigences.
4. Si la proposition implique l’utilisation de nouveaux formulaires, rapports ou processus, la présentation et le format de ces derniers correspondent-ils aux autres formulaires, rapports ou processus pertinents du gouvernement? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Aucun nouveau formulaire n’a été introduit.
II Simplification et rationalisation Oui Non S.O.
1. Des processus simplifiés seront-ils mis en place (en recourant par exemple au service PerLE, au guichet unique de l’Agence des services frontaliers du Canada) afin d’obtenir les données requises des petites entreprises si possible? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Les petites entreprises ne seront pas tenues de remplir les formulaires lors de l’examen des instruments. Les inspecteurs devront remplir les certificats d’examen. Ils pourront soumettre en ligne les données d’examen à Mesures Canada.
2. Est-ce que les possibilités d’harmonisation avec les autres obligations imposées aux entreprises par les organismes de réglementation fédéraux, provinciaux, municipaux ou multilatéraux ou internationaux ont été évaluées? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Le gouvernement du Canada régit les mesures commerciales depuis 1871 et conserve la responsabilité exclusive de la métrologie légale (mesures commerciales) en vertu de l’article 91, paragraphe 17, de la Loi constitutionnelle. Il n’y a pas de chevauchement ou de responsabilité partagée avec un autre gouvernement provincial ou territorial.
3. Est-ce que l’impact de la réglementation proposée sur le commerce international ou interprovincial a été évalué? Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
La réglementation s’applique au contrôle des instruments de mesure utilisés dans le commerce au Canada, une responsabilité qui relève uniquement du gouvernement fédéral. Par conséquent, il n’y aura aucune incidence sur le commerce international ou interprovincial.
4. Si les données ou les renseignements — autres que les renseignements personnels — nécessaires au respect de la réglementation proposée ont déjà été recueillis par un autre ministère ou une autre administration, obtiendra-t-on ces informations auprès de ces derniers, plutôt que de demander à nouveau cette même information aux petites entreprises ou aux autres intervenants? (La collecte, la conservation, l’utilisation, la divulgation et l’élimination des renseignements personnels sont toutes assujetties aux exigences de la Loi sur la protection des renseignements personnels. Toute question relative au respect de la Loi sur la protection des renseignements personnels devrait être renvoyée au bureau de l’AIPRP ou aux services juridiques du ministère ou de l’organisme concerné.) Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Aucun autre ministère ni aucune autre administration ne recueillent l’information ou les données nécessaires dans le cadre de la réglementation.
5. Les formulaires seront-ils pré-remplis avec les renseignements ou les données déjà disponibles au ministère en vue de réduire les délais et les coûts? (Par exemple, quand une entreprise remplit une demande en ligne pour un permis, en entrant un identifiant ou un nom, le système pré-remplit le formulaire avec les données personnelles telles que les coordonnées du demandeur, la date, etc. lorsque cette information est déjà disponible au ministère.) Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Les petites entreprises ne seront pas tenues de remplir les formulaires lors de l’examen des instruments. Les inspecteurs devront remplir les certificats d’examen. Ils pourront soumettre en ligne les données d’examen à Mesures Canada.
6. Est-ce que les rapports et la collecte de données électroniques, notamment la validation et la confirmation électroniques de la réception de rapports, seront utilisés lorsque cela est approprié? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Les petites entreprises ne seront pas tenues de remplir les formulaires lors de l’examen des instruments. Les inspecteurs devront remplir les certificats d’examen. Ils pourront soumettre en ligne les données d’examen à Mesures Canada.
7. Si la réglementation proposée l’exige, est-ce que les rapports seront harmonisés selon les processus opérationnels généralement utilisés par les entreprises ou les normes internationales lorsque cela est possible? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
La réglementation n’oblige pas les petites entreprises qui utilisent des instruments de mesure à produire des rapports à l’intention de Mesures Canada.
8. Si d’autres formulaires sont requis, peut-on les rationaliser en les combinant à d’autres formulaires de renseignements exigés par le gouvernement? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Les formulaires établissant les résultats d’examens (certificats d’examen) sont remplis par les inspecteurs.
III Mise en œuvre, conformité et normes de service Oui Non S.O.
1. A-t-on pris en compte les petites entreprises dans les régions éloignées, en particulier celles qui n’ont pas accès à Internet haute vitesse (large bande)? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Dans le cadre des conditions relatives à la fréquence des examens, un inspecteur devra se rendre sur place pour effectuer un examen physique des instruments.
2. Si des autorisations réglementaires (par exemple licences, permis, certificats) sont instaurées, des normes de service seront-elles établies concernant la prise de décisions en temps opportun, y compris pour ce qui est des plaintes portant sur le caractère inadéquat du service? Boite vide. Boite vide. Boite avec crochet.
Le modèle qui sera instauré par cette réglementation accordera aux petites entreprises (propriétaires des instruments) la souplesse nécessaire pour planifier les examens à leur convenance.
3. Un point de contact ou un bureau de dépannage a-t-il été clairement identifié pour les petites entreprises et les autres intervenants? Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Le site Web de Mesures Canada précise l’adresse, le numéro de téléphone et le courriel des bureaux de district, partout au pays. Ainsi, les intervenants et les petites entreprises peuvent communiquer avec Mesures Canada pour obtenir de l’information ou porter plainte.

B. Analyse de flexibilité réglementaire et inversion de la charge de la preuve

IV Analyse de flexibilité réglementaire Oui Non S.O.
1. Est-ce que le RÉIR comporte, dans la section relative à la lentille des petites entreprises, au moins une option flexible permettant de réduire les coûts de conformité ou les coûts administratifs assumés par les petites entreprises?

Exemples d’options flexibles pour réduire les coûts :
  • prolongement du délai pour se conformer aux exigences, extension des périodes de transition ou attribution d’exemptions temporaires;
  • recours à des normes axées sur le rendement;
  • octroi d’exemptions partielles ou totales de conformité, surtout pour les entreprises ayant de bons antécédents (on devrait demander un avis juridique lorsqu’on envisage une telle option);
  • réduction des coûts de conformité;
  • réduction des frais ou des autres droits ou pénalités;
  • utilisation d’incitatifs du marché;
  • recours à un éventail d’options pour se conformer aux exigences, notamment des options de réduction des coûts;
  • simplification des obligations de présentation de rapports et des inspections ainsi que la réduction de leur nombre;
  • octroi de licences permanentes ou renouvellements moins fréquents de licences.
Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Le RÉIR précise que pendant les consultations avec les intervenants, les parties vulnérables ont demandé des périodes d’un an ou six mois pour les examens obligatoires. Les délais adoptés ont été au moins multipliés par deux (un an, deux ans ou cinq ans) afin de réduire les coûts. Le RÉIR décrit également la période de mise en œuvre par étape adoptée pour se conformer aux exigences.
2. Le RÉIR renferme-t-il, dans l’Énoncé de l’analyse de flexibilité réglementaire, les coûts administratifs et de conformité quantifiés et exprimés en valeur monétaire, auxquels feront face les petites entreprises pour l’option initiale évaluée, de même que l’option flexible (dont les coûts sont moins élevés)?
  • Utiliser le Calculateur des coûts réglementaires pour quantifier et exprimer en valeur monétaire les coûts administratifs et les coûts de conformité et ajouter cette information à votre présentation au SCT-SAR.
Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Le RÉIR contient une analyse des différentes options et présente les coûts administratifs et de conformité quantifiés et exprimés en valeur monétaire. L’analyse de flexibilité compare les coûts et les avantages associés à un scénario de référence par rapport à des scénarios dont les conditions sont différentes.
3. Le RÉIR comprend-il, dans l’Énoncé de l’analyse de flexibilité réglementaire, une étude des risques associés à la mise en œuvre de l’option flexible? (La minimisation des coûts administratifs et des coûts de conformité pour les petites entreprises ne doit pas se faire au détriment de la santé des Canadiens, de la sécurité ou de l’environnement du Canada.) Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Le RÉIR contient une analyse des répercussions possibles de l’option flexible. Cette analyse conclut que les répercussions sur la santé, la sécurité ou l’environnement sont minimes, voire inexistantes.
4. Le RÉIR comprend-il un sommaire de la rétroaction fournie par les petites entreprises pendant les consultations? Boite vide. Boite avec crochet. Boite vide.
Lors des consultations auprès des intervenants, ainsi que des parties vulnérables, la fréquence des examens obligatoires a été abordée. Ces parties vulnérables étaient souvent de petites entreprises. Pour plus d’information sur ces consultations (et pour prendre connaissance des recommandations formulées), veuillez consulter le site Web de Mesures Canada à www.ic.gc.ca/eic/site/mc-mc.nsf/fra/h_lm00215.html.
V Inversion de la charge de la preuve Oui Non S.O.
1. Si l’option recommandée n’est pas l’option représentant les coûts les plus faibles pour les petites entreprises (par rapport aux coûts administratifs ou aux coûts de conformité), le RÉIR comprend-il une justification raisonnable? Boite avec crochet. Boite vide. Boite vide.
Le RÉIR précise que l’option représentant les coûts les plus faibles est celle qui a été retenue. Ce choix découle d’une analyse et de l’évaluation des différentes options.