Décret correctif visant l’annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril : DORS/2022-14

La Gazette du Canada, Partie II, volume 156, numéro 4

Enregistrement
DORS/2022-14 Le 3 février 2022

LOI SUR LES ESPÈCES EN PÉRIL

C.P. 2022-72 Le 3 février 2022

Sur recommandation du ministre de l’Environnement et en vertu du paragraphe 27(1) de la Loi sur les espèces en péril référence a, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret correctif visant l’annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril, ci-après.

Décret correctif visant l’annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril

Modifications

1 La partie 1 de l’annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril référence a est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Oiseaux », de ce qui suit :

Tétras des prairies (Tympanuchus cupido)
Prairie-Chicken, Greater

2 La partie 1 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Oiseaux », de ce qui suit :

Tétras des prairies (Tympanuchus cupido pinnatus)
Prairie-Chicken, Greater

3 La partie 1 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Mollusques », de ce qui suit :

Escargot du Puget (Cryptomastix devia)
Snail, Puget Oregonian

4 La partie 1 de l’annexe 1 de la de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Mollusques », de ce qui suit :

Escargot du Puget (Cryptomastix devia)
Puget Oregonian

5 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Mammifères », de ce qui suit :

Caribou des bois (Rangifer tarandus caribou) population de la Gaspésie — Atlantique
Caribou, Woodland Atlantic — Gaspésie population

6 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Mammifères », de ce qui suit :

Caribou (Rangifer tarandus) population de la Gaspésie — Atlantique
Caribou Atlantic — Gaspésie population

7 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Oiseaux », de ce qui suit :

8 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Oiseaux », de ce qui suit :

9 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Amphibiens », de ce qui suit :

Salamandre à nez court (Ambystoma texanum)
Salamander, Small-mouthed

10 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Amphibiens », de ce qui suit :

Salamandre à petite bouche (Ambystoma texanum)
Salamander, Small-mouthed

11 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

12 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

13 La partie 2 de l’annexe 1 de la version française de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

Couleuvre agile bleue (Coluber constrictor foxi)
Racer, Blue

14 La partie 2 de l’annexe 1 de la version française de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

Couleuvre agile bleue (Coluber constrictor foxii)
Racer, Blue

15 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Plantes », de ce qui suit :

16 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Plantes », de ce qui suit :

17 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Mousses », de ce qui suit :

Bartramie à feuilles dressées (Bartramia stricta)
Moss, Rigid Apple

18 La partie 2 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Mousses », de ce qui suit :

Bartramie à feuilles dressées (Bartramia aprica)
Moss, Rigid Apple

19 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Mammifères », de ce qui suit :

Caribou des bois (Rangifer tarandus caribou) population boréale
Caribou, Woodland Boreal population

20 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Mammifères », de ce qui suit :

Caribou (Rangifer tarandus) population boréale
Caribou Boreal population

21 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Oiseaux », de ce qui suit :

22 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Oiseaux », de ce qui suit :

23 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Amphibiens », de ce qui suit :

Grande salamandre (Dicamptodon tenebrosus)
Salamander, Coastal Giant

24 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Amphibiens », de ce qui suit :

Grande salamandre du Nord (Dicamptodon tenebrosus)
Salamander, Coastal Giant

25 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

Couleuvre obscure (Pantherophis spiloides) population des Grands Lacs et du Saint-Laurent
Ratsnake, Gray Great Lakes/St. Lawrence population

26 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

Couleuvre ratière grise (Pantherophis spiloides) population des Grands Lacs et du Saint-Laurent
Ratsnake, Gray Great Lakes / St. Lawrence population

27 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Arthropodes », de ce qui suit :

Hespérie rurale (Euphyes vestris) population de l’Ouest
Skipper, Dun Western population

28 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Arthropodes », de ce qui suit :

Hespérie rurale de la sous-espèce vestris (Euphyes vestris vestris)
Skipper vestris subspecies, Dun

29 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Lichens », de ce qui suit :

Hypogymnie maritime (Hypogymnia heterophylla)
Bone, Seaside

30 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Lichens », de ce qui suit :

Hypogymnie maritime (Hypogymnia heterophylla)
Lichen, Seaside Bone

31 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Mousses », de ce qui suit :

Bryum de Porsild (Mielichhoferia macrocarpa)
Bryum, Porsild’s

32 La partie 3 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Mousses », de ce qui suit :

Bryum de Porsild (Haplodontium macrocarpum)
Bryum, Porsild’s

33 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Amphibiens », de ce qui suit :

Grenouille à pattes rouges (Rana aurora)
Frog, Red-legged

34 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Amphibiens », de ce qui suit :

Grenouille à pattes rouges du Nord (Rana aurora)
Frog, Northern Red-legged

35 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

36 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Reptiles », de ce qui suit :

37 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Andropodes », de ce qui suit :

Amiral de Weidemeyer (Limenitis weidemeyerii)
Weidemeyer’s Admiral

38 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Andropodes », de ce qui suit :

Amiral de Weidemeyer (Limenitis weidemeyerii)
Admiral, Weidemeyer’s

39 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Plantes », de ce qui suit :

40 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Plantes », de ce qui suit :

41 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par suppression, sous l’intertitre « Lichens », de ce qui suit :

Sclérophore givré (Sclerophora peronella) population de la Nouvelle-Écosse
Glass-whiskers, Frosted Nova Scotia population

42 La partie 4 de l’annexe 1 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre alphabétique, sous l’intertitre « Lichens », de ce qui suit :

Sclérophore givré (Sclerophora peronella) population de l’Atlantique
Glass-whiskers, Frosted Atlantic population

Entrée en vigueur

43 Le présent décret entre en vigueur à la date de son enregistrement.

RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION

(Le présent résumé ne fait pas partie du Décret.)

Enjeux

La Loi sur les espèces en péril (la LEP ou la Loi) vise à prévenir la disparition des espèces sauvages, à assurer le rétablissement des espèces inscrites comme disparues du pays, en voie de disparition ou menacées et à gérer les espèces préoccupantes afin d’éviter qu’elles ne deviennent en voie de disparition ou menacées. Le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC) a été formé en tant qu’organisme scientifique indépendant en 1977 avec pour mandat de fournir une classification nationale unique, officielle et scientifiquement fondée des espèces sauvages en péril au Canada. Le Comité fournit au ministre de l’Environnement des évaluations de la situation des espèces sauvages canadiennes.

Dans ses évaluations, le COSEPAC recommande fréquemment de changer le nom scientifique ou le nom commun (ou les deux) des espèces inscrites à l’annexe 1 de la LEP sans modification de statut. Ces recommandations sont basées sur la science de la taxonomie, qui est une branche de la science qui traite principalement de la description, de l’identification, de la nomenclature et de la classification des organismes de toutes sortes. La nomenclature des espèces et la taxonomie en général en tant que science sont assujetties à des modifications au fur et à mesure que notre compréhension des espèces, sous-espèces, variétés et populations sauvages (unités désignables) augmente.

De 2008 à 2018, le ministère de l’Environnement (le Ministère) a reçu de nombreuses évaluations du COSEPAC portant sur la modification du nom d’espèces inscrites à l’annexe 1 de la LEP. Le Ministère traite habituellement ces types de modifications à l’annexe 1 en les incorporant dans des propositions d’inscription plus larges lorsqu’elles surviennent. Cependant, cette fois-ci, les demandes de changement de nom pour 34 espèces terrestres sont regroupées en un seul décret pour traiter plus efficacement l’arriéré accumulé.

Objectif

L’objectif de ce décret est de faire des mises à jour administratives et de gestion des noms de 34 espèces terrestres énumérées à l’annexe 1 de la LEP.

Description et justification

Ce décret modifie la liste des espèces en péril de l’annexe 1 de la LEP conformément aux changements de nom recommandés par le COSEPAC pour les 34 espèces (voir la liste et la description des modifications dans le tableau ci-dessous). Ces modifications visent à changer le nom scientifique ou le nom commun (ou les deux) de ces espèces.

Il y a des coûts ponctuels minimes pour le gouvernement associés à ce décret, estimés entre 50 000 $ et 160 000 $ (non actualisés et arrondis), car le Ministère aura besoin de mettre à jour les documents liés à la gestion ou au rétablissement de l’espèce (par exemple les coûts de publication et de main-d’œuvre, qui peuvent varier considérablement selon le type de modifications requises).

Tableau 1 : Modifications de noms de 34 espèces terrestres inscrites à l’annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril
Numéro de la modification Nom actuel de l’espèce Changement(s) de nom(s) proposé(s) Intention
1 Prairie-Chicken, Greater
Tétras des prairies
(Tympanuchus cupido)
Prairie-Chicken, Greater
Tétras des prairies
(Tympanuchus cupido pinnatus)
Changement de nom scientifique (sous-espèce ajoutée pour refléter le rapport de situation reçu en 2010)
2 Snail, Puget Oregonian
(Cryptomastix devia)
Puget Oregonian
(Cryptomastix devia)
Changement de nom commun (anglais seulement)
3 Caribou, Woodland Atlantic — Gaspésie population
Caribou des bois population de la Gaspésie — Atlantique
(Rangifer tarandus caribou)
Caribou, Atlantic — Gaspésie population
Caribou, population de la Gaspésie — Atlantique
(Rangifer tarandus)
Changements de noms scientifique et commun (anglais et français)
4 Shrike migrans subspecies, Loggerhead
Pie-grièche migratrice de la sous-espèce migrans
(Lanius ludovicianus migrans)
Shrike Eastern subspecies, Loggerhead
Pie-grièche migratrice de la sous-espèce de l’Est
(Lanius ludovicianus ssp.)
Changements de noms scientifique et commun (anglais et français)
Ajout de la mention " ssp. " au nom scientifique afin de préciser qu’il s’agit d’une sous-espèce
5 Warbler, Kirtland’s
Paruline de Kirtland
(Dendroica kirtlandii)
Warbler, Kirtland’s
Paruline de Kirtland
(Setophaga kirtlandii)
Changement de nom scientifique
6 Caribou, Woodland Boreal population
Caribou des bois population boréale
(Rangifer tarandus caribou)
Caribou Boreal population
Caribou population boréale
(Rangifer tarandus)
Changements de noms scientifique et commun (anglais et français)
7 Shrike excubitorides subspecies, Loggerhead
Pie-grièche migratrice de la sous-espèce excubitorides
(Lanius ludovicianus excubitorides)
Shrike Prairie subspecies, Loggerhead
Pie-grièche migratrice de la sous-espèce des Prairies
(Lanius ludovicianus excubitorides)
Changement de nom commun (anglais et français)
8 Warbler, Canada
Paruline du Canada
(Wilsonia canadensis)
Warbler, Canada
Paruline du Canada
(Cardellina canadensis)
Changement de nom scientifique
9 Whip-poor-will
Engoulevent bois-pourri
(Caprimulgus vociferus)
Whip-poor-will, Eastern
Engoulevent bois-pourri
(Antrostomus vociferus)
Changements de noms scientifique et commun (anglais seulement)
10 Skipper, Dun — Western population
Hespérie rurale population de l’Ouest
(Euphyes vestris)
Skipper vestris subspecies, Dun
Hespérie rurale de la sous-espèce vestris
(Euphyes vestris vestris)
Changements de noms scientifique et commun (anglais et français)
11 Bone, Seaside
(Hypogymnia heterophylla)
Lichen, Seaside Bone
(Hypogymnia heterophylla)
Changement de nom commun (anglais seulement)
12 Bryum, Porsild’s
Bryum de Porsild
(Mielichhoferia macrocarpa)
Bryum, Porsild’s
Bryum de Porsild
(Haplodontium macrocarpum)
Changement de nom scientifique
13 Frog, Red-legged
Grenouille à pattes rouges
(Rana aurora)
Frog, Northern Red-legged
Grenouille à pattes rouges du Nord
(Rana aurora)
Changement de nom commun (anglais et français)
14 Milksnake
(Lampropeltis triangulum)
Milksnake, Eastern
(Lampropeltis triangulum)
Changement de nom commun (anglais seulement)
15 Boa, Rubber
Boa caoutchouc
(Charina bottae)
Boa, Northern Rubber
Boa caoutchouc du Nord
(Charina bottae)
Changement de nom commun (anglais et français)
16 Fern, American Hart’s-tongue
Scolopendre d’Amérique
(Asplenium scolopendrium)
Fern, American Hart’s-tongue
Scolopendre d’Amérique
(Asplenium scolopendrium var. americanum)
Changement de nom scientifique
17 Willow, Felt-leaf
(Salix silicicola)
Willow, Blanket-leaved
(Salix silicicola)
Changement de nom commun (anglais seulement)
18 Yarrow, Large-headed Woolly
Achillée à gros capitules
(Achillea millefolium var. megacephalum)
Yarrow, Large-headed Woolly
Achillée à gros capitules
(Achillea millefolium var. megacephala
Changement de nom scientifique
19 Glass-whiskers, Frosted Nova Scotia population
Sclérophore givré population de la Nouvelle-Écosse
(Sclerophora peronella)
Glass-whiskers, Frosted Atlantic population
Sclérophore givré population de l’Atlantique
(Sclerophora peronella)
Changement de nom commun (anglais et français)
20 Weidemeyer’s Admiral
(Limenitis weidemeyerii)
Admiral, Weidemeyer’s
(Limenitis weidemeyerii)
Changement de nom commun (anglais seulement)
21 Catchfly, Coastal Scouler’s
Grand silène de Scouler
(Silene scouleri grandis)
Catchfly, Coastal Scouler’s
Grand silène de Scouler
(Silene scouleri ssp. grandis)
Changement de nom scientifique
22 Foxsnake, Eastern Carolinian population
Couleuvre fauve de l’Est population carolinienne
(Pantherophis gloydi)
Foxsnake, Eastern Carolinian population
Couleuvre fauve de l’Est population carolinienne
(Pantherophis vulpinus)
Changement de nom scientifique
23 Foxsnake, Eastern Great Lakes / St. Lawrence population
Couleuvre fauve de l’Est population des Grands Lacs et du Saint-Laurent
(Pantherophis gloydi)
Foxsnake, Eastern Great Lakes / St. Lawrence population
Couleuvre fauve de l’Est population des Grands Lacs et du Saint-Laurent
(Pantherophis vulpinus)
Changement de nom scientifique
24 Moss, Rigid Apple
Bartramie à feuilles dressées
(Bartramia stricta)
Moss, Rigid Apple
Bartramie à feuilles dressées
(Bartramia aprica)
Changement de nom scientifique
25 Fringed-orchid, Eastern Prairie
(Platanthera leucophaea)
Orchid, Eastern Prairie Fringed
(Platanthera leucophaea)
Changement de nom commun (anglais seulement)
26 Fringed-orchid, Western Prairie
(Platanthera praeclara)
Orchid, Western Prairie Fringed
(Platanthera praeclara)
Changement de nom commun (anglais seulement)
27 Pogonia, Nodding
Triphore penché
(Triphora trianthophora)
Pogonia, Nodding
Triphore penché
(Triphora trianthophoros)
Changement de nom scientifique
28 Potamot de Ogden
(Potamogeton ogdenii)
Potamot d’Ogden
(Potamogeton ogdenii)
Changement de nom commun (français seulement)
29 Couleuvre obscure population carolinienne
(Pantherophis spiloides)
Couleuvre ratière grise population carolinienne
(Pantherophis spiloides)
Changement de nom commun (français seulement)
30 Couleuvre obscure population des Grands Lacs et du Saint-Laurent
(Pantherophis spiloides)
Couleuvre ratière grise population des Grands Lacs et du Saint-Laurent
(Pantherophis spiloides)
Changement de nom commun (français seulement)
31 Grande salamandre
(Dicamptodon tenebrosus)
Grande salamandre du Nord
(Dicamptodon tenebrosus)
Changement de nom commun (français seulement)
32 Salamandre à nez court
(Ambystoma texanum)
Salamandre à petite bouche
(Ambystoma texanum)
Changement de nom commun (français seulement)
33 Thrift, Athabasca
Arméria de l’Athabasca
(Armeria maritima interior)
Thrift, Athabasca
Arméria de l’Athabasca
(Armeria maritima ssp. interior)
Changement de nom scientifique
34 Couleuvre agile bleue
(Coluber constrictor foxi)
Couleuvre agile bleue
(Coluber constrictor foxii)
Changement de nom scientifique (français seulement)

Règle du « un pour un » et lentille des petites entreprises

La règle du un pour un ne s’applique pas à ces modifications, car il n’y a aucun changement dans les coûts administratifs ou le fardeau pour les entreprises.

L’analyse sous la lentille des petites entreprises a déterminé que le Décret n’aura pas d’incidence sur les petites entreprises au Canada.

Personne-ressource

Paula Brand
Directrice
Politique sur la LEP
Service canadien de la faune
Ministère de l’Environnement
Gatineau (Québec)
K1A 0H3
Téléphone : 1‑800‑668‑6767
Courriel : LEPreglementations-SARAregulations@ec.gc.ca