Regulations Amending the Transportation of Dangerous Goods Regulations (Miscellaneous Program): SOR/2023-155

Canada Gazette, Part II, Volume 157, Number 14

Registration
SOR/2023-155 June 23, 2023

TRANSPORTATION OF DANGEROUS GOODS ACT, 1992

P.C. 2023-0660 June 23, 2023

Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Transport, makes the annexed Regulations Amending the Transportation of Dangerous Goods Regulations (Miscellaneous Program) under subsection 27(1)footnote a of the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992 footnote b.

Regulations Amending the Transportation of Dangerous Goods Regulations (Miscellaneous Program)

1 The heading “Coming into Force, Repeal, Interpretation, General Provisions and Special Cases” before section 1.1 of the Transportation of Dangerous Goods Regulations footnote 1 is replaced by the following:

Interpretation, General Provisions and Special Cases

2 The heading “Coming into Force” before section 1.1 and sections 1.1 and 1.2 of the Regulations are repealed.

3 (1) The table to paragraph 1.3(2)(e) of the English version of the Regulations is amended by replacing “cubic feet” in column 2 opposite “ft3” in column 1 with “cubic foot”.

(2) The table to paragraph 1.3(2)(e) of the Regulations is amended by repealing “psig” in column 1 and “pounds per square inch, gauge” in column 2.

(3) Subparagraphs 1.3(2)(j)(i) and (ii) of the Regulations are replaced by the following:

4 (1) The definitions certification safety mark, dangerous goods safety mark, Director General, import, permit for equivalent level of safety, safety mark and standardized means of containment in section 1.4 of the Regulations are repealed.

(2) The definition demande de transport in section 1.4 of the French version of the Regulations is repealed.

(3) The definitions shipping document, train and transport index in section 1.4 of the Regulations are replaced by the following:

shipping document
means a document that relates to dangerous goods that are being offered for transport, handled or transported and that contains the information required by Part 3 relating to the goods but does not include an electronic record. (document d’expédition)
train
means
  • (a) a train, as defined in the Canadian Rail Operating Rules, published by The Railway Association of Canada and approved by the Minister under the Railway Safety Act on January 16, 1990, as amended to July 1, 2000; or
  • (b) a number of railway vehicles coupled together moving at a velocity exceeding 24 km/h (15 mph) with at least one railway vehicle providing propulsion and at least one railway vehicle containing dangerous goods for which a placard is required to be displayed in accordance with Part 4. (train)
transport index
has the same meaning as determined under the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015. (indice de transport)

(4) The definition fût in section 1.4 of the French version of the Regulations is replaced by the following:

fût
Contenant cylindrique de métal, de carton, de plastique ou d’un autre matériau semblable dont les extrémités sont plates ou convexes et ayant une capacité maximale de 450 L ou, dans le cas d’un fût de contreplaqué, une capacité maximale de 250 L. La présente définition inclut les contenants d’autres formes, tels que les contenants en forme de seau ou les contenants circulaires avec un goulot conique, mais exclut les tonneaux et les jerricanes (contenants de coupe rectangulaire ou polygonale). (drum)

(5) Section 1.4 of the French version of the Regulations is amended by adding the following in alphabetical order:

demande de transport ou présentation au transport
En ce qui concerne des marchandises dangereuses qui ne sont pas en transport, le fait de choisir un transporteur ou d’en permettre le choix dans le but de les transporter, le fait de les préparer ou d’en permettre la préparation pour qu’un transporteur en prenne possession aux fins du transport ou le fait de permettre à un transporteur d’en prendre possession aux fins du transport. (offer for transport)

5 The heading before section 1.7 of the Regulations is replaced by the following:

Safety Requirements, Documents and Safety Marks

6 (1) The portion of section 1.7 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

1.7 As provided for in section 5 of the Act, a person must not import, offer for transport, handle or transport dangerous goods unless

(2) Paragraph 1.7(c) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

7 The heading before section 1.12 and sections 1.12 and 1.13 of the Regulations are repealed.

8 Subparagraph 1.15(1)(a)(ii) of the Regulations is replaced by the following:

9 (1) Clause 1.16(1)(c)(ii)(A) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

(A) la Loi sur les produits antiparasitaires et ses règlements d’application,

(2) Subparagraph 1.16(1)(c)(ii) of the Regulations is amended by striking out “or” at the end of clause (A), by adding “or” at the end of clause (B) and by adding the following after clause (B):

(C) the Canada Consumer Product Safety Act and its regulations;

10 (1) Paragraph 1.17(1)(b) of the Regulations is replaced by the following:

(2) Paragraph 1.17(6)(d) of the Regulations is replaced by the following:

(3) Subsection 1.17(7) of the Regulations is replaced by the following:

(7) For the purposes of paragraph (6)(d), the line forming the square on point must be black and be at least 2 mm wide. If the dangerous goods have different UN numbers, the square on point must be large enough to include each UN number, but in any case each side must be not less than 50 mm long. The UN numbers must be at least 6 mm high. The line and UN numbers must be on a contrasting background.

11 The portion of subsection 1.17.1(8) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(8) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to the offering for transport, handling or transport of dangerous goods in excepted quantities that are assigned to alphanumeric codes E1, E2, E4 and E5 in column 6(b) of Schedule 1 if

12 Paragraph 1.19(b) of the Regulations is replaced by the following:

13 Subparagraph 1.19.1(a)(ii) of the Regulations is replaced by the following:

14 Subparagraph 1.19.2(a)(ii) of the Regulations is replaced by the following:

15 Subparagraph 1.21(1)(a)(ii) of the Regulations is replaced by the following:

16 (1) The portion of subsection 1.22(1) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

1.22 (1) Parts 3 to 5 do not apply to the offering for transport, handling or transport of dangerous goods on a road vehicle if

(2) Subparagraph 1.22(1)(a)(ii) of the Regulations is replaced by the following:

17 Paragraph 1.28(c) of the Regulations is replaced by the following:

18 The portion of section 1.30.1 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

1.30.1 Subsection 1.6(1) and paragraph 3.6(3)(a) do not apply to dangerous goods that are UN1203, GASOLINE, or UN1978, PROPANE, that are in a highway tank that is being transported by a tank truck on board a passenger carrying vessel that is operating over the most direct water route between two points that are not more than 5 km apart if the following conditions are met:

19 Paragraphs 1.31(a) and (b) of the Regulations are replaced by the following:

20 Paragraph 1.33(c) of the Regulations is replaced by the following:

21 The portion of section 1.41 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

1.41 Parts 3 to 8 do not apply to the offering for transport, handling or transport of biological products if they

22 Subsection 1.42(1) of the Regulations is replaced by the following:

1.42 (1) Parts 3 to 8 do not apply to the offer for transport, handling or transport of human or animal specimens that a person has no reason to believe contain infectious substances.

23 Section 1.42.1 of the Regulations is replaced by the following:

1.42.1 These Regulations do not apply to the offering for transport, handling or transport of tissues or organs for transplant.

24 The portion of section 1.47 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

1.47 Subsection 5.10(1) does not apply to the offering for transport, handling or transport of UN1044, FIRE EXTINGUISHERS, if the fire extinguishers

25 (1) Paragraph 1.49(1)(d) of the English version of the Regulations is replaced by the following:

(2) Subparagraph 1.49(1)(e)(iv) of the Regulations is replaced by the following:

26 The portion of subsection 1.50(1) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

1.50 (1) Sections 5.1, 5.2 and 5.5 and subsection 5.10(1) do not apply to the offering for transport, handling or transport of UN1978, PROPANE, in a cylinder on a road vehicle, a railway vehicle or a ship on a domestic voyage if

27 Paragraph 3.4(2)(c) of the Regulations is replaced by the following:

28 (1) Clause 3.5(1)(c)(ii)(A) of the English version of the Regulations is replaced by the following:

(2) Subsection 3.5(2) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

(2) Le numéro de téléphone d’une personne, autre que l’expéditeur, par exemple celui de CANUTEC, qui est en mesure de fournir, en anglais ou en français, les renseignements techniques exigés par l’alinéa (1)f) peut être utilisé. Toutefois, pour utiliser le numéro de téléphone de CANUTEC, l’expéditeur doit avoir obtenu l’autorisation écrite de CANUTEC. Tout expéditeur qui utilise le numéro de téléphone d’un organisme ou d’une agence autre que CANUTEC doit s’assurer que cet organisme ou cette agence dispose de renseignements à jour et précis sur les marchandises dangereuses que l’expéditeur présente au transport et, si l’organisme ou l’agence est à l’extérieur du Canada, l’indicatif du pays et, le cas échéant, celui de la ville, doivent être inclus avec le numéro de téléphone.

(3) Paragraph 3.5(3)a) of the Regulations is replaced by the following:

29 Paragraph 3.6(3)d) of the Regulations is replaced by the following:

30 The portion of subsection 3.6.1(1) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

3.6.1 (1) A shipping document must include, after the information required under section 3.5, one of the following certifications:

31 The portion of subsection 3.10(7) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(7) The Minister may revoke, in writing, the approval to use a telephone number if

32 (1) Paragraphs 4.4(1)(a) to (c) of the Regulations are replaced by the following:

(2) Subsection 4.4(2) of the Regulations is replaced by the following:

(2) The consignor is not required to provide the dangerous goods marks referred to in paragraph (1)(c) if they

33 The heading before section 4.10.1 of the Regulations is replaced by the following:

Dangerous Goods Marks on an Overpack

34 (1) The portion of subsection 4.10.1(1) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

4.10.1 (1) When a dangerous goods mark is required by this Part to be displayed on a small means of containment and the small means of containment is inside an overpack, the person who prepares the overpack must display

(2) Subsection 4.10.1(4) of the Regulations is replaced by the following:

(4) When dangerous goods included in Class 7 are transported in an overpack and a label is required to be displayed by this Part, the overpack must be prepared in accordance with section 28 of the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015.

35 The heading before section 4.10.2 of the Regulations is replaced by the following:

Dangerous Goods Marks on a Consolidation Bin

36 Subsection 4.14(1) of the Regulations is replaced by the following:

4.14 (1) For dangerous goods included in Class 7, the label or placard required to be displayed by this Part must be determined in accordance with the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015.

37 Paragraph 4.16(2)(a) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

38 Subsection 4.19(3) of the Regulations is replaced by the following:

(3) Despite paragraph (2)(b), if a compartmentalized large means of containment contains UN3475, ETHANOL AND GASOLINE MIXTURE, the UN number for ETHANOL AND GASOLINE MIXTURE must be displayed, in addition to the UN number of the dangerous goods with the lowest flash point, on each side and on each end of the compartmentalized large means of containment.

39 Sections 5.1.1 and 5.2 of the Regulations are replaced by the following:

5.1.1 (1) A person must not import, offer for transport, handle or transport dangerous goods in a means of containment unless the means of containment is required or permitted by this Part to be used for the transportation of the dangerous goods.

(2) A person must not offer for transport, handle or transport dangerous goods in a standardized means of containment unless the standardized means of containment is in standard.

(3) A person must not offer for transport, handle or transport dangerous goods in a means of containment that is required or permitted by this Part unless the means of containment is designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety.

Requirements for a Standardized Means of Containment to Be in Standard

5.2 A standardized means of containment is in standard with a specific safety standard if

40 The heading before section 5.3 and sections 5.3 and 5.4 of the Regulations are replaced by the following:

Compliance Marks on a Means of Containment

5.3 Any mark required by a safety standard is a compliance mark and must be visible and legible when it is displayed on a means of containment.

Loading and Securing

5.4 A person must load and secure dangerous goods in a means of containment and must load and secure the means of containment on a means of transport in such a way as to prevent, under normal conditions of transport, damage to the means of containment or to the means of transport that could lead to a release of the dangerous goods.

41 Section 5.8 of the Regulations is replaced by the following:

5.8 A person must not offer for transport, handle or transport dangerous goods included in Class 1, unless they are in a means of containment that is selected and used in accordance with CGSB-43.151.

42 (1) Subsections 5.10(2) to (5) of the Regulations are repealed.

(2) Subsections 5.10(7) to (10) of the Regulations are repealed.

43 Section 5.11 of the Regulations is replaced by the following:

5.11 Despite section 5.10, a person must not offer for transport, handle or transport dangerous goods that are UN1950, AEROSOLS, or UN2037, GAS CARTRIDGES, unless they are contained in a means of containment that is manufactured, selected and used in accordance with CGSB-43.123.

44 Section 5.17 of the Regulations is replaced by the following:

5.17 A person must not offer for transport, handle or transport dangerous goods included in Class 7 in a means of containment unless the means of containment is in compliance with the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015.

45 (1) The portion of subsection 11.1(2) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(2) In addition to the requirements in subsection (1), a person who offers for transport, handles or transports dangerous goods by vessel must do so in accordance with the following provisions of these Regulations:

(2) Subparagraph 11.1(2)(c)(ii) of the Regulations is replaced by the following:

(3) Subsection 11.1(3) of the Regulations is replaced by the following:

(3) The means of containment used to transport the dangerous goods must be designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety.

46 Subparagraphs 12.1(1)(a)(iv) and (v) of the Regulations are repealed.

47 Subsection 13.1(1) of the Regulations is replaced by the following:

13.1 (1) A protective direction takes effect on the date on which it is signed by the Minister or at a later date indicated in the protective direction. However, after the effective date of the protective direction, any non-compliance with it must not be enforced against a person unless the person has received the original signed protective direction or an electronic copy of it, or reasonable steps have been taken to make the person aware of the protective direction.

48 The portion of subsection 13.2(2) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(2) The request must be made, in writing, to the Minister and must include the following information:

49 Section 13.3 of the Regulations and the heading before it are repealed.

50 The headings before section 14.1 of the Regulations are replaced by the following:

PART 14
Equivalency Certificate

Applying for an Equivalency Certificate

51 (1) The portion of section 14.1 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

14.1 A person must apply to the Minister in writing for an equivalency certificate and must include the following information:

(2) Paragraph 14.1(h) of the English version of the Regulations is replaced by the following:

(3) The portion of paragraph 14.1(i) of the Regulations before subparagraph (i) is replaced by the following:

(4) Paragraphs 14.1(j) and (k) of the Regulations are replaced by the following:

52 Section 14.2 of the Regulations and the heading before it are replaced by the following:

Issuance or Refusal of an Equivalency Certificate

14.2 If an application for an equivalency certificate is refused, the Minister must notify the applicant, in writing, of the refusal and the reasons for the refusal.

53 The heading before section 14.3 of the Regulations is replaced by the following:

Applying for Renewal of an Equivalency Certificate

54 (1) The portion of section 14.3 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

14.3 A person must apply to the Minister in writing to renew an equivalency certificate and must include the following information:

(2) Paragraph 14.3(g) of the French version of the Regulations is replaced by the following:

(3) Paragraph 14.3(h) of the Regulations is replaced by the following:

55 Section 14.4 of the Regulations and the heading before it are replaced by the following:

Renewal or Refusal of a Renewal of an Equivalency Certificate

14.4 (1) The Minister may renew an equivalency certificate if the Minister is satisfied, on the basis of the information available and the information submitted with the application for a renewal, that the activity authorized by the equivalency certificate will provide a level of safety at least equivalent to that provided by compliance with the Act and these Regulations.

(2) If an application for a renewal is refused, the Minister must notify the applicant, in writing, of the refusal and the reasons for the refusal.

56 Section 14.5 of the Regulations and the heading before it are replaced by the following:

Revoking an Equivalency Certificate

14.5 The Minister must notify a person, in writing, of the revocation of an equivalency certificate under subsection 31(6) of the Act and the reasons for the revocation.

57 The heading before section 14.6 of the Regulations is replaced by the following:

Requesting a Review of a Decision to Refuse or Revoke an Equivalency Certificate

58 (1) Subsection 14.6(1) of the Regulations is replaced by the following:

14.6 (1) A person may request a review of a decision to refuse or revoke an equivalency certificate within 30 days after the day on which the notification of the decision is received.

(2) The portion of subsection 14.6(2) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(2) The request must be made in writing to the Minister and must include the following information:

59 Sections 14.7 and 14.8 of the Regulations are replaced by the following:

14.7 The Minister may issue an equivalency certificate that was refused or reissue an equivalency certificate that was revoked if the Minister is satisfied, on the basis of the information available and the information submitted with the request for review, that the activity authorized by the equivalency certificate will provide a level of safety at least equivalent to that provided by compliance with the Act and these Regulations.

Notification of a Decision

14.8 The Minister must notify, in writing, the person who made the request for a review of the decision and the reasons for the decision.

60 Paragraphs 15.1(a) and (b) of the Regulations are replaced by the following:

61 The description of Column 6(a) under the heading “LEGEND” of Schedule 1 to the Regulations is replaced by the following:
Column 6(a)

Explosive Limit and Limited Quantity Index. This column gives the maximum quantity of dangerous goods that may be offered for transport, handled or transported.

The quantity limit is expressed in kilograms for solids, in litres for liquids and, for gases, as the capacity in litres of the means of containment. For Class 1, the quantity limit is expressed either in kilograms of net explosives quantity or, if the explosives are subject to special provision 85 or 86, in number of articles.

62 The second paragraph of the description of Column 8 under the heading “LEGEND” of Schedule 1 to the French version of the Regulations is replaced by the following:
Colonne 8 Le mot « Interdit » dans cette colonne indique qu’aucune quantité de ces marchandises dangereuses ne peut être transportée à bord d’un bâtiment à passagers.
63 The first paragraph of the description of Column 9 under the heading “LEGEND” of Schedule 1 to the French version of the Regulations is replaced by the following:
Colonne 9 Indice pour les véhicules routiers de passagers et les véhicules ferroviaires de passagers. Cette colonne indique la quantité maximale de marchandises dangereuses par contenant qui peut être transportée à bord d’un véhicule routier de passagers ou d’un véhicule ferroviaire de passagers. La quantité limite est exprimée en kilogrammes pour les matières solides, en litres pour les liquides et, pour les gaz, selon la capacité en litres du contenant. Pour la classe 1, la quantité est exprimée en kilogrammes de quantité nette d’explosifs ou, si les explosifs sont des explosifs assujettis aux dispositions particulières 85 ou 86, en nombre d’objets.
64 The portion of UN Number UN0282 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Column 1

UN Number

Column 2

Shipping Name and Description

UN2264 N,N-DIMETHYLCYCLOHEXYLAMINE
65 The portion of UN Number UN1082 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN1082

TRIFLUOROCHLORÉTHYLÈNE STABILISÉ;

ou

GAZ RÉFRIGÉRANT R 1113

66 The portion of UN Number UN1336 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN1336 NITROGUANIDINE HUMIDIFIÉE avec au moins 20 % (masse) d’eau
67 The portion of UN Number UN2264 of Schedule 1 to the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Column 1

UN Number

Column 2

Shipping Name and Description

UN2264 N,N-DIMETHYLCYCLOHEXYLAMINE
68 The portion of UN Number UN2498 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN2498 TÉTRAHYDRO-1,2,3,6 BENZALDÉHYDE
69 The portion of UN Number UN2912 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN2912 MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-I) non fissiles ou fissiles exceptées
70 The portion of UN Number UN3246 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN3246 CHLORURE DE MÉTHANESULFONYLE
71 The portion of UN Number UN3269 of Schedule 1 to the Regulations in column 5 is replaced by the following:

Column 1

UN Number

Column 5

Special Provisions

UN3269 141, 153
141, 153
72 The portion of UN Numbers UN3321 and UN3322 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN3321 MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), non fissiles ou fissiles exceptées
UN3322 MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), non fissiles ou fissiles exceptées
73 The portion of UN Numbers UN3324 to UN3326 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN3324 MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), FISSILES
UN3325 MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), FISSILES
UN3326

MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-I), FISSILES;

ou

MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-II), FISSILES

74 The portion of UN Number UN3344 of Schedule 1 to the English version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Column 1

UN Number

Column 2

Shipping Name and Description

UN3344

PENTAERYTHRITE TETRANITRATE MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 10% but not more than 20% PETN, by mass;

PENTAERYTHRITOL TETRANITRATE MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 10% but not more than 20% PETN, by mass;

or

PETN MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 10% but not more than 20% PETN, by mass

75 The portion of UN Number UN3351 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN3351 PYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
76 The portion of UN Number UN3428 of Schedule 1 to the English version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Column 1

UN Number

Column 2

Shipping Name and Description

UN3428 3-CHLORO-4-METHYLPHENYL ISOCYANATE, SOLID
77 The portion of UN Number UN3534 of Schedule 1 to the French version of the Regulations in column 2 is replaced by the following:

Colonne 1

Numéro UN

Colonne 2

Appellation réglementaire et description

UN3534 MATIÈRE LIQUIDE QUI POLYMÉRISE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE, N.S.A.

78 Subsection (1) of special provision 16 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

(1) The technical name of at least one of the most dangerous substances that predominantly contributes to the danger or dangers posed by the dangerous goods must be shown, in parentheses, on the shipping document following the shipping name in accordance with clause 3.5(1)(c)(ii)(A). The technical name must also be shown, in parentheses, on a small means of containment or on a tag following the shipping name in accordance with subsections 4.11(2) and (3).

79 Special provisions 18 and 19 of Schedule 2 to the Regulations are replaced by the following:

18 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to UN1845, CARBON DIOXIDE, SOLID, or DRY ICE that is in a means of containment that is transported by a road vehicle or a railway vehicle if the means of containment is designed and constructed to permit the release of carbon dioxide in order to prevent the build-up of pressure that could rupture the means of containment.

UN1845

19 A person must not offer for transport, handle or transport chemically unstable mixtures of these dangerous goods.

UN1826, UN1832

80 (1) Paragraph (2)(c) of special provision 21 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

(2) The portion of subsection (3) of special provision 21 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(3) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to the offering for transport, handling or transport of a life-saving appliance on a road vehicle or a railway vehicle if

(3) Paragraph (3)(a) of special provision 21 of Schedule 2 to the French version of the Regulations is replaced by the following:

81 Subsection (2) of special provision 23 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

(2) This special provision does not apply to a person who transports these dangerous goods in accordance with an exemption set out in section 1.15, 1.17, 1.17.1 or 1.24.

82 Special provision 25 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

25 (1) These dangerous goods may be offered for transport, handled or transported under this shipping name as component parts of vehicle air bags or seat belt pretensioners if they are tested in accordance with the Series 6 type (c) test in Section 16 of Part I of the Manual of Tests and Criteria and show no explosion of the device, no fragmentation of device casings and no projection danger or thermal effect that could hinder fire fighting or other emergency response efforts. If the air bag inflator unit passes the Series 6 type (c) test, the test does not have to be repeated on the air bag module itself.

(2) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to safety devices, electrically initiated, or safety devices, pyrotechnic, installed in road vehicles, vessels or aircraft or in completed components such as steering columns, door panels and seats.

83 Special provision 31 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

31 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to dangerous goods transported under this shipping name if the dangerous goods contain 10% or less ammonium nitrate and at least 12% water.

84 The portion of special provision 32 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

32 These Regulations, except for Parts 1 to 3, do not apply to these dangerous goods if they are transported by road vehicle or railway vehicle in a large means of containment and

85 The portion of special provision 33 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

33 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to these dangerous goods if the dangerous goods

86 Special provision 38 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

38 A person must not offer for transport, handle or transport these dangerous goods in a large means of containment if they are in direct contact with the large means of containment.

87 The portion of subsection (1) of special provision 39 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(1) These dangerous goods may be offered for transport, handled or transported under this shipping name if the dangerous goods are

88 The portion of special provision 40 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

40 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to these articles if each article

89 (1) The portion of subsection (1) of special provision 41 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

41 (1) A person must not offer for transport, handle or transport UN3356, OXYGEN GENERATOR, CHEMICAL, that contains dangerous goods included in Class 5.1, unless

(2) Subsection (2) of special provision 41 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

(2) A person must not offer for transport, handle or transport an oxygen generator under this shipping name if it is equipped with an activating device that meets the criteria for inclusion in Class 1.

90 The italicized text at the end of special provision 59 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

UN1210, UN1263, UN1266, UN3066, UN3469, UN3470

91 Special provision 61 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

61 This substance may be offered for transport, handled or transported under a class other than Class 1 if it is packed so that the percentage of water that it contains will not, at any time during transport, fall below the percentage stated in the descriptive text associated with the shipping name. When phlegmatized with water and inorganic inert material the content of urea nitrate must not exceed 75% by mass and the mixture must not be capable of being detonated by the Test Series 1 type (a) test referred to in section 11 of Part I in the Manual of Tests and Criteria.

92 Special provision 62 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

62 These dangerous goods may be offered for transport, handled or transported under Class 4.1 if they are packed in a means of containment so that the percentage of diluent in them will not, at any time during transport, fall below the percentage stated for the diluent in the descriptive text associated with the shipping name.

93 Paragraph (c) of special provision 69 of Schedule 2 to the English version of the Regulations is replaced by the following:

94 The portion of subsection (2) of special provision 70 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(2) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to formulations of these dangerous goods when they have a low nitrocellulose content and

95 Special provision 73 of Schedule 2 to the French version of the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

73 Pendant leur transport, ces marchandises dangereuses doivent être protégées contre le rayonnement solaire direct et entreposées dans un lieu frais et bien ventilé à l’écart de toute source de chaleur.

96 The portion of special provision 76 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

76 Despite section 5.7, any combination of these dangerous goods included in Class 1 may be offered for transport, handled or transported in a road vehicle if

97 Special provisions 85 to 87 of Schedule 2 to the Regulations are replaced by the following:

85 Despite the index number in column 6(a) of Schedule 1, these dangerous goods may be offered for transport, handled or transported in accordance with section 1.31 when they are in a quantity that is less than or equal to 15 000 articles.

UN0044

86 Despite the index number in column 6(a) of Schedule 1, these dangerous goods may be offered for transport, handled or transported in accordance with section 1.31 when they are in a quantity that is less than or equal to 100 articles.

UN0029, UN0030, UN0121, UN0131, UN0255, UN0267, UN0315, UN0325, UN0349, UN0360, UN0361, UN0367, UN0368, UN0454 to UN0456, UN0500

87 Despite the word “Forbidden” in column 9 of Schedule 1, these dangerous goods may be transported on a passenger carrying road vehicle or a passenger carrying railway vehicle in accordance with section 1.15 when they are used for medical purposes during transport and are in a means of containment with a capacity less than or equal to 1 L.

UN1073

98 Special provisions 96 and 97 of Schedule 2 to the Regulations are replaced by the following:

96 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to these dangerous goods unless they are transported by aircraft or by vessel.

UN3166, UN3171

97 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to these dangerous goods unless they are transported by vessel.

UN1372, UN1387, UN1856, UN1857, UN2216, UN3360, UN3496

99 Special provision 99 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

99 (1) Mixtures of solids that are not dangerous goods and liquids or solids that are UN3077, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S., or UN3082, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S., may be offered for transport, handled or transported as UN3077 if there is no visible liquid when the dangerous goods are loaded into a means of containment and during transport.

(2) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to the offering for transport, handling or transport of less than 450 kg of UN3077, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S., or less than 450 L of UN3082, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S., on a road vehicle or a railway vehicle. The dangerous goods must be contained in one or more small means of containment designed, constructed, filled, closed, secured and maintained so that under normal conditions of transport, including handling, there will be no release of the dangerous goods that could endanger public safety.

100 Special provision 100 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

100 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to magnesium nitrate hexahydrate.

101 (1) Paragraph (3)(b) of special provision 102 of Schedule 2 to the English version of the Regulations is replaced by the following:

(2) Paragraph (9)(a) of special provision 102 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

102 Subsection (2) of special provision 104 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

(2) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to the offering for transport, handling or transport, on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage, of refrigerating machines and refrigerating-machine components transported that contain less than 12 kg of gas.

103 Special provision 105 of Schedule 2 to the English version of the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

105 This shipping name must not be used unless the results of Test series 6(d) in Part I of the Manual of Tests and Criteria have demonstrated that any dangerous effects arising from functioning are confined within the means of containment.

104 Subsection (1) of special provision 107 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

107 (1) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to the offering for transport, handling or transport of UN1950, AEROSOLS, and UN2037, GAS CARTRIDGES, that contain dangerous goods included in Class 2.1 or Class 2.2 and that are transported on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage, if the aerosols or gas cartridges have a capacity less than or equal to 50 mL.

105 (1) Subsection (2) of special provision 110 of Schedule 2 to the English version of the Regulations is replaced by the following:

(2) A person is not required to display a Class 6.1 label on a means of containment that contains a mixture of the dangerous goods and the phlegmatizer if the mixture contains not less than 90%, by mass, of phlegmatizer.

(2) Subsection (3) of special provision 110 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

(3) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to a mixture of the dangerous goods and the phlegmatizer if the mixture contains not less than 98%, by mass, of phlegmatizer.

106 The portion of subsection (7) of special provision 124 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(7) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to

107 Special provision 126 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

126 Manufactured instruments and articles containing mercury may be offered for transport, handled or transported under UN3506, MERCURY CONTAINED IN MANUFACTURED ARTICLES.

108 Special provisions 127 and 128 of Schedule 2 to the Regulations are replaced by the following:

127 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to the offering for transport, handling or transport of articles containing a quantity of mercury that is less than or equal to 1 kg that are transported on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage.

UN3506

128 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to decontaminated medical or clinical wastes that previously contained infectious substances, unless the decontaminated medical or clinical wastes meet the criteria for inclusion in another class.

UN3291

109 Special provision 134 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

134 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to nitrocellulose membrane filters, each with a mass not exceeding 0.5 g, if they are contained individually in an article or a sealed packet.

110 Special provision 136 of Schedule 2 to the English version of the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

136 This shipping name applies to safety devices for road vehicles, railway vehicles, vessels or aircraft, such as air bag inflators, air bag modules, seat-belt pretensioners and pyromechanical devices, that are transported as component parts and that, before being presented for transport, have been tested in accordance with the Series 6 type (c) test in Section 16 of Part I of the Manual of Tests and Criteria, with no explosion of the device tested, no fragmentation of the device casing or pressure vessel, and no projection danger or thermal effect that could hinder fire fighting or other emergency response.

111 Special provision 139 of Schedule 2 to the English version of the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

139 (1) Asbestos that is immersed or fixed in a natural or artificial binder in such a way that no release of dangerous quantities of respirable asbestos fibres can occur during transport is not subject to these Regulations.

(2) Manufactured articles containing asbestos that is not immersed or fixed in accordance with subsection (1) are not subject to these Regulations when packed so that no release of dangerous quantities of respirable asbestos fibres can occur during transport.

112 (1) Paragraph (1)(d) of special provision 143 of Schedule 2 to the English version of the Regulations is replaced by the following:

(2) Subsection (3) of special provision 143 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

(3) For the purposes of the single package test referred to in paragraph (1)(g), a stimulating mechanism must be used to initiate one article in the middle of the means of containment. There must be no dangerous effects outside the means of containment, such as bursting of the means of containment, or projection of metal fragments or the receptacle itself through the means of containment.

113 (1) The portion of subsection (2) of special provision 144 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(2) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to

(2) Paragraphs (2)(b) to (d) of special provision 144 of Schedule 2 to the Regulations are replaced by the following:

114 (1) Subsection (4) of special provision 145 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

(4) The shipping document must include the statement “Transported in accordance with special provision 145” or “Transporté conformément à la disposition particulière 145”.

(2) Subsection (5) of special provision 145 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

(5) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to

(3) Paragraph (5)(a) of special provision 145 of Schedule 2 to the French version of the Regulations is replaced by the following:

115 Subsection (3) of special provision 148 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

(3) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply to radiation detectors that contain these dangerous goods in non-refillable pressure receptacles, including detectors in radiation detection systems, if the detectors meet the requirements of subsection (1) or (2), as applicable, and the capacity of the receptacles that contain the detectors is less than 50 mL.

116 Subsection (1) of special provision 155 of Schedule 2 to the Regulations is replaced by the following:

155 (1) If these dangerous goods are stabilized by temperature control, they must be offered for transport, handled or transported in accordance with section 7.1.5 of the UN Recommendations.

117 The portion of subsection (1) of special provision 158 of Schedule 2 to the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:

158 (1) These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply in respect of anhydrous ammonia that is adsorbed or absorbed on a solid material that is contained in an ammonia dispensing system or in a pressure receptacle that is intended to form part of an ammonia dispensing system if

118 Special provision 160 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

160 These Regulations, except for Parts 1 and 2, do not apply in respect of the offering for transport, handling or transport of table tennis balls that are manufactured from celluloid if the net mass of each table tennis ball is less than or equal to 3 g and the total net mass of table tennis balls is less than or equal to 500 g per package.

119 Special provision 163 of Schedule 2 to the Regulations before the italicized text is replaced by the following:

163 These Regulations, except for Parts 1, 2, 4 and 5, do not apply to the offering for transport, handling or transport on a road vehicle, a railway vehicle or a vessel on a domestic voyage of safety matches and wax “Vesta” matches if the outer packaging has a gross mass less than or equal to 25 kg.

120 The second paragraph of the description of Column 1A under the heading “LEGEND” of Schedule 3 to the Regulations is replaced by the following:
Column 1A The abbreviation N.O.S. means "not otherwise specified".

121 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “A.n.t.u.” in column 1A with “Antu”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “A.n.t.u.” in column 1B with “Antu”.

122 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Arsenic, composé de l’, n.s.a., notamment : Arséniates n.s.a., Arsénites n.s.a. et Sulfures d’arsenic n.s.a.” in column 1A with “Arsenic, composé de l’, n.s.a., inorganique, notamment : arséniates, n.s.a., arsénites, n.s.a. et sulfures d’arsenic, n.s.a.”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “Arsenic, composé de l’, n.s.a., notamment : arséniates, n.s.a., arsénites, n.s.a. et sulfures d’arsenic, n.s.a.” in column 1B with “Arsenic, composé de l’, n.s.a., inorganique, notamment : arséniates, n.s.a., arsénites, n.s.a. et sulfures d’arsenic, n.s.a.”.

(3) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “ARSENIC COMPOUND, LIQUID, N.O.S., inorganic, including: Arsenates, n.o.s.; Arsenites, n.o.s.; and Arsenic sulphides, n.o.s.; or ARSENIC COMPOUND, SOLID, N.O.S., inorganic, including: Arsenates, n.o.s.; Arsenites, n.o.s.; and Arsenic sulphides, n.o.s.” in column 1B with “Arsenic compound, n.o.s., inorganic, including: Arsenates, n.o.s.; Arsenites, n.o.s.; and Arsenic sulphides, n.o.s.”.

123 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “BHUSA, wet, damp or contaminated with oil, by vessel only” in column 1A with “BHUSA, wet, damp or contaminated with oil, regulated only when transported by vessel”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “BHUSA, mouillé, humide ou souillée d’huile, réglementé seulement lorsqu’il est transporté par bâtiment” in column 1B with “BHUSA, mouillé, humide ou souillé d’huile, réglementé seulement lorsqu’il est transporté par bâtiment”.

124 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “N2-tert-butyl-N 4-cyclopropyl-6-methylthio-1,3,5-triazine-2,4-diamine” in column 1A with “N2-tert-Butyl-N 4-cyclopropyl-6-methylthio-1,3,5-triazine-2,4-diamine”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “N2-tert-butyl-N 2-cyclopropyl-6-méthyl-1,3,5-triazine-2,4-diamine” in column 1B with “N2-tert-Butyl-N 4-cyclopropyl-6-méthyl-1,3,5-triazine-2,4-diamine”.

125 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “CHLORURE DE MÉTHANESULFONYL” in column 1A with “CHLORURE DE MÉTHANESULFONYLE”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “CHLORURE DE MÉTHANESULFONYL” in column 1B opposite “METHANESULFONYL CHLORIDE” and “METHANESULPHONYL CHLORIDE” in column 1A with “CHLORURE DE MÉTHANESULFONYLE”.

126 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “COKE, CHAUD, autre que le cake de pétrole” in column 1A with “COKE, CHAUD, autre que le coke de pétrole”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “COKE, CHAUD, autre que le cake de pétrole” in column 1B with “COKE, CHAUD, autre que le coke de pétrole”.

127 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉ avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant” in column 1A with “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉE avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉ avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant” in column 1B with “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉE avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant”.

128 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉ avec au moins 15 % (masse) d’eau” in column 1A with “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉE avec au moins 15 % (masse) d’eau”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉ avec au moins 15 % (masse) d’eau” in column 1B with “CYCLONITE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉE avec au moins 15 % (masse) d’eau”.

129 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉ avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant” in column 1A with “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉE avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉ avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant” in column 1B with “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, DÉSENSIBILISÉE avec au moins 10 % (masse) de flegmatisant”.

130 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉ avec au moins 15 % (masse) d’eau” in column 1A with “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉE avec au moins 15 % (masse) d’eau”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉ avec au moins 15 % (masse) d’eau” in column 1B with “CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE, HUMIDIFIÉE avec au moins 15 % (masse) d’eau”.

131 Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Diisobutylène, composes isomériques du” in column 1A with “Diisobutylène, composés isomériques du”.

132 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “DIMÉTHYL-2,5 (DIHYDROPEROXY)-2,5 HEXANE, avec plus de 82 % d’eau” in column 1A with “DIMÉTHYL-2,5 (DIHYDROPEROXY)-2,5 HEXANE, avec plus de 82 % avec de l’eau”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “DIMÉTHYL-2,5 (DIHYDROPEROXY)-2,5 HEXANE, avec plus de 82 % d’eau” in column 1B with “DIMÉTHYL-2,5 (DIHYDROPEROXY)-2,5 HEXANE, avec plus de 82 % avec de l’eau”.

133 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “DIMÉTHYLCYCLOHEXYLAMINE” in column 1A with “N, N-DIMÉTHYLCYCLOHEXYLAMINE”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “DIMÉTHYLCYCLOHEXYLAMINE” in column 1B with “N, N-DIMÉTHYLCYCLOHEXYLAMINE”.

134 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “ETHANOL more than 24% ethanol, by volume” in column 1A with “ETHANOL with more than 24% ethanol, by volume”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “ETHANOL more than 24% ethanol, by volume” in column 1B with “ETHANOL with more than 24% ethanol, by volume”.

135 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “ETHANOL SOLUTION more than 24% ethanol, by volume” in column 1A with “ETHANOL SOLUTION with more than 24% ethanol, by volume”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “ETHANOL SOLUTION more than 24% ethanol, by volume” in column 1B with “ETHANOL SOLUTION with more than 24% ethanol, by volume”.

136 Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “GUANITE sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau; ou PICRITE sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau” in column 1B with “GUANITE sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau; ou NITROGUANIDINE sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau”.

137 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “GUANYL NITROSAMINOGUANYLIDÈNE HYDRAZINE SÈCHE (SEC)” in column 1B with “GUANYL NITROSAMINOGUANYLIDÈNE HYDRAZINE (SEC)”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “GUANYL NITROSAMINOGUANYLIDÈNE HYDRAZINE SÈCHE (SEC)” in column 1A with “GUANYL NITROSAMINOGUANYLIDÈNE HYDRAZINE (SEC)”.

138 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “HAY, wet, damp or contaminated with oil, regulated by vessel only” in column 1A with “HAY, wet, damp or contaminated with oil, regulated only when transported by vessel”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “HAY, wet, damp or contaminated with oil, regulated by vessel only” in column 1B with “HAY, wet, damp or contaminated with oil, regulated only when transported by vessel”.

139 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Huiles de goudrons de houille” in column 1A with “Huile de goudron de houille”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “Huiles de goudrons de houille” in column 1B with “Huile de goudron de houille”.

140 Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “KÉROSÈNE” in column 1B of the row containing “Pétrole lampant” in column 1A with “KEROSENE”.

141 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “L.N.G.” in column 1A with “LNG”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “L.N.G.” in column 1B with “LNG”.

142 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “L.P.G.” in column 1A with “LPG”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “L.P.G.” in column 1B with “LPG”.

143 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-I) non fissiles ou fissiles exceptées” in column 1A with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-I) non fissiles ou fissiles exceptées”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-I) non fissiles ou fissiles exceptées” in column 1B with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-I) non fissiles ou fissiles exceptées”.

144 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-II), non fissiles ou fissiles exceptées” in column 1A with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), non fissiles ou fissiles exceptées”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-II), non fissiles ou fissiles exceptées” in column 1B with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), non fissiles ou fissiles exceptées”.

145 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-III), non fissiles ou fissiles exceptées” in column 1A with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), non fissiles ou fissiles exceptées”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-III), non fissiles ou fissiles exceptées” in column 1B with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), non fissiles ou fissiles exceptées”.

146 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-II), FISSILES” in column 1A with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), FISSILES”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-II), FISSILES” in column 1B with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), FISSILES”.

147 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-III), FISSILES” in column 1A with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), FISSILES”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (FAS-III), FISSILES” in column 1B with “MATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), FISSILES”.

148 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (OCS-I), FISSILES” in column 1A with “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-I), FISSILES”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (OCS-I), FISSILES” in column 1B with “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-I), FISSILES”.

149 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (OCS-II), FISSILES” in column 1A with “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-II), FISSILES”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (OCS-II), FISSILES” in column 1B with “MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-II), FISSILES”.

150 Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Mercure, composé du, liquide” in column 1A with “Mercure, composé du, liquide, n.s.a.”.

151 Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Mercure, composé du, solide” in column 1A with “Mercure, composé du, solide, n.s.a.”.

152 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing the first occurrence of “Mercuric sulphate” in column 1A with “Mercuric sulfate”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Mercuric sulphate; or Mercuric sulphate” in column 1B with “Mercuric sulfate; or Mercuric sulphate”.

153 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Methyltrithion (see ORGANOPHOPHORUS PESTICIDE)” in column 1A with “Methyltrithion (see ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE)”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Méthyltrithion (voir PESTICIDE ORGANOPHOPHORÉ)” in column 1B with “Méthyltrithion (voir PESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ)”.

154 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Mevinphos (see ORGANOPHOPHORUS PESTICIDE)” in column 1A with “Mevinphos (see ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE)”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Mévinphos (voir PESTICIDE ORGANOPHOPHORÉ)” in column 1B with “Mévinphos (voir PESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ)”.

155 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Mirex (voir PESTICIDE ORGANOPHOPHORÉ)” in column 1A with “Mirex (voir PESTICIDE ORGANOCHLORÉ)”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “Mirex (voir PESTICIDE ORGANOPHOPHORÉ)” in column 1B with “Mirex (voir PESTICIDE ORGANOCHLORÉ)”.

156 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Monocrotophos (see ORGANOPHOPHORUS PESTICIDE)” in column 1A with “Monocrotophos (see ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE)”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Monocrotophos (voir PESTICIDE ORGANOPHOPHORÉ)” in column 1B with “Monocrotophos (voir PESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ)”.

157 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Naled (see ORGANOPHOPHORUS PESTICIDE)” in column 1A with “Naled (see ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE)”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “Naled (voir PESTICIDE ORGANOPHOPHORÉ)” in column 1B with “Naled (voir PESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ)”.

158 Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “NITROGUANIDINE, dry or wetted with less than 20% water, by mass” in column 1B with “NITROGUANIDINE, dry or wetted with less than 20% water, by mass; or PICRITE, dry or wetted with less than 20% water, by mass”.

159 Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “NITROGUANIDINE, WETTED with not less than 20% water, by mass” in column 1B with “NITROGUANIDINE, WETTED with not less than 20% water, by mass; or PICRITE, WETTED with not less than 20% water, by mass”.

160 Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “NITROGUANIDINE sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau” in column 1B with “GUANITE, sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau; ou NITROGUANIDINE sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau”.

161 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “PCB” in column 1A with “PCB; ou BCP”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “PCB; ou Polychlorobiphényles” in column 1B with “PCB; ou BCP”.

(3) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “PCBs” in column 1B of the row containing “Polychlorobiphényles” in column 1A with “Polychlorinated biphenyls”.

(4) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “UN2315” and “UN3432” in column 3 opposite “PCBs” in column 1A with “See UN2315” and “See UN3432”.

(5) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “UN2315” and “UN3432” in column 3 of the row containing “Polychlorobiphényles” in column 1A with “Voir UN2315” and “Voir UN3432”.

162 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “PEROXYDE D’ACÉTYLACÉTONE contenant plus 9 % par masse d’oxygène actif” in column 1A with “PEROXYDE D’ACÉTYLACÉTONE contenant plus de 9 % par masse d’oxygène actif”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “PEROXYDE D’ACÉTYLACÉTONE contenant plus 9 % par masse d’oxygène actif” in column 1B with “PEROXYDE D’ACÉTYLACÉTONE contenant plus de 9 % par masse d’oxygène actif”.

163 Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “PICRITE HUMIDIFIÉE avec au moins 20 % (masse) d’eau” in column 1B with “NITROGUANIDINE HUMIDIFIÉE avec au moins 20 % (masse) d’eau”.

164 (1) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “Phosphates de triaryle, N.S.A.” in column 1A with “Phosphates de triaryle, n.s.a.”.

(2) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “Phosphates de triaryle, N.S.A.” in column 1B with “Phosphates de triaryle, n.s.a.”.

165 Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “PICRITE, dry or wetted with less than 20% water, by mass” in column 1B with “NITROGUANIDINE, dry or wetted with less than 20% water, by mass; or PICRITE, dry or wetted with less than 20% water, by mass”.

166 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “PROPIONIC ACID with not less that 10% and less than 90% acid, by mass” in column 1A with “PROPIONIC ACID with not less than 10% and less than 90% acid by mass”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “PROPIONIC ACID with not less that 10% and less than 90% acid by mass” in column 1B with “PROPIONIC ACID with not less than 10% and less than 90% acid by mass”.

167 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “PROPIONIC ACID with not less that 90% acid, by mass” in column 1A with “PROPIONIC ACID with not less than 90% acid by mass”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “PROPIONIC ACID with not less that 90% acid by mass” in column 1B with “PROPIONIC ACID with not less than 90% acid by mass”.

168 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “PYRETHROID PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash point less than 23°C” in column 1A with “PYRETHROID PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash point less than 23°C”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “PYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C”in column 1B with “PYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C”.

169 (1) Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by replacing “PYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou inférieur à 23 °C” in column 1B with “PYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C”.

(2) Schedule 3 to the French version of the Regulations is amended by replacing “PYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou inférieur à 23 °C” in column 1A with “PYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C”.

170 (1) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “STRAW, wet, damp or contaminated with oil, by vessel only” in column 1A with “STRAW, wet, damp or contaminated with oil, regulated only when transported by vessel”.

(2) Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing “PAILLE, mouillée, humide ou souillée d’huile, par bâtiment seulement” in column 1B with “PAILLE, mouillée, humide ou souillée d’huile, réglementée seulement lorsqu’elle est transportée par bâtiment”.

171 Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing the reference to “8” in column 2 opposite “URANIUM HEXAFLUORIDE, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE, less than 0.1 kg per package, non-fissile or fissile excepted” in column 1A with “6.1”.

172 Schedule 3 to the Regulations is amended by replacing the reference to “UN2047” in column 3 opposite “1,3-Dichloropropene” in column 1A with “See UN2047”.

173 Schedule 3 to the English version of the Regulations is amended by adding the following in the alphabetical order of column 1A:

Column 1A

Shipping and/or Technical Name

Column 1B

Appellation réglementaire et/ou technique

Column 2

Primary Class

Column 3

UN Number

Column 4

Marine Pollutant

MERCURY COMPOUND, LIQUID, N.O.S. Mercure, composé du, liquide, n.s.a 6.1 See UN2024  
MERCURY COMPOUND, SOLID, N.O.S. Mercure, composé du, solide, n.s.a. 6.1 See UN2025  
Polychlorinated biphenyls Polychlorobiphényles 9

See UN2315

See UN3432

P

P

174 The following are repealed from the French version of Schedule 3 to the Regulations:

Colonne 1A

Appellation réglementaire et/ou technique

Colonne 1B

Shipping and/or Technical Name

Colonne 2

Classe Primaire

Colonne 3

Numéro UN

Colonne 4

Polluant marin

PICRITE HUMIDIFIÉE avec au moins 20 % (masse) d’eau PICRITE, WETTED with not less than 20% water, by mass 4.1 UN1336  
PICRITE sèche ou humidifiée avec moins de 20 % (masse) d’eau PICRITE, dry or wetted with less than 20% water, by mass 1.1D UN0282  

175 The Regulations are amended by replacing “9” with “nine” in the following provisions:

Coming into Force

176 These Regulations come into force on the day on which they are published in the Canada Gazette, Part II.

REGULATORY IMPACT ANALYSIS STATEMENT

(This statement is not part of the Regulations.)

Issues

Over the years, Transport Canada (TC) has identified several minor technical and administrative amendments that must be made to the Transportation of Dangerous Goods Regulations (TDGR). These amendments include typographical and punctuation errors, formatting, and numbering changes, as well as minor inconsistencies between the English and French versions of the TDGR. These required amendments have been identified in correspondence from stakeholders and internal reviews.

Additionally, technical amendments should be made to the TDGR for consistency with the Transportation of Dangerous Goods Act (the Act).

Objective

The objectives of these regulatory amendments are to

Description

Since the amendments to the Act came into force in 2009, TC has been compiling a list of minor administrative corrections that should be made to the TDGR. The amendments include 117 administrative changes that will modernize, correct, enhance the clarity of the TDGR, and harmonize the TDGR with the Act. The changes are grouped into the following categories:

Repealing obsolete regulatory provisions that have no current application

Two changes are made to the TDGR in this category:

Correcting discrepancies between the English and French

There are 11 amendments made to the TDGR in this category. Some examples include

Harmonizing terms used in the TDGR to align with the modifications made to the Act in 2009

There are 61 amendments (divided into seven different themes) made to the TDGR in this category. These changes are

Clarifying existing provisions

There are 21 amendments made to the TDGR in this category. Some examples include:

Updating references that have been amended or that are incorporated by reference in the TDGR

TC exercises due diligence when revising materials incorporated by referencefootnote 5 in the TDGR for relevancy and consistency. For example, TC informs stakeholders when revised standards are published by posting them on TC’s website and through the Federal-Provincial-Territorial Task Force and the TDG General Policy Advisory Council.

There are four amendments made to the TDGR in this category to ensure that references to incorporated documents are accurate and up-to-date.

Correcting typographical, grammatical, spelling, numbering, and punctuation errors in the TDGR

There are 39 amendments made to the TDGR in this category. Some examples include:

All the amendments contained in this proposal are technical and/or administrative in nature and do not change the intent/scope/application of the TDGR. As such, the amendments are not expected to result in any incremental impacts or costs to stakeholders. Furthermore, the amendments are expected to improve readability for stakeholders by improving internal consistency within the TDGR and adopting the terminology of the Act.

One-for-one rule

The one-for-one rule does not apply to these amendments, as there is no change in administrative costs or burden to business.

Small business lens

Analysis under the small business lens determined that the proposal will not impact small businesses in Canada.

Implementation, compliance and enforcement, and service standards

These amendments come into force on the day upon which they are published in the Canada Gazette, Part II.

Contact

Lisa Tellier
Acting Chief
Scientific Regulatory Development, Regulatory Frameworks and International Engagement Branch
Transportation of Dangerous Goods Directorate
Transport Canada
300 Laurier Avenue West
Ottawa, Ontario
K1A 1J2
Email: TC.TDGRegulatoryProposal-TMDPropositionReglementaire.TC@tc.gc.ca